Английский - русский
Перевод слова Spirits

Перевод spirits с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Духов (примеров 350)
I left my mother and father's spirits back home. Дома, я оставил духов отца и матери...
He also has the ability to see ghosts and spirits. Обладает силой видения и может видеть призраков и духов.
There should be 12 spirits trapped inside. В нем должно быть заточено 12 духов.
However, Klausen and Passman (2007) report that imaginary companions were originally described as being supernatural creatures and spirits that were thought to connect people with their past lives. Тем не менее, Клаузен и Пассман (2007) пишут, что первоначально воображаемых партнёров описывали в виде сверхъестественных существ и духов, которые, как считалось, связывают людей с их прошлыми жизнями.
In his book on primitive culture, he says the heart of religion is what he called animism, that is, the belief in spiritual agency, belief in spirits. В своей книге о первобытной культуре он говорит, что суть религии - анимизм, то есть вера в священное действие, в духов.
Больше примеров...
Духи (примеров 427)
No, the spirits don't kill people. Нет, духи никого не поражают насмерть.
Those great spirits who continue to live inside of us. Те древние духи, что продолжают жить внутри нас.
But how will the spirits guess that I'm in advertising? А как это духи догадаются, что я сотрудник рекламной сферы?
The Spirits, in their infinite mercy, granted his request. Духи, бесконечно милосердные, вняли его просьбе.
Ghosts and the spirits and the magic... Призраки, духи, волшебство...
Больше примеров...
Духами (примеров 133)
Chasing tree spirits is hungry work. После догонялок с древесными духами и не такое бывает.
When we are reborn as innocent spirits past the horizon of extinction, our souls shall not be lonely, knowing that we are together. Когда мы переродимся непорочными духами за горизонтом вымирания, наши души не будут одиноки, осознавая что мы вместе.
It's connected with shamanism, dialogue to spirits, with forces of nature. Связан с шаманизмом, общением с духами, с силами природы.
What will you say... up yonder... when your turn comes to face the spirits of our ancestors? Но что скажете там, когда предстанете перед духами предков?
You have been chosen by the Spirits of the Night. Вы были выбраны Духами Ночи.
Больше примеров...
Дух (примеров 147)
Now we'll take their spirits. А теперь мы выбьем из них дух.
If there are any spirits here announce your presence! Если здесь сейчас есть дух, дай нам знать.
For most surely it would raise their spirits even higher to look upon the face of their Commander-in-Chief. Я прошу вас. Несомненно, их дух воспрянет еще выше, если они предстанут перед лицом своего главнокомандующего.
In Chinese tradition, a son is also essential because only a male child can appease the spirits of the ancestors by sacrificing money and incense. Согласно китайской традиции сын необходим также и потому, что умиротворить дух предков пожертвованием денег и восхвалениями может только ребенок мужского пола.
Now, however, the so-called "animal spirits" of China's first generation of entrepreneurs have become another source of overheating risk. Теперь, однако, новым источником риска экономического перегрева стал неунывающий дух первого поколения китайских предпринимателей.
Больше примеров...
Настроение (примеров 122)
However, I know something that would help bolster his spirits. Однако, я знаю, что поможет поднять ему настроение.
You know, lifting their spirits when they're feeling down and tired. Поднимать им настроение, когда они чувствуют себя подавленными и усталыми.
You keep people's spirits up. Ты поднимаешь людям настроение.
YOU LOOK IN BRIGHTER SPIRITS. Кажется, у тебя улучшилось настроение.
I couldn't be in better spirits. У меня прекрасное настроение.
Больше примеров...
Души (примеров 105)
we're kindred spirits, you and i. Мы родственные души, ты и я.
When Caldor's fighters attacked our village, my father stood in front of them and he prayed for their spirits. Когда воины Калдора напали на нашу деревню, мой отец стоял перед ними и молился за их души.
You seem like kindred spirits. Вы выглядите как родственные души.
Made a case that he and I were kindred spirits. Говорит, что мы с ним родственные души.
Slowly, as they watched, the spirits of the brave and the bear rose from their prone bodies. Медленно, пока все смотрели, души воина и медведя поднялись над поникшими телами.
Больше примеров...
Духам (примеров 51)
Will you give yourself to the spirits to save your prince? Ты готов отдать себя духам ради спасения своего принца?
Through acts of priestly ritual, like burning incense, the priest allowed spirits and deities to read the hieroglyphs decorating the surfaces of temples. Через действия жреческого обряда, как, например, воскурение фимиама, жрец открывал для чтения духам и божествам иероглифы, украшающие поверхности храмов:63-64.
Values of collective responsibility and respect for elders, ancestors, spirits and the community are often embodied in indigenous cultures, which can guide indigenous individuals' behaviour in everyday life. Ценности коллективной ответственности и уважения к старейшинам, предкам, духам и общине зачастую лежат в основе культур коренных народов, которые могут определять поведение лиц из числа коренных народов в повседневной жизни.
I've read every Hindu textbook there is on mythology and spirits and demigods and nothing. Я прочитал все индуистские работы по мифологии, духам, полубогам, и ничего.
In Inuit mythology, Adlivun (those beneath us; also known as Idliragijenget) refers to both the spirits of the departed who reside in the underworld, and that underworld itself, located beneath the land and the sea. В эскимосской мифологии Адливун (те, кто под нами; также известны как Идлирагийенгет) относятся как к духам, ушедшим в другой мир, так и к самому другому миру, расположенному под землей и под морем.
Больше примеров...
Настроении (примеров 78)
She was in better spirits than I've ever seen. Она была в наилучшем настроении, чем я ее когда-либо видел.
It was Christmas Eve, and all the children were in high spirits. Это был канун Рождества, и все дети были в приподнятом настроении.
Her family said that she was in good spirits when they spoke to her on the phone half an hour before she was found dead. Родственники утверждают, что за полчаса до того, как её обнаружили мёртвой, они говорили с нею по телефону, и она была в хорошем настроении.
The King is very well and in the best of spirits. Дела короля весьма хороши, и сам он в прекрасном настроении.
Left in high spirits... Ушел от них в приподнятом настроении...
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 42)
She was the wife of William Gordon Gilbey, the owner of a wine and spirits group. Она была женой Уильяма Гордона Джилби, владелец компании вин и спиртных напитков.
Ethyl alcohol production is classified in class 1551 (Distilling, rectifying and blending of spirits; ethyl alcohol production from fermented materials). Производство этилового спирта классифицировано в подгруппе 1551 (Дистилляция, ректифицирование и смешивание спиртных напитков; производство этилового спирта из сброженных материалов).
Article 250 of the Labour Code prohibits the use of the labour of persons aged under 18 in work connected with the production, transport, sale or storage of spirits, drugs and toxic preparations. Согласно статье 250 Трудового кодекса, запрещается применение труда лиц моложе 18 лет на работах, связанных с производством, перевозкой, продажей и хранением спиртных напитков, наркотических средств и токсических препаратов.
High-quality wines (including sparkling wines), spirits and spirituous beverages; вин (включая игристые вина), различных видов водки и крепких спиртных напитков;
The 17th consecutive specialized International Trade Fair Wine and Spirits ProWein 2010 for few days, from 21 till 23 of March, turned Dusseldorf into a world wine capital. Благодаря международной выставке ProWein-2010 с 21 по 23 марта Дюссельдорф стал винной столицей мира. Это уже 17-я специализированная выставка вин и спиртных напитков.
Больше примеров...
Духом (примеров 49)
Ever been to a colony of free spirits? Держу пари, ты никогда не был в поселении свободных духом.
When roy's spirits are drooping, the problem is global. Когда Рой падает духом, это глобальная проблема.
'In high spirits, the journey began.' Бодрые духом, мы начали свое путешествие.
Glad your spirits are still up. Рада, что вы не пали духом.
That's it, keep the spirits up, Olive. Так-так, не падайте духом, Олив!
Больше примеров...
Призраки (примеров 25)
But before the spirits could cause them any more harm, the elder completed the curse that would banish the ghosts forever. Но до того, как призраки навредили им ещё больше, старейшина покончил с проклятием, избавившись от призраков навечно.
So angry spirits are born out of violent death, right? Ведь злобные призраки порождает насильственная смерть, так?
You know, maybe the spirits are trying to shut down the movie because they think it sucks. Знаешь, может, призраки пытаются сорвать съемки, потому что думают, что фильм - отстой.
Some spirits hold on too tight. Некоторые призраки держатся слишком крепко.
Why are they all here, the spirits, the ghosts, the strange child and the demon? Почему здесь все духи, и призраки, и странный ребенок, и демон?
Больше примеров...
Духах (примеров 21)
There's talk of restless spirits, empty graves. Они говорят о неспокойных духах, пустых могилах.
Enough of your forest spirits, Unferth. Довольно твоих историй о лесных духах, Унферт.
Kept talking about the old Apache spirits. Все время говорил о духах Апачи.
Further magical works by Lévi include Fables et Symboles (Stories and Images), 1862, and La Science des Esprits (The Science of Spirits), 1865. Дальнейшие работы по магии Леви включают в себя «Легенды и Символы» (Fables et Symboles) (1862), а также «Наука о духах» (La Science des Esprits) (1865).
He's talkin' about spirits. он говорит о духах.
Больше примеров...
Душ (примеров 22)
Hence I must collect more spirits! Так что я должен добавить в него ещё душ.
Aki is fighting with only six of the spirits. Аки помогают бороться всего шесть душ.
The pulse is the bursar of nature, the preserver of the spirits and the vital faculties. Пульс - казначей природы, спаситель душ и живых способностей.
While it is true this is a small step, it is nevertheless a very important one for the reconciliation of hearts and spirits that the international community so much desires. Это, пусть и небольшой, но очень важный шаг на пути к достижению примирения сердец и душ, к чему так стремится международное сообщество.
an unknown source has claimed that the Ghostbusters are responsible for putting the employees of this theater into comas however... comas? one of our packs malfunctioned and destroyed a ghost so the Ghostbusters are now murdering spirits wait a second, that was an accident охотники за привидениями являются виновниками комы работников театра, как сообщают неизвестные источники однако... кома? одна из наших ловушек не сработала и уничтожила привидение поэтому охотники за привидениями сейчас убивают душ подождите- подождите, это был несчастный случай
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 9)
19.2 Prepared foodstuffs, beverages, spirits and tobacco 19.2 Готовые пищевые продукты, напитки, алкоголь и табачные изделия
I don't need spirits to assure that I'll have a wonderful evening. Мне не нужен алкоголь, чтобы быть уверенным, что у меня будет замечательный вечер.
To distinguish his vodkas and liqueurs from other brands available to Europeans, he ordered all export spirits to be sold in crystal carafe rather than bottles. Чтобы его водки и ликёры отличались от других марок, доступных европейцам, распорядился весь экспортный алкоголь продавать вместо бутылок в хрустальных графинах.
Spirits weigh me down. Алкоголь нагоняет на меня депрессию
The spirits doth floweth. Да потечет рекой алкоголь.
Больше примеров...
Спирт (примеров 9)
I stay because the people of this town... gave me spirits... and let me drink till I was asleep. Я застрял здесь, потому что люди... дали мне спирт... и я пил, пока не уснул.
Cooke warned the soldiers that the methylated spirits used to clean ulcers would hurt; her words were translated as "If doesn't hurt, it doesn't do any good." Кук предупредила солдат, что метиловый спирт, при помощи которого будут удалять язву, может привести к серьёзной боли, но её слова перевели как «Если не больно, то это плохо» (англ. If doesn't hurt, it doesn't do any good).
In a well-supplied budget, one should increase the role of excise duties by standardizing the list of goods subject to excise duty and reviewing rates of tax on spirits and tobacco products. В наполнении бюджета следует повысить роль акцизного сбора путем упорядочения перечня подакцизных товаров, пересмотра ставок налога на спирт, водочные и табачные изделия.
The compagny CFC is selling all types of spirits, rough or elaborated, liquors, in France, Europe or worldwide in drums, IBC's, bulk... Компания C.F.C предлагает в продажу любой тип спиртного напитка, чистый спирт или готовую продукцию, на французских, европейских рынках и на экспорт, в таре любого типа.
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol.; spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages (HS code 22.08) Неденатурированный этиловый спирт, содержащий по объему менее 80% чистого спирта; спирты, ликеры и другие спиртные напитки; соединения на спиртовой основе, используемые для изготовления напитков (код ГС: 22.08).
Больше примеров...
Спиртной (примеров 1)
Больше примеров...
Spirits (примеров 16)
Erichsen enjoys listening to the music of PJ Harvey, the Danish group Kira and the Kindred Spirits, Janis Joplin and Jeff Buckley. Она слушает музыку Пи Джей Харви, датской группы Kira and the Kindred Spirits, а также Дженис Джоплин и Джефа Бакли.
Samurai Shodown (known as Samurai Spirits in Japan) is an upcoming fighting video game developed by SNK. Samurai Shodown (Samurai Spirits в Японии) - серия видеоигр в жанре файтинга, разработанная компанией SNK.
The setlist consisted of songs from Focus, Portal's demo, a cover of Mahavishnu Orchestra's "Meeting of the Spirits," and a new song, "Evolutionary Sleeper." В программу входили материалы альбома «Focus», демозаписи «Portal», кавер-версия трека «Meeting of the Spirits» формации «Mahavishnu Orchestra» и собственная новая песня - «Evolutionary Sleeper».
Returning to Omaha, Gibson continued to serve on the board of a local bank, was at one point the principal investor in radio station KOWH, and started "Gibson's Spirits and Sustenance" restaurant, sometimes working twelve-hour days as owner/operator. Вернувшись домой он работал в совете одного из местных банков, был одним из основных инвесторов радио КОШН, основал ресторан «Gibson's Spirits and Sustenance», где часто работал по 10-12 часов в день.
In my 2009 book with George Akerlof, Animal Spirits, we describe the ups and downs of a macroeconomy as being substantially driven by stories. В моей опубликованной в 2009 году в соавторстве с Джорджем Акерлофом книге Animal Spirits... («Жизнерадостность...») мы описываем подъемы и падения макроэкономики, управляемые в значительной степени такими историями успеха.
Больше примеров...