Английский - русский
Перевод слова Specialist

Перевод specialist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специалист (примеров 888)
The chemical monitoring group currently consists of 10 inspectors, three laboratory chemists and one explosive ordnance disposal specialist, from 11 States. В состав группы по наблюдению в химической области в настоящее время входят десять инспекторов, три химика-лаборанта и один специалист по обезвреживанию боеприпасов; они представляют 11 государств.
You're a specialist of some sort, sir? Вы специалист определенного рода, сэр?
Specialist in Caribbean issues, Central University of Venezuela Специалист по странам Карибского бассейна, Центральный венесуэльский университет
The Specialist in Management of International Economic Activity can perform organizational and economic, managerial, commercial, finance and analytical functions in export-import activities of enterprises, organizations and institutions of various forms of ownership. Специалист по менеджменту внешнеэкономической деятельности может осуществлять организационно-экономические, управленческие, коммерческие и финансово-аналитические функции в области внешнеэкономической деятельности предприятий, организаций, учреждений разных форм собственности.
Rhonda is a community and economic development specialist with over 20 years' experience at the local and regional levels. Она - специалист по экономическому развитию и развитию территориальных общин из более чем 20-летним опытом работы на местном и региональном уровнях.
Больше примеров...
Специализированных (примеров 305)
The audits of Treasury and the relevant specialist areas have been included in the 2005 audit plan of the Internal Audit Section of the Office of Audit and Performance Reviews. В план ревизий Секции внутренней ревизии Управления ревизии и анализа эффективности работы на 2005 год были включены проверки Казначейства и соответствующих специализированных областей.
States should consider specialist national institutions mandated to address minority issues, including dedicated departments, sections or focal points within national institutional frameworks and national human rights institutions. Государствам следует рассмотреть возможность создания специализированных национальных учреждений, отвечающих за решение вопросов меньшинств, в том числе специализированных департаментов, отделов или координаторов, в рамках национальных институциональных механизмов и сети национальных учреждений по вопросам прав человека.
The Guidelines stated that prisoners suffering from mental illness should be provided with appropriate support services, including psychiatric services, as well as appropriate tertiary or specialist health-care facilities in cases of severe psychiatric illness. В этих Стандартных принципах предусмотрено, что заключенным, страдающим душевными заболеваниями, должны предоставляться надлежащие, в том числе и психиатрические, услуги по уходу, а если их психические болезни носят острый характер, им должно обеспечиваться лечение в специализированных или профильных клиниках.
Under this program efforts have been made to associate concerned National Labs or other specialist S&T institutions with each major program so as to build-in expert input, utilize national S&T infrastructure and link it up with grassroots S&T interventions/initiatives. В рамках этой программы прилагаются усилия к установлению связей соответствующих национальных лабораторий или других специализированных научно-технических учреждений с каждой крупной программой, с тем чтобы укрепить собственный экспертный потенциал, использовать национальную научно-техническую инфраструктуру и обеспечить координацию с низовыми мероприятиями/инициативами в области применения науки и техники.
For low-emission techniques for the spreading of slurries, the use of specialist contractors had been shown to reduce costs, making these techniques more available to small farms. Доказано, что при внесении жидкого навоза методами, обеспечивающими сокращение выбросов, экономически выгодным является использование услуг специализированных подрядчиков, благодаря которым эти методы могут стать более доступными для мелких хозяйств.
Больше примеров...
Специалиста по (примеров 286)
Not according to the photo specialist that I had examine it. Я просил специалиста по фотографиям проверить его.
(a) general practitioner and specialist in-patient and out-patient care, including domiciliary visiting; а) услуг терапевта и специалиста по стационарному и амбулаторному лечению, включая оказание помощи на дому;
Using bilateral donor resources, UNOWA has enabled the Youth Employment Network to assign a long-term specialist in youth unemployment to UNOWA to follow up its efforts so far. За счет привлечения ресурсов двусторонних доноров ЮНОВА предоставило сети по расширению занятости среди молодежи возможность направить в длительную командировку специалиста по проблемам безработицы среди молодежи для работы в ЮНОВА с целью осуществления контроля за реализацией усилий в этой области.
The Committee therefore recommends acceptance of one P-5 post, of the five posts proposed, for the Senior Medical Officer, for a public health and infectious diseases specialist. В этой связи Комитет рекомендует утвердить создание одной из предложенных пяти должностей, а именно должности старшего медицинского сотрудника (С5) для специалиста по здравоохранению и инфекционным заболеваниям.
Two program specialists, one Aboriginal Education Program Development Specialist responsible for assisting in the development of culturally relevant curriculum and one Fetal Alcohol Spectrum Disorder (FASD) Consultant, have been hired by the Department of Education. Департамент образования провинции нанял двух специалистов по программе: одного - специалиста по разработке учебных программ для аборигенов, занимающегося содействием в разработке учебной программы, учитывающей особенности культуры коренных жителей, и другого - консультанта по синдрому "пьяного зачатия" (СПЗ).
Больше примеров...
Специальных (примеров 183)
The same change is proposed for all specialist commissioners. Аналогичные изменения предлагается осуществить в отношении всех специальных уполномоченных.
The UNHCR Audit Service indicated that specialist skills would be taken into consideration in future recruitment decisions. Служба ревизии УВКБ указала, что при принятии кадровых решений в будущем будет учитываться наличие специальных знаний.
UNODC uses police officers loaned by the Governments of Australia and the Netherlands to provide specialist training, and the Mauritius police have seconded an investigator to provide further capacity. ЮНОДК имеет в своем распоряжении сотрудников полиции, откомандированных правительствами Австралии и Нидерландов для проведения специальных учебных занятий, а полиция Маврикия направила одного следователя для расширения имеющихся возможностей.
Measures are being taken in the Republic to expand the functions of special rehabilitative educational establishments and transform them into centres providing qualified specialist assistance to children who require it. В республике принимаются меры по расширению функций специальных коррекционных организаций образования, превращению их в центры оказания квалифицированной специализированной профильной помощи нуждающимся детям.
The method relates to the processing of liquid radioactive waste formed at different nuclear sites on deactivation of workforce overalls in specialist laundries. Способ относится к переработке жидких радиоактивных отходов, образующихся на различных ядерных объектах при дезактивации спецодежды персонала в специальных прачечных.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 164)
The Directorate now has specialist sections for monitoring water, air pollution, environmental pollution and chemical substances. В настоящее время при Управлении действуют специализированные отделы по мониторингу состояния воды, воздуха, загрязнения окружающей среды и использования химических веществ.
General and numerous specialist outpatient clinics and consultation rooms are intended to visits of all persons without health insurance, free of charge. Общая и многочисленные специализированные амбулаторные клиники и консультационные пункты предназначены для бесплатного приема всех лиц, не имеющих медицинской страховки.
With 3 per cent of the population aged over 65, there are now no hospitals or specialist independent divisions to treat the illnesses of old age, which are mostly chronic. При том что доля населения в возрасте старше 65 лет составляет 3%, в настоящее время отсутствуют больницы или специализированные независимые службы для лечения старческих болезней, которые в большинстве своем являются хроническими.
Specialist stores are located in the larger villages, towns and cities. Специализированные магазины находятся в более крупных населенных пунктах и городах.
page 3 5. In 1995, the SCSC made a policy decision to rely on specialist regional bodies (SRBs) to develop the technical infrastructure within the region, rather than develop new bodies. В 1995 году ПКСОС принял принципиальное решение: занимаясь развитием технической инфраструктуры в регионе, не создавать новые органы, а сделать ставку на уже существующие специализированные региональные органы (СРО).
Больше примеров...
Специализированный (примеров 24)
She completed her specialist studies on European Law at the University of Cambridge (2000), and studied international and American copyright law at the Franklin Pierce Law Centre in the USA (2001). Закончила специализированный курс европейского права в Кембриджском университете (2000 г.); изучала международное и американское авторское право в учебном центре «Franklin Pierce Law Center» в США.
Finally, a specialist training course for 52 police instructors at the Police Academy was provided, where Timorese lawyers delivered further sessions on the contents of the draft Domestic Violence law and draft Penal Code. Наконец, был организован специализированный курс подготовки для 52 полицейских-инструкторов в полицейской академии, где тиморские юристы провели дополнительные занятия по содержанию проекта закона о насилии в семье и проекту Уголовного кодекса.
The average man or woman in our countries would be entitled to ask, why are we, the specialist body in the United Nations system entrusted with developing multilateral legal responses to security challenges, doing nothing about it? Простой человек в наших странах - будь то мужчина или женщина - был бы вправе спросить, почему же мы, специализированный орган системы Организации Объединенных Наций, которому поручена выработка многосторонних юридических ответов на вызовы безопасности, ничего не делаем на этот счет?
88.1 per cent of deliveries are carried out by specialist personnel and 67.8 per cent take place in hospital; 88,1 процента родов принимает специализированный медицинский персонал и 67,8 процента родов происходит в больнице;
Mr. Jononov (Tajikistan) added that, thanks to support from the Organization for Economic Cooperation and Development, specialist training in human rights was provided to border guards, particularly those working along the border with Afghanistan. Г-н Джононов (Таджикистан) говорит, что благодаря поддержке Организации по экономическому сотрудничеству и развитию проводится специализированный инструктаж по правам человека, в частности, сотрудников пограничной службы, несущих службу на границе с Афганистаном.
Больше примеров...
Специальные (примеров 116)
These technical and specialist topics demand particular skills, both for leading and directing the process and for ensuring optimal representation and participation by developing and developed States alike. Эти технические и специальные вопросы требуют особых навыков как в плане руководства процессом и его направления, так и в плане обеспечения оптимальной представленности и участия и развивающихся, и развитых государств.
Conducted specialist courses on nuclear, biological and chemical awareness in UNIFIL, UNIKOM and UNDOF (897 personnel participated) Во ВСООНЛ, ИКМООНН и СООННР были организованы специальные курсы по вопросам защиты от ядерного, биологического и химического оружия (в этих мероприятиях участвовали в общей сложности 897 человек)
When troops or specialist units from one contingent are deployed with another contingent, the responsibility for supplying the power, with a sufficient backup capacity, must be defined in the MOU of both parties. Обязанности по обеспечению энергоснабжения, а также достаточных резервных мощностей в тех случаях, когда военнослужащие или специальные подразделения одного контингента размещаются в местах дислокации другого контингента, должны быть определены в МОВ между двумя сторонами.
On a regional level, officers of the Service have been formed into specialist tactical weapons teams to perform high-risk building entries, searches and arrests. На региональном уровне из сотрудников службы были сформированы специальные тактические группы особого назначения, которым поручается проведение сопряженных с высокой степенью риска операций, связанных с проникновением в здания, проведением обысков и арестов.
Regarding timing, in many jurisdictions insolvency of enterprises was dealt with by a specialist government department, whereas bank resolutions were dealt with by the banking regulator, typically the central bank. Что касается порядка действий, то в пределах многих юрисдикций вопросами несостоятельности предприятий занимаются специальные правительственные ведомства, а вопросами банковского регулирования - регламентирующие органы, как правило центральный банк.
Больше примеров...
Специализированной (примеров 118)
In rural areas the maternal mortality indicator is higher, owing to the lack of specialist medical services. В сельских районах показатель материнской смертности выше, что объясняется отсутствием специализированной медицинской помощи.
The public health system provides numerous levels of care, ranging from primary care to highly skilled specialist care, that are available on an equal footing to any child living in Ukraine. Система здравоохранения предполагает этапное (ступенчатое) медицинское обслуживание и предусматривает широкий спектр оказания помощи от первой врачебной до высококвалифицированной специализированной, в равной степени доступной любому ребенку, проживающему в Украине.
She asked whether the King Faisal Specialist Hospital and Research Centre had the capacity to carry out research on such diseases and others that particularly affected women. Она спрашивает, есть ли у Специализированной клиники и научно-исследовательского центра короля Фейсала потенциал для проведения исследований по этим и другим заболеваниям, которые особенно затрагивают женщин.
This mechanism permits selection of the persons wishing to take part in a workshop. They are divided into groups according to their level of education and other features, i.e., through specialist workshops. Службы занятости осуществляют набор лиц, желающих принять участие в таких семинарах и группируют их с учетом уровня общего образования и других характеристик для целей последующей специализированной подготовки.
As the Mission nears its target of 4,200 KPS officers by June 2001, the focus of training activities will shift from basic training to more supervisory and specialist training anticipating the handover strategy of supervisory responsibility by UNMIK police to KPS officers. По мере того как Миссия приближается к своей цели - довести численность сотрудников КПС к июню 2001 года до 4200 человек, - ориентация учебной работы будет смещаться с базовой подготовки в сторону более специализированной подготовки и обучения руководящих работников в преддверии передачи руководящих полномочий полиции МООНК сотрудникам КПС.
Больше примеров...
Специального (примеров 112)
These include dry-cleaning of specialist clothing, haircutting, tailoring and cobblering. Они включают химическую чистку специального обмундирования, парикмахерское обслуживание, услуги по пошиву одежды и обуви.
At the same time, I welcome the decisions extending the activities of EULEX, as well as the establishment of a specialist court, which would help Kosovo to continue strengthening its rule of law and justice institutions. В то же время я приветствую решение о продлении деятельности ЕВЛЕКС, а также создании специального суда, который поможет Косово продолжать укреплять верховенство права и органы правосудия.
The career management and performance management functions have been transferred to the Specialist Services Division. Функции управления развитием карьеры и организации служебной деятельности переданы в ведение Отдела специального обслуживания.
A schedule for re-certification of Specialist Police officers is now being developed. В настоящее время разрабатывается график повторной сертификации сотрудников полиции специального назначения.
This calls for a specialist's equipment. Это требует специального оборудования.
Больше примеров...
Специальной (примеров 83)
The report noted that few government lawyers have the necessary knowledge to assist in law drafting in this very specialist area. В докладе отмечалось, что лишь немногие правительственные юристы обладают необходимыми знаниями, чтобы оказать помощь в подготовке проекта закона в этой очень специальной области.
A number of the provisions of the Convention are reflected in specialist legal training: Ряд положений Конвенции нашли отражение в специальной юридической подготовке:
Furthermore, the International Civil Aviation Organization and international requirements mandate that the Aviation Safety Unit be independent from day-to-day operations, hence its placement under the Operational Support Service, whereas the Air Transport Section is placed under the Specialist Support Service of the Logistics Support Division. Кроме того, по мнению Международной организации гражданской авиации и в соответствии с международными требованиями, Группа безопасности полетов не должна заниматься повседневной деятельностью, и поэтому она входит в состав Службы оперативной поддержки, тогда как Секция воздушных перевозок входит в состав Службы специальной поддержки Отдела материально-технического обеспечения.
Since the only way to change those services is through the launching of new satellites, evolution of the use of spectrum requires considerable specialist understanding and careful management. Поскольку единственным способом изменения условий этих услуг является запуск новых спутников, для дальнейшего развития использования спектра радиоволн требуется высокий уровень специальной подготовки и тщательное управление.
Specialist and additional training is given by specialist training schools, regimental training centres and individual field units. Специальное и дополнительное обучение происходит в Школах специальной подготовки, полковых учебных центрах и индивидуально в подразделениях.
Больше примеров...
Специализированными (примеров 63)
It also helped to promote the exchange of information, data, experience and know-how among various specialist African institutions. Кроме того, она внесла свой вклад в развитие обмена информацией, данными, опытом и ноу-хау между различными специализированными африканскими учреждениями.
This data warehouse system, as the core of the infrastructure of the Investment Management System, would integrate with the other specialist investment applications which support risk and performance, compliance, trading, accounting and internal reporting functions. Такая система хранения данных, в качестве сердцевины инфраструктуры Службы управления инвестициями, позволит обеспечить интеграцию с остальными специализированными прикладными системами, которые предназначены для оказания поддержки в области снижения рисков и повышения отдачи, соблюдения требований, выполнения биржевых операций, финансового учета и внутренней отчетности.
Access to modern technologies seems to be limited to specialist governmental institutions and the private sector, as in that regard there is no reference to other parties. По всей видимости, доступ к современным технологиям ограничивается специализированными государственными учреждениями и частным сектором, и поэтому в докладах не упоминаются какие-либо другие субъекты.
Last but not least, we work with specialist services to offer advice related to various queries ranging from the movement of dangerous cargo to the transportation of immobile passengers. Последнее, но не менее важное, мы работаем со специализированными службами, дающими консультации по различным вопросам: круг вопросов - от перемещения опасных грузов до перевозки пассажиров, которые не могут двигаться.
The specialist integration services working as new tools of labour market policy have the task of taking account of the special needs of seriously disabled women by distinguishing among the specialist integration services. Перед специализированными интеграционными службами, которые используются в качестве новых инструментов политики на рынке труда, была поставлена задача учесть особые потребности женщин с серьезными физическими недостатками посредством создания соответствующих подразделений.
Больше примеров...
Специализированного (примеров 63)
For mothers, despite the progress in prenatal monitoring (84 per cent of pregnant women benefit from prenatal care) and the specialist supervision of births, maternal mortality remains high (478 deaths per 100,000 live births). Что касается матерей, то приходится констатировать, что, несмотря на прогресс в сфере дородового наблюдения (84% беременных женщин проходят дородовые консультации) и специализированного родовспоможения, уровень материнской смертности остается довольно высоким (487 смертей на 100000 живорождений).
A number of steps have been taken to establish this specialist court and, while I am disappointed that this is not in place already, I understand that this has been a complex process and has involved navigating through uncharted territory. Целый ряд шагов был предпринят по созданию этого специализированного суда, и я, хотя и будучи разочарован тем, что он еще не создан, понимаю, что это сложный процесс, сопряженный с плаванием в неизведанных водах.
Mr. Ndubai (Observer for the Kenyan Federation of People with Disabilities) said that the cost of specialist mobility equipment was prohibitive for most people with disabilities in developing countries. Г-н Ндубаи (наблюдатель от Кенийской федерации инвалидов) говорит, что стоимость специализированного оборудования для обеспечения мобильности является чрезмерно высокой для большинства людей с инвалидностью в развивающихся странах.
The American Plate Number Single Society (APNSS) is an example of a specialist philatelic society which focuses on plate numbers. Американское общество коллекционеров одиночных марок с номером печатной формы (American Plate Number Single Society, сокращённо APNSS) является примером специализированного общества филателистов, которое ориентировано на коллекционировании номеров печатных форм.
After completion of specialist studies, the candidate receives a specialist diploma. После завершения специализированного обучения кандидат получает диплом специалиста.
Больше примеров...
Специализированную (примеров 64)
Once registered for the scheme they qualify for a basic insurance package, consisting of primary medical care, specialist medical care, hospitalisation and prescription drugs. Будучи зарегистрированными по программе, они имеют право на основной пакет страхования, включающий первичное медико-санитарное обслуживание, специализированную медицинскую помощь, госпитализацию и выписку лекарств.
Those who need special care are referred to the station hospital or township hospital or district hospital or to the specialist hospital successively. Те, кто нуждается в специальном лечении, направляются, соответственно, в стационар, районный госпиталь, окружную больницу или специализированную клинику.
The Satya N. Nandan Library serves as the main information resource for the secretariat, and for member States and other individuals and institutions looking for specialist information on seabed resources and legal and political issues relating to the deep sea. Библиотека им. Сатьи Н. Нандана служит главным информационным ресурсом для секретариата, а также для государств-членов и других лиц или учреждений, ищущих специализированную информацию о ресурсах морского дна и по правовым и политическим вопросам, касающимся глубоководных районов морского дня.
The sixth section examines how judges and prosecutors can be kept informed of new legal, technical and procedural issues at the national and international levels and where specialist training may be obtained. Шестой раздел посвящен обсуждению вопроса о том, каким образом можно было бы информировать прокурорских работников и судей о правовых, технических и процессуальных новеллах и где можно пройти специализированную подготовку.
Special Units are established to focus on particular aspects of crime, such as terrorist financing methods, and members of such units receive specialist training to prepare them for this specialist work. Созданы специальные группы, сосредоточивающие свое внимание на конкретных аспектах преступности, например, методах финансирования терроризма, и сотрудники таких групп проходят специализированную подготовку, с тем чтобы они были готовы выполнять такого рода специализированную работу.
Больше примеров...
Эксперт (примеров 23)
Forensic Specialist, Jigme Dorji Wangchuck National Referral Hospital Судебно-медицинский эксперт, Национальная клиническая больница им. Джигме Дорджи Вангчука
We've got a high-ranking highly trained specialist expert police negotiator on his way over from Wakefield. Должен приехать хорошо обученный ведущий специалист, эксперт по переговорам, он уже едет из Уэйкфилда.
Furthermore, an additional Polish expert came from the OSCE Secretariat and another was a German specialist in town planning and habitat issues. Кроме того, еще один польский эксперт представлял Секретариат ОБСЕ, а другим экспертом был немецкий специалист по городскому планированию и населенным пунктам.
Gavin de Becker (born October 26, 1954) is an American author and security specialist, primarily for governments, large corporations, and public figures. Гэвин де Беккер (Gavin de Becker; 26 октября 1954 года) - американский эксперт по безопасности и автор бестселлеров; консультирует по вопросам безопасности правительстово США, крупные корпорации и ряд известных личностей.
Rather, a stamp specialist who used to work with the company drafted the estimate in consultation with the claimant and the owner signed it based on his awareness that the claimant was a former customer. Скорее всего, эту оценку составил в консультации с заявителем эксперт по почтовым маркам, который обычно работал с компанией, и владелец подписал этот документ, зная, что заявитель являлся бывшим клиентом.
Больше примеров...
Специальную (примеров 44)
Several officers have already benefited from specialist training in China, Germany and the United States. Несколько офицеров уже прошли специальную подготовку в Германии, Китае и Соединенных Штатах Америки.
The program provides for the creation of eleven Local Support Centers, at which psychologists and lawyers will provide specialist assistance to crime victims. Программа предусматривает создание 11 местных центров поддержки, в которых психологи и юристы будут оказывать потерпевшим от преступлений специальную помощь.
Specialist training is given, when necessary, to the appropriate individuals. По мере необходимости отдельные лица проходят специальную подготовку.
The Romanian authorities acknowledged in May that measures to protect the rights of people with disabilities remained inadequate, that institutions and organizations caring for people with disabilities were seriously understaffed, and that staff lacked specialist training. В мае румынские власти признали недостаточными меры по защите прав лиц с психическими расстройствами. Они также согласились, что учреждения и организации, осуществляющие уход за такими больными, испытывают острый дефицит кадров, особенно прошедших специальную подготовку.
A formal application must be submitted, and outputs from the ONS Virtual Microdata Laboratory (VML) are assessed for disclosure risk by ONS specialist staff, prior to being sent to the researcher (usually within seven days). Необходимо подать специальную заявку на получение доступа к информации в Лабораторию виртуальных микроданных (ЛВМ), которая, прежде чем она будет удовлетворена (как правило, в течение недели), должна быть проверена на предмет опасности разглашения сотрудником УНС.
Больше примеров...
Спец (примеров 8)
I'm not a specialist in this stuff. Я не спец по таким делам.
I'm a specialist in alibis. Я спец по алиби.
I am a heart specialist. Я спец в сердечных делах.
Sir is an encounter specialist. Этот господин - спец по стычкам.
A pro-wrestling and idol specialist he knows techniques that could down a yakuza in ten seconds flat. Спец по борьбе и спец по кумирам так крут, что за 10 сек расплющит любого якудзу.
Больше примеров...