Look, if a specialist in the field isn't worried about my heart giving out any minute, you shouldn't, either. | Послушай, если даже специалист в этой области не беспокоится о том, что мое сердце даст сбой в любую минуту, ты тоже не должна. |
The Network Specialist will also recommend enhancements, including the identification, testing and integration of new technologies for the network systems. | Специалист по сетям будет также предлагать расширения, включая выявление, апробирование и внедрение новых технологий сетевых систем. |
He is also remembered as an explorer and Titeban specialist. | Также известен как аналитик и специалист по теории дебютов. |
CHCF staff included a registered nurse, an infant and toddler specialist and a clinical therapist. | К осуществлению программы привлекались дипломированная медсестра, специалист по работе с детьми младенческого и ясельного возраста и практикующий терапевт. |
One Audit Specialist has been designated to work full time on 2002 NEX audits and consultants will be hired during peak periods. | Для анализа результатов проведенных в 2002 году проверок проектов национального исполнения назначен один специалист по вопросам ревизий, работающий полный рабочий день, и в периоды максимальной нагрузки будут наниматься консультанты. |
Nevertheless, there are also occasions where arbitration could be appropriate to liner carriage, particularly in the context of specialist trades. | Тем не менее также возможны обстоятельства, когда к арбитражу было бы целесообразно обратиться и в случае линейных перевозок, особенно в контексте специализированных перевозок. |
In Kazakhstan there is a diversified network of specialist institutions offering higher and middle-level special education to train specialists in working with children, including key medical staff such as paediatricians, teachers, specialists in child-rearing and psychologists. | В Казахстане существует разветвленная сеть специализированных учреждений высшего и среднего специального образования для подготовки специалистов по работе с детьми, в том числе медицинских кадров, включая врачей-педиатров, педагогов различного профиля и воспитателей, психологов. |
The ministries concerned with assisting specialist NGOs and other elements of civil society are endeavouring to take steps to formulate the appropriate mechanisms to enable legislation and policies to protect children in all spheres to be developed and fostered. | Министерства, заинтересованные в содействии специализированных НПО и других организаций гражданского общества, стремятся предпринять шаги для выработки надлежащих механизмов, позволяющих разработать и внедрить законодательство и политику по обеспечению защиты прав ребенка во всех сферах жизни. |
(a) The abolishment, in November 2006, of the Commission of Minors and the Inspectorate of Minors, the only specialist unit dealing with prevention activities with regard to juveniles, and that apparently no appropriate mechanism has been put in its place; | а) упразднение в ноябре 2006 года Комиссии по делам несовершеннолетних и Инспекции по делам несовершеннолетних - единственных специализированных подразделений, занимавшихся профилактической деятельностью в отношении несовершеннолетних, при этом никакого надлежащего альтернативного механизма, очевидно, создано не было; |
For the story to be believed, the film project was reported on in specialist magazines, press conferences were organised, and the fictitious production company had a real office. | Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма, устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис. |
Following a recommendation of the Office of Internal Oversight Services, provision is made for the travel of an aviation specialist and a safety specialist from Headquarters to UNFICYP to assess the Mission's aviation programme ($2,800). | Во исполнение рекомендации Управления служб внутреннего надзора предусматриваются ассигнования на оплату поездки из Центральных учреждений в ВСООНК одного специалиста в области авиации и одного специалиста по вопросам охраны для оценки авиационной программы миссии (2800 долл. США). |
In follow-up to a UNODC mission to Bissau in early March, the Office will post a senior law enforcement specialist to Bissau to assist in the development of a country strategy to combat drug trafficking. | В начале марта в Бисау побывала миссия ЮНОДК, и по итогам работы этой миссии Управление направит в Бисау старшего специалиста по вопросам правоприменения в целях оказания помощи в разработке национальной стратегии по борьбе с оборотом наркотиков. |
According to Egypt specialist Sophie Pommier, this is worrying because the people called upon to advise are not elected and have no democratic legitimacy. | По словам специалиста по Египту Софи Помье, это вызывает тревогу, т. к. "люди, призванные принимать решения, не избраны и не имеют никакой демократической легитимности". |
And then you get an fMRI specialist, and you get Frank Wilson, and you get other kinds of hard scientists, including neuroendocrinologists. | Затем вы берете специалиста по ФМРТ и Фрэнка Уилсона, других серьезных ученых, включая нейроэндокринологов. |
(b) One application support specialist in the Computerization Division (to cope with the Court's expanding use of modern technology); | Ь) одну должность специалиста по обеспечению работы прикладных систем в Отделе компьютеризации (с учетом расширения использования в Суде современной технологии); |
The UNHCR Audit Service indicated that specialist skills would be taken into consideration in future recruitment decisions. | Служба ревизии УВКБ указала, что при принятии кадровых решений в будущем будет учитываться наличие специальных знаний. |
Strengthen capacities in order to prioritize, plan and carry out monitoring and assessment in the various specialist fields | Укреплять потенциал в целях приоритезации, планирования и осуществления контроля и оценки в различных специальных областях |
The media were informed that five police officers from the United Kingdom (out of seven planned), hired to work in specialist areas, had arrived in the Territory. | Средства массовой информации были проинформированы о том, что пять сотрудников полиции (из семи запланированных) из Соединенного Королевства, нанятые для работы в специальных подразделениях, прибыли в территорию. |
Single persons or persons staying with a family who were in need of care because of age, health or for other reasons could receive aid from a social assistance centre in the form of nursing services or specialist nursing services. | Отдельные лица или члены семей, нуждающиеся в уходе в связи с возрастом, состоянием здоровья или в силу иных причин, могут получать помощь от центров социальной помощи в виде простых или специальных услуг по уходу. |
During the reporting period, the Ministry of the Attorney-General undertook a number of initiatives to address hate-motivated crime, including issuing a Crown directive for sentencing submissions regarding hate-motivated offences and designating specialist Crown attorneys in Toronto and Ottawa for hate offences. | За отчетный период Генеральная прокуратура предприняла ряд инициатив по пресечению преступлений, совершаемых на почве ненависти, включая директиву уголовного отделения Верховного суда в отношении назначения наказаний за преступления, совершаемые на почве ненависти, и назначения специальных юристов короны в Торонто и Оттаве для рассмотрения таких правонарушений. |
As with most extinction events, specialist taxa occupying small niches were harder hit than generalists. | Как и в случае других вымираний, специализированные классы, занимавшие узкие экологические ниши, пострадали значительно сильнее, чем универсалы. |
The Directorate now has specialist sections for monitoring water, air pollution, environmental pollution and chemical substances. | В настоящее время при Управлении действуют специализированные отделы по мониторингу состояния воды, воздуха, загрязнения окружающей среды и использования химических веществ. |
In addition, there are many other specialist courts. | Могут создаваться другие специализированные суды. |
These regional services are complemented by UK-wide agencies, such as the National Crime Agency and the national specialist units of certain territorial police forces, such as the Specialist Operations directorate of the Metropolitan Police. | В дополнение к этим региональным службам существуют и общебританские агентства, такие как Национальное криминальное агентство (англ.)русск., а также специализированные подразделения, являющиеся частью некоторых территориальных полицейских сил, например Управление специальных операций Службы столичной полиции. |
Specialist units and services in psychiatric institutions for medium and long stay, complete the flow of care for these patients and are responsible for detoxification and rehabilitation in cases where this cannot be done initially on an outpatient basis in the community. | Специализированные отделения и психиатрические центры для среднесрочного и длительного пребывания дополняют лечение этих пациентов и обеспечивают детоксикацию и реабилитацию тем, кто не смог их пройти амбулаторно в своей районной поликлинике. |
The player's team consists of six operatives, each of which has a specialist skill. | Команда игрока состоит из шести оперативников, у каждого из которых имеется специализированный навык. |
We have, in fact, provided additional specialist personnel to the Department of Peace-keeping Operations at our own expense. | Мы выделили дополнительный специализированный персонал Департаменту операций по поддержанию мира за наш счет. |
Finally, a specialist training course for 52 police instructors at the Police Academy was provided, where Timorese lawyers delivered further sessions on the contents of the draft Domestic Violence law and draft Penal Code. | Наконец, был организован специализированный курс подготовки для 52 полицейских-инструкторов в полицейской академии, где тиморские юристы провели дополнительные занятия по содержанию проекта закона о насилии в семье и проекту Уголовного кодекса. |
(a) Zagreb headquarters: Minor projects and specialist repairs to roof tiles and guttering of heritage-type buildings ($149,000); | а) штаб в Загребе: мелкие работы и специализированный ремонт кровельной черепицы и водосточных систем у зданий, имеющих историческую ценность (149000 долл. США); |
Specialist congress, specialist meetings, expert meetings on the topics: | Специализированный конгресс, специализированные встречи, заседания экспертов по темам: |
Conducted specialist courses on nuclear, biological and chemical awareness in UNIFIL, UNIKOM and UNDOF (897 personnel participated) | Во ВСООНЛ, ИКМООНН и СООННР были организованы специальные курсы по вопросам защиты от ядерного, биологического и химического оружия (в этих мероприятиях участвовали в общей сложности 897 человек) |
(c) Preparing generic job descriptions for specialist police functions such as investigators, trainers, forensics, drug control and organized crime, to be sent with the initial request to contributing countries; | с) подготовки типовых описаний должностных обязанностей для полицейских, выполняющих специальные функции, например следователей, преподавателей, судебно-медицинских экспертов, специалистов по борьбе с наркотиками и организованной преступностью, которые будут рассылаться вместе с первоначальным запросом странам, предоставляющим полицейских; |
Specialist medical services had previously been provided at no cost to MINURSO, as a result of which no budgetary provisions were made. | В предыдущие периоды членам МООНРЗС бесплатно предоставлялись специальные медицинские услуги, в связи с чем бюджетные ассигнования на эти цели не предусматривались. |
The Plant also has a modern laboratory which carries out specialist tests and quality analyses. | В новом цеху также имеется современная лаборатория, осуществляющая специальные анализы и проводящая контроль качества продукции. |
Offshore funding is provided via specialist venture capital trusts, which seek to use securitization in structuring hybrid multi-market transactions via an SPV (special purpose vehicle): a corporate entity that is designed solely for the purpose of the financing. | Оффшорное финансирование осуществляется через специальные венчурные трасты, которые пытаются применять секьюритизацию в структурировании гибридных мульти-рыночных сделок через специализированные подразделения предприятия - отделы корпорации, созданные специально с целью финансирования. |
Market prospecting guarantees, which relate to more substantial export-oriented operations (establishment of a specialist department, travel in search of new markets or for market research purposes). | Маркетинговое страхование, которое применяется в случае более крупных операций, связанных с экспортом (создание специализированной службы, командировки в целях поиска или изучения рынка сбыта). |
Much of the relevant literature is earlier than the emergence of human rights norms in the era of the Charter of the United Nations. Furthermore, the specialist literature on human rights has a tendency to neglect the more technical problems. | Большая часть соответствующей литературы появилась раньше, чем нормы в области прав человека в эпоху Устава Организации Объединенных Наций. Кроме того, в специализированной процедуре по правам человека проявляется склонность к игнорированию проблем, носящих в большей мере технический характер. |
UNDP has noted the Board's recommendation on the need to develop staff capacities in procurement as a specialist function and has informed the Board that the Office for Project Services (OPS) plans to institute, by mid-1994, specialized training programmes for procurement staff. | ПРООН приняла к сведению рекомендацию Комиссии относительно необходимости формирования потенциала сотрудников в области закупок в качестве специализированной функции и сообщила Комиссии о том, что Управление по обслуживанию проектов планирует учредить к середине 1994 года специализированные программы подготовки для сотрудников в области закупок. |
The Ministry of Women's Empowerment and the Family has centres for the advancement of women and a centre for appropriate technologies; these are specialist technical units which are responsible, among other things, for: | Министерство по улучшению положения женщин и делам семьи имеет в своем распоряжении центры по улучшению положения женщин, а также центр специализированной технологии, на которые возложены, в частности, следующие задачи: |
ICIPE also hosts numerous short courses and specialist training for IVM and integrated pest management practitioners. | В МЦФЭН также организуются многочисленные краткосрочные курсы и занятия по специализированной подготовке в области КБПЗ и по освоению соответствующих практических навыков. |
The provision of specialist training for prosecutors, police and court staff in dealing with women who have been attacked or abused; | обеспечения специального обучения прокуроров, сотрудников полиции и судов методам работы с женщинами, подвергшимися нападению или насилию; |
Other activities during the period 1992-1993 included the production of several briefing papers on selected issues, targeted towards a specialist audience; pamphlets have been produced for less specialized audiences; background material is prepared upon request, and a few briefings have been organized. | К числу других мероприятий, осуществленных в период 1992-1993 годов, относилось издание ряда информационных бюллетеней по отдельным темам, рассчитанным на специалистов; были изданы бюллетени менее узкого специального характера; по соответствующим заявкам готовится необходимый справочный материал, кроме того, было проведено несколько брифингов. |
In addition, considering the shortcomings of the judicial system, as well as the need to reform the national police force, it would also be necessary to assign a rule of law specialist and two civilian police advisers to the office of my Special Representative. | Кроме того, с учетом недостатков судебной системы, а также необходимости перестройки национальной полиции будет также необходимо прикрепить к канцелярии моего Специального представителя одного специалиста по вопросам верховенства права и двух советников по вопросам гражданской полиции. |
Assistant Director, Specialist Anti-Corruption Unit. Advice to prosecutors specializing in cases of corruption within the country, proposals for general instructions, analysis of cases; supervision of the accountants/financial analysts in the unit. | В качестве заместителя начальника Специального отдела по борьбе с коррупцией: консультирование прокуроров, специализирующихся по вопросам коррупции в стране, подготовка общих инструкций, анализ рассматриваемых дел, надзор за составлением счетов и финансовых отчетов. |
All specialist police from the Unit were de-certified for a period of 180 days, and the Unit will remain non-operational for six months while the International Police Task Force (IPTF) conducts a police re-training programme. | Все сотрудники этого подразделения полиции специального назначения были отстранены от исполнения своих обязанностей на период в 180 дней, и это подразделение не будет функционировать на протяжении шести месяцев, пока Специальные международные полицейские силы (СМПС) будут осуществлять программу переподготовки полиции. |
The report noted that few government lawyers have the necessary knowledge to assist in law drafting in this very specialist area. | В докладе отмечалось, что лишь немногие правительственные юристы обладают необходимыми знаниями, чтобы оказать помощь в подготовке проекта закона в этой очень специальной области. |
Furthermore, they lack specialist information on the harmful characteristics of wastes and data systems, making it difficult to control wastes entering the country. | Кроме того, им не хватает специальной информации о вредоносных особенностях отходов и систем данных, что затрудняет контроль за отходами, ввозимыми в страну. |
Lotte needs specialist medical care. | Лотта нуждается в специальной медицинской помощи. |
Caught by the specialist camera, the images reveal concentrated hotspots of corona where the sharp points of the rotor blade bend and intensify the electrical field. | Изображения, снятые специальной камерой, показывают сконцентрированные горячие точки короны там, где остроконечные части лопастей несущего винта вертолёта изгибаются и усиливают электрическое поле. |
Specialist and additional training is given by specialist training schools, regimental training centres and individual field units. | Специальное и дополнительное обучение происходит в Школах специальной подготовки, полковых учебных центрах и индивидуально в подразделениях. |
IOC also collaborates with Governments and specialist organizations. | МОК также сотрудничает с правительствами и специализированными организациями. |
Fourteen staff held internationally recognized qualifications in accounting or internal audit and five of them held additional specialist qualifications, for example, in information systems audit. | Четырнадцать сотрудников имеют международно признанные дипломы специалистов по бухгалтерскому учету и внутренней ревизии, а пять из них обладают дополнительными специализированными знаниями и опытом, в частности в области ревизии информационных систем. |
The Secretariat - with the relevant specialized agency and in consultation with IPU and other specialist organizations - would propose the agenda for initial meetings and could help to service them. | Секретариат Организации Объединенных Наций - вместе с соответствующим специализированным учреждением и в рамках консультаций с МПС и другими специализированными организациями - предложил бы повестку дня первых заседаний и мог бы помочь в их обслуживании. |
Despite Government efforts to vet a number of sites and the acquisition of an increasing number of mines by specialist companies, informal-sector mines still constituted the majority of mining sites in the east of the country. | Несмотря на принятые правительством меры по лицензированию ряда объектов и постепенный выкуп горных разработок специализированными предприятиями, кустарные шахты по-прежнему составляют большинство объектов добывающей промышленности на востоке страны. |
Exchange of information among specialist security agencies concerning crimes related to security; | обмен информацией со специализированными органами безопасности в отношении преступлений в сфере безопасности; |
(b) Provision of specialist medical capability: the mission has provided level-2 medical care to staff through the use of short-term individual contractors, including laboratory, radiology, cardiology and gynaecology services, pending the establishment of a permanent level-2 facility by EULEX. | Ь) создание специализированного медицинского потенциала: пока ЕВЛЕКС не создала постоянное медицинское учреждение уровня 2 медицинская помощь уровня 2 оказывается персоналу Миссии посредством использования услуг индивидуальных подрядчиков на краткосрочной основе, включая лабораторные, радиологические, кардиологические и гинекологические услуги. |
It has catalogued the specialist equipment present at offices away from Headquarters and regional commissions, for example, communication equipment, weapons and protective clothing, within a central database, with a view to maximizing its use and to enable rapid redeployment in response to urgent needs. | Отдел провел инвентаризацию специализированного оборудования, имеющегося в периферийных учреждениях и региональных комиссиях, в частности аппаратуры связи, оружия и защитного обмундирования, создав для этого центральную базу данных и предусмотрев максимально широкое ее использование и возможность быстрой переброски сотрудников для удовлетворения неотложных нужд. |
The products will both inform and be informed by the reports of the Situation Centre and the risk assessments done by the Department of Safety and Security in order to ensure that the widest possible spectrum of specialist analysis is harnessed and coordinated. | Эти материалы будут одновременно дополнять и дополняться информацией, содержащейся в докладах Ситуационного центра и оценках риска, производимых Департаментом по вопросам охраны и безопасности, в целях обеспечения использования и координации по возможности самого широкого по своему спектру специализированного анализа. |
8.6 The Specialist Support Service comprises the Medical Support Section, the Engineering Section, the Supply Section, the Contingent-Owned Equipment and Property Management Support Section and the Cartographic Section. | 8.6 Служба специализированного обеспечения состоит из Секции медицинского обеспечения, Инженерной секции, Секции снабжения, Секции по эксплуатации принадлежащего контингентам имущества и снаряжения и Картографической секции. |
Reporting to the Chief of the Supply Section, Specialist Support Service, Logistics Support Division, the Military Logistics Support Officer will provide technical advice to the Department of Field Support regarding the management of petroleum, oils and lubricants by military components. | Находясь в подчинении начальника Секции снабжения, Служба специализированного обеспечения, Отдел материально-технического обеспечения, офицер по материально-техническому обеспечению будет выносить технические рекомендации Департаменту полевой поддержки в отношении управления горюче-смазочными материалами в военных компонентах. |
Once registered for the scheme they qualify for a basic insurance package, consisting of primary medical care, specialist medical care, hospitalisation and prescription drugs. | Будучи зарегистрированными по программе, они имеют право на основной пакет страхования, включающий первичное медико-санитарное обслуживание, специализированную медицинскую помощь, госпитализацию и выписку лекарств. |
One Human Resources Officer (P-4), one Human Resources Officer (National Professional Officer) and two Human Resources Assistants (Field Service) will be part of the newly established Specialist Support Unit. | Один сотрудник по людским ресурсам (С4), один сотрудник по людским ресурсам (национальный сотрудник-специалист) и два помощника по людским ресурсам (категория полевой службы) войдут в недавно созданную Специализированную группу поддержки. |
Together with the availability of training resources on a 24 hours a day, 7 days a week basis, the use of ICT for human capacity-building can provide specialist support and remote diagnosis capability for effective project management. | Помимо доступности учебных ресурсов в круглосуточном режиме, использование ИКТ для укрепления потенциала людских ресурсов может обеспечить специализированную поддержку и возможности для дистанционного диагностирования в интересах эффективного управления проектами. |
(a) The data are collected directly by the international agency (or researcher) or through intermediaries (e.g. a specialist survey organization) in such a way that the forwarding of microdata is made known at the time of data collection: | а) данные собираются непосредственно международным учреждением (или исследователем) или через посредников (например, через специализированную организацию, занимающуюся обследованиями) таким образом, что о передаче микроданных становится известно на момент сбора данных; |
Specialist training of judges acting within the Family Law: This law provides for the compulsory specialization of judges involved with family relations. | специализированное обучение судей, занимающихся вопросами семейного права (согласно Закону о семье, судьи, занимающиеся семейными отношениями, должны в обязательном порядке пройти специализированную подготовку. |
Forensic Specialist, Jigme Dorji Wangchuck National Referral Hospital | Судебно-медицинский эксперт, Национальная клиническая больница им. Джигме Дорджи Вангчука |
Furthermore, an additional Polish expert came from the OSCE Secretariat and another was a German specialist in town planning and habitat issues. | Кроме того, еще один польский эксперт представлял Секретариат ОБСЕ, а другим экспертом был немецкий специалист по городскому планированию и населенным пунктам. |
Gender and health specialist through international and local consultancies | Эксперт по гендерным и медицинским вопросам, консультирующий на международном и национальном уровне. |
Based on my work at the Kinsey Institute, I am something of a specialist in the subject. | После работы в институте Кинси я в какой-то степени эксперт. |
For starters, the specialist who in the 1960's originally recognized social anxiety (London-based Isaac Marks, a renowned expert on fear and panic) strongly resisted its inclusion in DSM-III as a separate disease category. | Во-первых, специалист, который впервые распознал симптомы социальной тревоги в 1960-х годах (Исаак Маркс - известный эксперт в области страха и паники, живший и работавший в Лондоне), решительно противился ее включению в DSM-III в качестве отдельной категории болезни. |
Several officers have already benefited from specialist training in China, Germany and the United States. | Несколько офицеров уже прошли специальную подготовку в Германии, Китае и Соединенных Штатах Америки. |
If the institution cannot ensure medical care, the convicted person is sent to the other medical institution or specialist hospital. | Если тюремное заведение не может предоставить медицинскую помощь, то осужденное лицо направляется в другое медицинское учреждение или в специальную больницу. |
ITS is currently elaborating a strategy for an integrated Department-wide policy which will include general induction training, training in cross-cutting areas, such as conduct and discipline, and specialist functional training. | В настоящее время ОСПП разрабатывает стратегию единой политики для всего департамента, которая будет охватывать общий вводный курс подготовки, профессиональную подготовку в таких общих областях, как поведение и дисциплина, и специальную функциональную профессиональную подготовку. |
Specialist training is given, when necessary, to the appropriate individuals. | По мере необходимости отдельные лица проходят специальную подготовку. |
Andropol's specialists have developed another product - a specialist protective fabric which protects against the effects of an electric arc. | Специалисты из «Андрополя» имеют на своем счету очередной авторский продукт - специальную защитную ткань, предохраняющую от последствий воздействия электрической дуги. |
I'm not a specialist in this stuff. | Я не спец по таким делам. |
Dr. Goodspeed is our specialist. | Доктор Гудспид наш спец. |
I am a heart specialist. | Я спец в сердечных делах. |
Sir is an encounter specialist. | Этот господин - спец по стычкам. |
THE FIN IS A WEAPONS SPECIALIST. | Финн - спец по оружию. |