Английский - русский
Перевод слова Specialist

Перевод specialist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специалист (примеров 888)
The workshop was facilitated by Communications Specialist Gerard Sagar. Работой семинара руководил специалист по коммуникации Жерар Сагар.
Mr. Erik van der Plaats, Senior Financial Management Specialist, Europe and Central Asia Region, World Bank Г-н Эрик ван дер Платс, старший специалист по вопросам финансового управления, регион Европы и Центральной Азии, Всемирный банк
The Cargo Operations and Dangerous Goods Specialist will be responsible for the inspection of all dangerous goods for the purposes of strict compliance on packaging, labelling and documentation in accordance with relevant regulations and procedures. Специалист по грузовым перевозкам и опасным грузам будет отвечать за проведение инспекции всех опасных грузов в целях обеспечения строгого соблюдения требований к упаковке, маркировке и документации согласно соответствующим положениям и процедурам.
March specialist in machetes. Молко - специалист по ножам.
She's an intimacy specialist. Она специалист по близости.
Больше примеров...
Специализированных (примеров 305)
The regional health authorities are responsible for establishing specialist health care services in the field of traumatic stress. Органы здравоохранения регионов отвечают за создание специализированных медицинских служб по профилю посттравматического стресса.
In conjunction with the Ministry of Education it organises specialist seminars for teachers throughout the Czech Republic. В сотрудничестве с Министерством просвещения общество занимается организацией специализированных семинаров для учителей по всей территории Чешской Республики.
Up-to-date information is also passed on in the scope of specialist training and seminars attended by employees of the Czech Republic Police Force. Сообщаются также последние сведения о количестве специализированных учебных мероприятий и семинаров, которыми были охвачены сотрудники полиции Чешской Республики.
During the previous three years, the Government had established 98 specialist domestic violence courts in England and Wales; those courts also included comprehensive support services. В предшествующие три года правительство создало в Англии и Уэльсе 98 специализированных судов по делам о насилии в семье; эти суды также включают комплексные службы по оказанию помощи потерпевшим.
In other areas, such as the development of robust management information and the professionalization of specialist functions such as finance and procurement, UNHCR continues to face significant challenges. В других областях, например в составлении надежной управленческой информации и переводе специализированных функций, в том числе в области финансов и закупок, на профессиональную основу, УВКБ продолжает сталкиваться с серьезными трудностями.
Больше примеров...
Специалиста по (примеров 286)
First thing you need to do is find the best diabetes specialist to treat you. Первое, что необходимо сделать, найти лучшего специалиста по диабету для тебя.
The office faced a shortage of staff during the second half of 2011 following the departure of the Director, one evaluation specialist and one programme assistant. Управление испытывало нехватку персонала во второй половине 2011 года после ухода Директора, одного специалиста по оценке и одного помощника по программам.
Since the middle of February 1996, the chemical team has been able to draw upon the services of one permanent explosive ordnance disposal specialist with additional skills in the areas of non-conventional munitions. С середины февраля 1996 года химическая группа имеет возможность прибегать к услугам одного штатного специалиста по обезвреживанию боеприпасов, обладающего дополнительными навыками, связанными с боеприпасами массового поражения.
This will be realised through the position of "Implementation Support Specialist" dropping from 80 percent of full time to 60 percent of full time (due to mutual agreement). Это будет реализовано за счет поста "специалиста по имплементационной поддержке", урезаемого (по обоюдной договоренности) с 80 процентов полной ставки до 60 процентов полной ставки.
In view of the tremendous impact of cyclone Hudah, a team of three members of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, including an information specialist, was sent to Tananarivo and to the Antalaha region. С учетом масштабности последствий урагана «Худах» в Тананариву и район Анталахи была направлена группа в составе трех представителей Управления по координации гуманитарной деятельности, включая специалиста по вопросам информации.
Больше примеров...
Специальных (примеров 183)
Planned publication of "The police and human rights", a collection of selected specialist lectures. Запланирована публикация подборки специальных докладов на тему "Полиция и права человека".
The Chief of General Services (P-4), located in Kuwait, is responsible for providing supervision and specialist advice on the above matters and will be supported by one Administrative Assistant (Local level). Находящийся в Кувейте начальник Секции общего обслуживания (С4) отвечает за осуществление контроля и вынесение специальных рекомендаций в связи с вышеупомянутыми вопросами, и поддержку ему будет оказывать один помощник по административным вопросам (местный разряд).
Training in IED construction is reportedly still carried out face-to-face, usually through specialist "workshops" for which trainers come into Afghanistan under Taliban protection. They then tour the country, passing on their skills. Согласно сообщениям, навыки изготовления СВУ по-прежнему передаются из рук в руки, обычно на специальных «практикумах», на которые в Афганистан под охраной «Талибана» прибывают инструктора, которые затем ездят по стране, передавая свои навыки.
The right of victims and their relatives to courteous and considerate treatment, through the provision of essential information and the assistance of specialist services, including judicial assistants; право пострадавших и их близких родственников на корректное и уважительное к себе отношение, получение необходимой информации и предоставление специальных услуг, в частности со стороны работников органов юстиции;
The Porters hire specialist cleaners. Привратники нанимают специальных мойщиков.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 164)
The Service would assist and provide specialist advice to the integrated operational teams and military components in the field in respect of civil-military operations. Служба оказывала бы содействие и давала специализированные рекомендации комплексным оперативным группам и военным компонентам на местах в отношении гражданско-военных операций.
In addition there is the Industrial Court of Appeal and Industrial Court which are specialist tribunals whose jurisdiction is confined to Labour disputes. Кроме того, существует Промышленный апелляционный суд и Промышленный суд, которые представляют собой специализированные суды, в юрисдикцию которых входят трудовые споры.
Health care had increased significantly between 2007 and 2013: primary care consultations had increased from 8.5 million to 16.7 million, and specialist consultations from 1,351,000 to 3,109,000. С 2007 года по 2013 год значительно выросло медико-санитарное обслуживание: консультации в звене первичного обслуживания увеличились с 8,5 млн. до 16,7 млн., а специализированные консультации - с 1351000 до 3109000.
UNDP has noted the Board's recommendation on the need to develop staff capacities in procurement as a specialist function and has informed the Board that the Office for Project Services (OPS) plans to institute, by mid-1994, specialized training programmes for procurement staff. ПРООН приняла к сведению рекомендацию Комиссии относительно необходимости формирования потенциала сотрудников в области закупок в качестве специализированной функции и сообщила Комиссии о том, что Управление по обслуживанию проектов планирует учредить к середине 1994 года специализированные программы подготовки для сотрудников в области закупок.
Also, the specialist companies do not necessarily hold the security to maturity and often try to benefit from the movements of market interest rates applicable to the securities before maturity. Кроме того, специализированные компании необязательно держат такие ценные бумаги до наступления срока платежа и нередко пытаются выиграть на движении рыночных процентных ставок по таким ценным бумагам до срока их погашения.
Больше примеров...
Специализированный (примеров 24)
Beyond the age of 6, the disabled children are transferred to the Kharberd specialist children's home in Ararat province, where they remain until they reach adulthood. С шестилетнего возраста дети-инвалиды переводятся в Харбердский (Араратский марз) специализированный детский дом, где находятся до наступления совершеннолетия.
(a) Zagreb headquarters: Minor projects and specialist repairs to roof tiles and guttering of heritage-type buildings ($149,000); а) штаб в Загребе: мелкие работы и специализированный ремонт кровельной черепицы и водосточных систем у зданий, имеющих историческую ценность (149000 долл. США);
El Fasher Specialist Hospital for Maternity Специализированный медицинский центр матери и ребенка в Эль-Фашире
Specialist congress, specialist meetings, expert meetings on the topics: Специализированный конгресс, специализированные встречи, заседания экспертов по темам:
Jerudong is also home to Jerudong Park Medical Centre and Pantai Jerudong Specialist Centre, the country's main specialist healthcare centres. В джерудонге также находится медицинский центр Джерудонг Парк и главный специализированный медицинский центр Пантай Джерундонг.
Больше примеров...
Специальные (примеров 116)
In addition, specialist courses and training sessions are organized in the field of the law of armed conflict. Кроме того, в области права вооруженных конфликтов организуются специальные курсы и учебные занятия.
But now, for the first time, specialist cameras can see the hidden force that could reduce him to a pair of smouldering beige gloves. А сейчас, впервые, специальные камеры сумеют рассмотреть скрытую силу, которая могла бы превратить его в пару тлеющих шерстяных перчаток.
Conducted specialist courses on nuclear, biological and chemical awareness in UNIFIL, UNIKOM and UNDOF (897 personnel participated) Во ВСООНЛ, ИКМООНН и СООННР были организованы специальные курсы по вопросам защиты от ядерного, биологического и химического оружия (в этих мероприятиях участвовали в общей сложности 897 человек)
Furthermore, the States of central Africa have undertaken to participate henceforth in peace-keeping operations within the framework of the United Nations and the Organization of African Unity, and, to that end, to set up within their respective armed forces specialist peace-keeping units. Кроме того, государства Центральной Африки намерены участвовать в миротворческих операциях в рамках Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства и с этой целью учредить в своих соответствующих вооруженных силах специальные подразделения по поддержанию мира.
In accordance with international human rights standards, prisoners who require specialist treatment must be transferred to a specialized institution or to a civilian hospital. В соответствии с международными стандартами в области прав человека заключенные, нуждающиеся в специальном лечении, должны быть переведены в специальные заведения или гражданскую больницу.
Больше примеров...
Специализированной (примеров 118)
External: cessation of existing arrangements for specialist medical services Внешние факторы: прекращение действия существующих договоренностей о специализированной медицинской помощи
In general, removal and packaging of LCD backlights for reuse is a specialist activity that should be undertaken by professionals with detailed knowledge and experience in handling hazardous components. В целом, удаление и упаковка ЖК-подсветки для повторного использования являются специализированной деятельностью, которая должна осуществляться специалистами, имеющими глубокие знания и опыт в области обращения с опасными компонентами.
Improved screening and levels of specialist support. совершенствование проверки и специализированной поддержки;
Around the middle of the 1950s Erwin Klein Jr. strengthens the close co-operation with the specialist trade by regular visits to customers. In addition to providing specialist advice, he always gives due respect to the human aspect of the relationships between the suppliers and his customers. Примерно с середины 50-ых годов Эрвин Клейн младший начинает практику сотрудничества со специализированной торговлей (которое и ранее было хорошим) путем более активного и регулярного посещения клиентов.
This is also a specialized hospital within the Department for the Execution of Prison Sanctions and it provides closed-prison psychiatric treatment, obligatory alcohol and drug detoxification programmes and other specialist forms of health care of inmates. Она также является специализированной больницей департамента исполнения тюремных санкций, и в ней проводится психиатрическое лечение в рамках закрытого тюремного режима, осуществляются обязательные программы алкогольной и наркотической детоксикации, а также предоставляются другие специализированные виды охраны здоровья заключенных.
Больше примеров...
Специального (примеров 112)
The Chief Prosecutor also noted that the Special Investigative Task Force would file specific indictments only once a specialist court had been fully established, and that the specifics of the findings and supporting evidence would remain under seal until that time. Главный прокурор также отметил, что Специальная следственная целевая группа предъявит конкретные обвинения только в случае полного создания специального суда и что до этого времени информация о сделанных выводах и подтверждающие доказательства будут храниться в опечатанном виде.
(e) To aid persons with Down's syndrome to obtain specialist medical or surgical treatment; е) помогать лицам, страдающим синдромом Дауна, в прохождении специального терапевтического или хирургического лечения;
The Tribunal engaged a specialist consultant to survey and assess the condition of hard-copy materials in two key collections - the Prosecutor's evidence collection and the Registry's judicial case records - and to recommend measures for the preservation and conservation of those materials. Трибунал пригласил специального консультанта для проведения обследования и оценки состояния бумажной документации в двух основных собраниях - собрании доказательств Обвинителя и досье судебных дел Секретариата - и для вынесения рекомендаций в отношении принятия мер по обеспечению сохранности и защищенности этих материалов.
Current authorized staff strength for the Specialist Support Services is 66 Professional and 27 General Service staff members. В соответствии с действующим штатным расписанием в Секции специального обслуживания насчитывается 66 должностей категории специалистов и 27 должностей категории общего обслуживания.
SFOR will shortly issue an amended set of instructions for specialist police, confirmation of the buildings and VIPs to be guarded and any other special compliance instructions regarding personnel lists and the structure of specialist police units. В ближайшее время СПС выпустят свод инструкций с внесенными в них поправками для полиции специального назначения, а также документы, подтверждающие список зданий и высокопоставленных лиц, нуждающихся в охране, и любые другие инструкции специального характера относительно перечня сотрудников и структуры подразделений полиции специального назначения.
Больше примеров...
Специальной (примеров 83)
This economic restriction also impacts on the provision of specialist psychological and psychiatric services. Такая нехватка средств также препятствует оказанию специальной психологической и психиатрической помощи.
'I was told to climb a ladder at work, 'despite the fact I hadn't been given specialist training. Началось! Мне сказали подняться на работе на лестницу... несмотря на то, что у меня не было специальной подготовки для этого... я поскользнулся и упал...
Furthermore, the International Civil Aviation Organization and international requirements mandate that the Aviation Safety Unit be independent from day-to-day operations, hence its placement under the Operational Support Service, whereas the Air Transport Section is placed under the Specialist Support Service of the Logistics Support Division. Кроме того, по мнению Международной организации гражданской авиации и в соответствии с международными требованиями, Группа безопасности полетов не должна заниматься повседневной деятельностью, и поэтому она входит в состав Службы оперативной поддержки, тогда как Секция воздушных перевозок входит в состав Службы специальной поддержки Отдела материально-технического обеспечения.
(a) Strengthening the specialist fund-raising services team with additional expertise in key areas. а) укрепление специальной группы по услугам в области мобилизации средств за счет привлечения дополнительных квалифицированных специалистов в ключевых областях.
The private health care sector provides general practitioner primary health care services and specialist medical and surgical services. Частный медицинский сектор обеспечивает обслуживание населения врачами общего профиля, работающими в системе первичной медико-санитарной помощи, и специалистами специальной медицинской и хирургической служб.
Больше примеров...
Специализированными (примеров 63)
A succession of specialist government hospitals were established, followed lastly by, the Ministry of Health, which was only established in 1970. Была обеспечена преемственность между специализированными государственными больницами, а после этого, только в 1970 году, было создано Министерство здравоохранения.
Provision of specialist personnel, especially medical personnel; поддержка специализированными кадрами, в частности в области охраны здоровья;
Access to modern technologies seems to be limited to specialist governmental institutions and the private sector, as in that regard there is no reference to other parties. По всей видимости, доступ к современным технологиям ограничивается специализированными государственными учреждениями и частным сектором, и поэтому в докладах не упоминаются какие-либо другие субъекты.
Many Oxfam shops also sell books, and the organization now operates over 70 specialist Oxfam Bookshops, making them the largest retailer of second-hand books in the United Kingdom. Магазины Оксфордского комитета помощи голодающим также продают книги, и организация теперь управляет более чем 70 специализированными книжными магазинами.
The analysis could not be performed in its full scope due to its demanding nature and the need for cooperation between several specialist institutes. Предъявленные к исследованию высокие требования и необходимость согласования и координации действий между несколькими специализированными институтами осложнили работу экспертов и не позволили осуществить намеченный проект в полном масштабе.
Больше примеров...
Специализированного (примеров 63)
Reducing the amount of specialist equipment and training required to undertake these tests allows devices to be developed for use in new environments. Уменьшение объема специализированного оборудования и подготовки, требуемой для проведения этих тестов, позволяет разрабатывать устройства для использования в новых средах.
As priorities have shifted to institutional capacity-building and operations support, the Mission is now placing emphasis on recruiting specialist United Nations police personnel in areas such as administration, police budgeting, forensics and Interpol operations. Поскольку приоритеты переместились на укрепление организационного потенциала и оперативную поддержку, Миссия сейчас уделяет главное внимание набору специализированного персонала полиции Организации Объединенных Наций в таких областях, как администрация, составление бюджета полиции, судебно-медицинская экспертиза и операции Интерпола.
(c) Countries bordering Afghanistan needed international support and special consideration in their drug law enforcement efforts, such as that offered by the United Nations Office on Drugs and Crime in Tajikistan to develop a specialist force in the drug control agency; с) усилия соседних с Афганистаном стран, направленные на обеспечение соблюдения законов о наркотиках, требуют особого учета и международной поддержки, подобной той, какую Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказывает Таджикистану в создании специализированного подразделения в Управлении по контролю над наркотиками;
It is proposed to established two additional posts at the P-3 level in the Specialist Support Services, in the Engineering Section, for the conversion of two positions currently provided under general temporary assistance funding as follows: Для Службы специализированного обеспечения в Инженерной секции испрашиваются две дополнительные должности класса С - 3, в которые будут преобразованы две временные должности, в настоящее время финансируемые по статье временного персонала общего назначения:
Specialist treatment is provided by general and specialist hospitals, of which there are 331 with 47,242 beds. Специализированное лечение предоставляется в 331 клинике общего и специализированного профиля, располагающих 47242 койко-местами.
Больше примеров...
Специализированную (примеров 64)
Norwegian residents have free access to public health services, including primary and specialist health care services. Жителям Норвегии обеспечен беспрепятственный доступ к услугам здравоохранения, включая первичную и специализированную медицинскую помощь.
In the United Kingdom multidisciplinary teams aim to offer prisoners the same kind of specialist care and treatment they would receive in the community. В Соединенном Королевстве многодисциплинарные группы преследуют цель обеспечить для заключенных специализированную помощь и лечение того же вида, что и в рамках всего общества.
The arrangement whereby specialist medical services were provided at no cost to the Mission has ceased with the closure of the hospital at which these services were provided. Договоренность, по которой сотрудники Миссии получали специализированную медицинскую помощь бесплатно, перестала действовать в связи с закрытием больницы, в которой эта помощь оказывалась.
There also are a multitude of minor variants and plate flaws, all of which, combined with the various overprints used, led Pulver to state that "In many respects, the issue of 1868-72 offers almost everything a specialist could want." Существует также множество незначительных разновидностей и дефектов печатных пластин, которые в сочетании с различными использованными надпечатками привели к тому, что Пулвер заявил, что «во многих отношениях выпуск 1868-1872 годов предлагает почти все, что может пожелать филателист, собирающий специализированную коллекцию».
Specialist training for judges acting within the Law on Juvenile Crime Perpetrators and Juvenile Criminal Protection: The Law provides for the compulsory specialization of judges, prosecutors, attorneys and policemen. специализированная подготовка судей, занимающихся вопросами несовершеннолетних правонарушителей и ювенильного правосудия (согласно Закону о несовершеннолетних правонарушителях, соответствующие судьи, прокуроры, адвокаты и сотрудники полиции должны в обязательном порядке пройти специализированную подготовку.
Больше примеров...
Эксперт (примеров 23)
Our delegation is very pleased to have a multilateralist and specialist in United Nations and disarmament issues as a part of this system, and to have a dear friend presiding over the Conference. И наша делегация очень рада, что к данной системе принадлежит поборник многосторонности и эксперт по проблемам Организации Объединенных Наций и разоружения и на Конференции председательствует наш большой друг.
Furthermore, an additional Polish expert came from the OSCE Secretariat and another was a German specialist in town planning and habitat issues. Кроме того, еще один польский эксперт представлял Секретариат ОБСЕ, а другим экспертом был немецкий специалист по городскому планированию и населенным пунктам.
Ivan is also used as a communications specialist. Карр был также известен как эксперт по средствам связи.
The independent evaluation specialist has extensive experience in conducting institutional assessments and development programme/project evaluations, including for the United Nations Environment Programme, the United Nations Development Programme, the World Bank and the Global Water Partnership. Независимый эксперт по оценке имеет солидный опыт в проведении институциональных оценок и оценок программ/проектов в области развития, в том числе для Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Программы развития Организации Объединенных Наций, Всемирного банка и Организации глобального партнерства по водным ресурсам.
Today, we have a family medicine specialist with us. сегодня у нас в гостях эксперт в области домашнего лечения.
Больше примеров...
Специальную (примеров 44)
The Subcommittee further recommends that, in line with minimum international standards, staff should receive adequate salaries and general and specialist training and take theoretical and practical tests to determine their ability to perform this type of service. Подкомитет также рекомендует обеспечить, чтобы сотрудники тюрьмы получали адекватную заработную плату, соответствующую минимальным международным стандартам, прошли общую и специальную подготовку, а также сдали теоретические и практические экзамены на способность выполнять работу соответствующего профиля.
In Japan, specialist and technical training in social education, including human rights, is offered to social education specialists, including librarians, pursuant to the Social Education Act. В Японии в соответствии с Законом об общественном воспитании специальную и техническую подготовку в этой области, включающую изучение прав человека, проходят все специалисты в области общественного воспитания, в том числе библиотекари.
(c) The adoption in 2008 of the Plan of Action of the Police for the period 2008 - 2009, which provides specialist training for police officers on combating trafficking in human beings; с) принятие в 2008 году Плана действий полиции на период 2008-2009 годов, предусматривающего специальную подготовку сотрудников полиции по вопросам противодействия торговле людьми;
Test pilots wear specialist equipment. Они всегда носят специальную экипировку.
A formal application must be submitted, and outputs from the ONS Virtual Microdata Laboratory (VML) are assessed for disclosure risk by ONS specialist staff, prior to being sent to the researcher (usually within seven days). Необходимо подать специальную заявку на получение доступа к информации в Лабораторию виртуальных микроданных (ЛВМ), которая, прежде чем она будет удовлетворена (как правило, в течение недели), должна быть проверена на предмет опасности разглашения сотрудником УНС.
Больше примеров...
Спец (примеров 8)
I'm not a specialist in this stuff. Я не спец по таким делам.
Dr. Goodspeed is our specialist. Доктор Гудспид наш спец.
Sir is an encounter specialist. Этот господин - спец по стычкам.
THE FIN IS A WEAPONS SPECIALIST. Финн - спец по оружию.
A pro-wrestling and idol specialist he knows techniques that could down a yakuza in ten seconds flat. Спец по борьбе и спец по кумирам так крут, что за 10 сек расплющит любого якудзу.
Больше примеров...