Английский - русский
Перевод слова Specialist

Перевод specialist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специалист (примеров 888)
You and your guys will get a crack at Starla as soon as our specialist is done with her. Вы и ваши парни получите Старлу, как только наш специалист с ней закончит.
Sebastian Lund, forensic expert, and Patton Plame, computer specialist. Себастьян Ланд, судмедэксперт, и Паттон Плейм, специалист по компьютерным исследованиям.
As I suspected when I asked Margaret Bray for help, our thief is both a specialist in his field and a student of its past. Как я и подозревал, когда просил Маргарет Брей о помощи, наш вор специалист в своей области и одновременно студент в своем прошлом.
1 Information Technology Specialist and 1 Procurement Assistant for property disposal functions 1 специалист по информационным технологиям и 1 младший сотрудник по закупкам для выполнения функций по реализации имущества
Come on, specialist, figure it out! Ты же большой специалист!
Больше примеров...
Специализированных (примеров 305)
Up-to-date information is also passed on in the scope of specialist training and seminars attended by employees of the Czech Republic Police Force. Сообщаются также последние сведения о количестве специализированных учебных мероприятий и семинаров, которыми были охвачены сотрудники полиции Чешской Республики.
Various references have turned up in national and local media as well as in specialist magazines of some branches of industry. Различные ссылки на него появились в национальных и местных средствах массовой информации, а также в специализированных журналах некоторых отраслей промышленности.
The specialist training provided by the Kosovo Police Service School in criminal investigation, forensics, organized crime and narcotics has resulted in members of the officers being fully integrated into most specialized investigative units of UNMIK police. В результате специальной профессиональной подготовки, полученной в школе Косовской полицейской службы по вопросам расследования уголовных дел, судебно-медицинской экспертизы, борьбы с организованной преступностью и наркотиками, сотрудники полиции принимают полноправное участие в деятельности большинства специализированных следственных подразделений полиции МООНК.
Owing to the extent of programmed controls and the level of specialized knowledge needed to review treasury areas, annual independent reviews may be required in specialist areas, for example, information technology and new treasury products. Учитывая степень программного контроля и уровень специализированных знаний, необходимых для проверки области казначейских операций, могут потребоваться независимые ежегодные проверки в специализированных областях, например касающихся информационных технологий и новых казначейских продуктов.
Despite some improvement in medical treatment for detainees, shortage of funding has meant it has not been possible to provide full therapeutic care and there is not enough room for all the patients at specialist therapeutic institutions. Несмотря на некоторое улучшение медицинского обеспечения лиц, лишенных свободы, из-за недостаточного финансирования не удалось в полном объеме реализовать мероприятия по их лечению, в специализированных лечебных учреждениях не хватает мест для размещения больных.
Больше примеров...
Специалиста по (примеров 286)
The partial completion of the output resulted from the delayed recruitment of a border management specialist Частичное осуществление мероприятия объясняется задержкой с наймом специалиста по вопросам пограничного контроля
I am pleased to announce today that Germany has decided to provide the necessary funds for the recruitment of an additional policy specialist in the Peacekeeping Best Practices Section of the Department of Peacekeeping Operations, whose task it will be to oversee coordination of that report. Я рад объявить сегодня о том, что Германия решила предоставить необходимые средства для найма дополнительного специалиста по вопросам политики в секцию по передовой практике в рамках операций по поддержанию мира Департамента операций по поддержанию мира, чьей обязанностью будет координация работы над этим докладом.
In its budget submission for the 2012-2013 biennium, the Court has renewed its request for the establishment of a P-3 post for a security specialist and of one post in the General Service category (Other level) for a security information assistant. В своем бюджетном предложении на двухгодичный период 2012 - 2013 годов Суд вновь повторил свою просьбу о создании должности С-3 для специалиста по вопросам безопасности и должности категории общего обслуживания (прочие разряды) для помощника по вопросам информационной безопасности.
(b) One application support specialist in the Computerization Division (to cope with the Court's expanding use of modern technology); Ь) одну должность специалиста по обеспечению работы прикладных систем в Отделе компьютеризации (с учетом расширения использования в Суде современной технологии);
(a) Travel of two Headquarters personnel and one aviation specialist to the International Civil Aviation Organization (ICAO) for a training course. а) оплата путевых расходов, связанных с проездом двух сотрудников Центральных учреждений и одного специалиста по вопросам авиации в Международную организацию гражданской авиации (ИКАО) для прохождения обучения на курсах.
Больше примеров...
Специальных (примеров 183)
These kits provide high-quality instruments and specialist materials for surgical fistula repairs, as well as a high-quality, specialized operating table. Эти комплекты содержат высококачественные инструменты и специальные материалы для хирургического устранения фистулы, а также высококачественный специальных операционный стол.
We encourage full implementation of the recommendations in the joint assessment mission report, and we urge careful consideration of the sustainability of the Timorese rapid deployment group and of other specialist police groups, given the finite budget available. Мы призываем к полному осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе совместной миссии по оценке, и к внимательному рассмотрению вопроса о жизнеспособности тиморской группы быстрого развертывания и других специальных полицейских групп, с учетом ограниченного характера имеющихся бюджетных средств.
The media were informed that five police officers from the United Kingdom (out of seven planned), hired to work in specialist areas, had arrived in the Territory. Средства массовой информации были проинформированы о том, что пять сотрудников полиции (из семи запланированных) из Соединенного Королевства, нанятые для работы в специальных подразделениях, прибыли в территорию.
Special schools (for those pupils who require more specialist provision) 93.5 Специальные школы (для учащихся, нуждающихся в создании для них специальных условий для обучения): 93,5
Examples of Specialist Corporate Users include shipping and aviation companies. Примером специальных корпорационных пользователей могут служить фрахтовые общества и авиакомпании.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 164)
Outlets of each item group are split by shop type (multiple, independent, or specialist) to form different strata. Торговые точки из каждой товарной группы разбиваются по типу коммерческих заведений (универсальные, независимые или специализированные) для формирования различных слоев.
Moreover, the Ministry of National Education took up the issue of referring the Roma pupils to special schools and worked out a project of the regulation concerning detailed rules of operation of public psychological and pedagogical counselling centres including the public specialist centres. Кроме того, Министерство национального образования приступило к рассмотрению проблемы направления учащихся рома в специальные школы и разработало проект регулирования этого процесса, содержащий подробные правила работы государственных психологических и педагогических консультативных центров, включая специализированные центры.
Where necessary, the children will be subsequently referred to the Child Assessment Centres or specialist units for follow-up to ensure that they receive timely intervention and support. Когда необходимо, детей далее направляют в Центры детской диагностики или специализированные медицинские учреждения с целью обеспечить, чтобы они получали своевременное лечение и помощь.
As mentioned above, the quality and success of the OIOS Procurement Task Force investigations underscore the advantages of specialist professional investigators and provides further justification for the restructuring of the Division into specialized units. Как было упомянуто выше, качество и успех расследований, проводимых Целевой группой УСВН по закупочной деятельности, подчеркивают преимущества наличия специализирующихся на различных темах профессиональных следователей и еще больше оправдывают перестройку Отдела в специализированные подразделения.
Specialist police units in March 2005 специализированные подразделения полиции, в марте 2005 года;
Больше примеров...
Специализированный (примеров 24)
If standard tests show any irregularities, women are referred to specialist centres where more invasive prenatal tests are performed. Если в ходе обычных обследований выявляются какие-либо нарушения, женщину направляют в специализированный центр, где дородовая диагностика проводится более инвазивными методами.
Finally, a specialist training course for 52 police instructors at the Police Academy was provided, where Timorese lawyers delivered further sessions on the contents of the draft Domestic Violence law and draft Penal Code. Наконец, был организован специализированный курс подготовки для 52 полицейских-инструкторов в полицейской академии, где тиморские юристы провели дополнительные занятия по содержанию проекта закона о насилии в семье и проекту Уголовного кодекса.
That was why the Institute in November 2003 invited representatives of the government, parliament, civil society and social partners to a "Specialist Discussion on the Implementation of the European Union's Anti-Discrimination Directives: Shaping Anti-Discrimination Agencies in Germany". Вот почему в ноябре 2003 года Институт пригласил представителей правительства, парламента, гражданского общества и социальных партнеров на специализированный форум для обсуждения хода осуществления антидискриминационных директив Европейского союза, посвященный теме создания органов по борьбе с дискриминацией в Германии.
El Fasher Specialist Hospital for Maternity Специализированный медицинский центр матери и ребенка в Эль-Фашире
Of those centres, 22 accommodated laboratories, 20 provided dental care, 17 offered special care for the management of diabetes mellitus and hypertension, and 14 provided specialist services for ophthalmology, obstetrics and gynaecology and the treatment of cardiovascular disease. В двадцати двух из этих центров имелись лаборатории, в 20 - оказывалась зубоврачебная помощь, в 17 - предоставлялся специализированный уход за больными диабетом и гипертонией и в 14 - предоставлялись услуги специалистов в области офтальмологии, акушерства и гинекологии и лечения сердечно-сосудистых заболеваний.
Больше примеров...
Специальные (примеров 116)
These kits provide high-quality instruments and specialist materials for surgical fistula repairs, as well as a high-quality, specialized operating table. Эти комплекты содержат высококачественные инструменты и специальные материалы для хирургического устранения фистулы, а также высококачественный специальных операционный стол.
The State and Territories all have rigorous child protection laws, all backed up by State and Territory Government departments and specialist units. Во всех штатах и территориях действуют жесткие законы о защите детей, за исполнением которых следят министерства и специальные подразделения правительств штатов и территорий.
It should be noted that specialist training is also provided for forensic doctors with the aim of enhancing their capacity to recognize cases of torture. Следует также отметить, что для судебных медицинских экспертов были организованы специальные курсы, которые были направлены на расширение их возможностей по выявлению случаев применения пыток.
Certain of these institutions are specialist colleges; in addition to the Scottish Agricultural College, one is a teacher training institution, two specialize in art, design and architecture and one in music. Некоторые из этих заведений представляют собой специальные колледжи: один колледж готовит специалистов по сельскому хозяйству, один - преподавателей, два - специалистов по искусству, дизайну и архитектуре и один -музыкантов.
In the area of development assistance the Netherlands supports non-governmental organisations operating internationally and specialist UN organisations. В области помощи в целях развития Нидерланды поддерживают неправительственные организации, действующие в международном масштабе, и специальные учреждения системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Специализированной (примеров 118)
Only one Respondent State provided details of specialist training available to members of the armed forces who perform the function of 'target processors'. Лишь одно государство-респондент предоставило сведения о специализированной подготовке, имеющейся в распоряжении у членов вооруженных сил, которые выполняют функции "обработчиков целей".
The Board review of the UNFPA specialist Procurement Services Branch procurement activities and processes, as well as the Contract Review Committee, noted some deficiencies in the following areas. По результатам проведенного ею анализа специализированной закупочной деятельности Службы закупок ЮНФПА и соответствующих используемых ею процедур, а также деятельности Комитета по рассмотрению контрактов Комиссия отметила ряд недостатков по аспектам, о которых говорится ниже.
The functions would entail expanded cross-sector monitoring, reporting and crisis management functions and would include a specialist reporting function in the Mission's crisis management centre. Предусмотренные для этой должности функции будут включать расширенный межсекторальный мониторинг, составление отчетности и участие в регулировании кризисных ситуаций, а также обеспечение специализированной отчетности для центра руководства действиями в кризисных ситуациях Миссии.
UNDP has noted the Board's recommendation on the need to develop staff capacities in procurement as a specialist function and has informed the Board that the Office for Project Services (OPS) plans to institute, by mid-1994, specialized training programmes for procurement staff. ПРООН приняла к сведению рекомендацию Комиссии относительно необходимости формирования потенциала сотрудников в области закупок в качестве специализированной функции и сообщила Комиссии о том, что Управление по обслуживанию проектов планирует учредить к середине 1994 года специализированные программы подготовки для сотрудников в области закупок.
Through the close contacts with the specialist trade at this time the range of products is adapted to the requirements of the customers, always ensuring however that the quality of the products is in line with the technical standards demanded by industrial protection. Благодаря тесному контакту со специализированной торговлей, за этот период удалось ориентировать ассортимент на товары, пользующиеся спросом в продаже. При этом всегда соблюдался принцип соответствия качества продукции техническим требованиям охраны труда.
Больше примеров...
Специального (примеров 112)
The Tribunal has engaged a specialist consultant to advise it on the development and implementation of a digital preservation strategy that will ensure that the Tribunal's digital records and archives are authentic, trustworthy, meaningful, preserved, protected, accessible and usable in the future. Трибунал пригласил специального консультанта для получения рекомендаций относительно разработки и осуществления стратегии хранения материалов в цифровом формате, которая позволит обеспечить аутентичность, достоверность, содержательность, сохранность, защищенность, доступность и пригодность к использованию документации и архивов Трибунала в цифровом формате.
This help is provided through funding from the Ministry of Education to boards of trustees and through the Specialist Education Services (SES), a separate government organization which has its own board. Такая помощь оказывается благодаря финансовым средствам, которые министерство образования выделяет попечительским советам, а также через Управление специального обучения (УСО), самостоятельную государственную организацию, у которой имеется свое собственное правление.
AMISOM currently has a limited number of light vehicles, trucks, specialist vehicles, material handling equipment, armoured personnel carriers and boats. В настоящее время у АМИСОМ в наличии имеется ограниченное количество легких транспортных средств, грузовых автомобилей, транспортных средств специального назначения, погрузочно-разгрузочного оборудования, бронетранспортеров и катеров.
Peacebuilding required a range of specialized skills that were currently in short supply in many missions, so improving the Organization's ability to source specialist personnel was an urgent priority. Миростроительство требует специалистов с широким спектром конкретных умений и навыков, нехватка которых в настоящее время наблюдается мо многих миссиях, поэтому срочным приоритетом является расширение возможностей Организации по найму специального персонала.
The act outlines the provisions in relation to children who have been charged with, or who have been found guilty, of offences, as well as the operation of the Children's Court of Victoria as a specialist court dealing with matters relating to children. В Законе излагаются положения, касающиеся детей, обвиненных или признанных виновными в преступлениях, а также функционирования Суда по делам детей Виктории как специального суда, рассматривающего дела, касающиеся детей.
Больше примеров...
Специальной (примеров 83)
Furthermore, the International Civil Aviation Organization and international requirements mandate that the Aviation Safety Unit be independent from day-to-day operations, hence its placement under the Operational Support Service, whereas the Air Transport Section is placed under the Specialist Support Service of the Logistics Support Division. Кроме того, по мнению Международной организации гражданской авиации и в соответствии с международными требованиями, Группа безопасности полетов не должна заниматься повседневной деятельностью, и поэтому она входит в состав Службы оперативной поддержки, тогда как Секция воздушных перевозок входит в состав Службы специальной поддержки Отдела материально-технического обеспечения.
We are aware that our people need this specialist care and that many critically ill patients are often sent to Ghana, the United Kingdom, India and a number of other countries for specialist diagnostics and treatment. Мы сознаем, что наше население нуждается в специализированной помощи и что многих пациентов в критическом состоянии часто отправляют в Гану, Соединенное Королевство, Индию и ряд других стран для специальной диагностики и лечения.
Police officers - training in human trafficking as part of basic and specialist training since 2003, additional annual specialist training courses for human trafficking coordinators from criminal departments; сотрудников полиции - подготовка по вопросам торговли людьми в качестве элемента базовой и специальной подготовки начиная с 2003 года; дополнительные ежегодные курсы специализированной подготовки для координаторов деятельности по борьбе с торговлей людьми из отделов уголовных расследований;
On 19 June 2001, the International Centre for Specialist Trainings of the Police in Legionowo hosted a training entitled "The European Convention on Human Rights - European Human Rights Standards in the Activities of the Police". 19 июня 2001 года Международный центр по специальной подготовке полицейских в Легьонове организовал проведение учебного мероприятия под названием "Европейская конвенция по правам человека - Европейские стандарты по правам человека в деятельности полиции".
Specialist units for women were increasingly common in public prosecutors' offices and the Office of the Special Prosecutor for Violent Crimes against Women and Human Trafficking now had 10 counterparts at the state level. При прокуратурах все чаще создаются специальные группы, занимающиеся вопросами женщин, и в настоящее время на уровне штатов существует 10 организационных подразделений, аналогичных Специальной прокуратуре по расследованию преступлений, связанных с насилием в отношении женщин и торговлей людьми.
Больше примеров...
Специализированными (примеров 63)
Since the 1990s, collateral management has become an important tool provided by specialist companies and divisions of global inspection firms. С 1990-х годов управление товарным обеспечением стало важным инструментом, используемым специализированными компаниями и отделами глобальных инспекционных фирм.
Fourteen staff held internationally recognized qualifications in accounting or internal audit and five of them held additional specialist qualifications, for example, in information systems audit. Четырнадцать сотрудников имеют международно признанные дипломы специалистов по бухгалтерскому учету и внутренней ревизии, а пять из них обладают дополнительными специализированными знаниями и опытом, в частности в области ревизии информационных систем.
According to the work plan, the Subcommittee will, at its forty-second session, hear presentations on the development of electronic biomedical equipment and its compatibility with space-based telemedicine systems, as well as presentations by specialist organizations such as the World Health Organization on space-based telemedicine systems. В соответствии с этим планом работы Подкомитет на своей сорок второй сессии заслушает сообщения о разработке электронного биомедицинского оборудования и его совместимости с космическими системами телемедицины, а также сообщения о космических системах телемедицины, представленные специализированными учреждениями, например Всемирной организацией здравоохранения.
(b) In coordination with specialized civil society organizations or specialist doctors, the Ministry provides free psychological and legal services, counselling and guidance for women who have escaped from violence. Ь) во взаимодействии со специализированными организациями гражданского общества или врачами-специалистами Министерство оказывает бесплатную психологическую и юридическую помощь женщинам, столкнувшимся с насилием, и предоставляет им консультации и рекомендации;
In urban areas such a service has been rendered in 73 per cent of cases by a specialist and in 17 per cent of cases by specialized nurses. В городских районах подобная услуга оказывалась специалистами в 73% случаев и специализированными медсестрами в 17% случаев.
Больше примеров...
Специализированного (примеров 63)
They might also envisage providing specialist training in the prosecution and adjudication of such crimes. Кроме того, они могли бы предусмотреть организацию специализированного обучения навыкам преследования за такие преступления и судебного рассмотрения соответствующих дел.
The inspection took longer than expected to arrange, because of the specialist nature of the equipment, and the results of the inspection were made know only at the end of the financial period. На организацию такой инспекции потребовалось больше времени, чем планировалось, по причине специализированного характера такого оборудования; результаты инспекции были представлены лишь в конце финансового периода.
The requirement for the Environmental Engineer has been rejustified in the context of the presentation of the Engineering Section in the Specialist Support Service, Logistics Division of the Department of Field Support (see paras. 481-483 of the present report). Необходимость создания должности инженера-эколога была повторно обоснована в контексте представления бюджета для Секции инженерно-технического обеспечения Службы специализированного обеспечения Отдела материально-технического обеспечения Департамента полевой поддержки (см. пункты 481 - 483 настоящего доклада).
Continued support of a specialist centre for the care and rehabilitation of those who have survived torture in their pre-migratory environments; непрерывную поддержку деятельности специализированного центра по обслуживанию и реабилитации лиц, пострадавших от пыток в период до своей миграции;
Deputy Editor Tom Bramwell won Best Writer in Specialist Digital Media and Eurogamer TV editor Johnny Minkley won Best Games-Dedicated Broadcast on Mainstream TV or Radio in 2007. Заместитель редактора Том Брэмуэлл победил в категории «Лучший автор специализированного цифрового издания», а редактор Eurogamer TV Джонни Минкли (Johnny Minkley) занял первое место в категории «Лучший игровой сайт - Специальная Трансляция на массовом телевидении или радио» в 2007.
Больше примеров...
Специализированную (примеров 64)
Also, air transport officials from the Department have conducted specialist training on budget preparation at six missions (UNOCI, UNMIL, UNAMSIL, UNMIS, MONUC and UNMEE) to improve the aviation budgeting process. Кроме того, должностные лица Департамента, отвечающие за воздушный транспорт, организовали специализированную подготовку по вопросам составления бюджета в шести миссиях (ОООНКИ, МООНЛ, МООНСЛ, МООНВС, МООНДРК и МООНЭЭ) в целях улучшения процесса бюджетирования в отношении воздушного транспорта.
Specialist health care costs are covered by the state. Расходы на специализированную медицинскую помощь покрываются государством.
In addition, a Legal Advisory Unit would provide independent specialist legal advice to the Prosecution Section and a team of Legal Advisers would provide legal advice to the investigation team. Кроме того, Секции судебного преследования будет оказывать независимую специализированную правовую помощь группа юридических консультаций, а группе по проведению расследований - группа юрисконсультов.
During this 10-day training phase, the contingent receives further briefings about United Nations procedures, specialist training, and language instruction. В ходе этого 10-дневного учебного сбора военнослужащие контингента получают дополнительные знания о процедурах Организации Объединенных Наций, проходят специализированную подготовку и изучают язык.
(a) The data are collected directly by the international agency (or researcher) or through intermediaries (e.g. a specialist survey organization) in such a way that the forwarding of microdata is made known at the time of data collection: а) данные собираются непосредственно международным учреждением (или исследователем) или через посредников (например, через специализированную организацию, занимающуюся обследованиями) таким образом, что о передаче микроданных становится известно на момент сбора данных;
Больше примеров...
Эксперт (примеров 23)
He's just a hologram - a specialist in exobiology. Это просто голограмма - эксперт по экзобиологии.
Gavin de Becker (born October 26, 1954) is an American author and security specialist, primarily for governments, large corporations, and public figures. Гэвин де Беккер (Gavin de Becker; 26 октября 1954 года) - американский эксперт по безопасности и автор бестселлеров; консультирует по вопросам безопасности правительстово США, крупные корпорации и ряд известных личностей.
The Committee is chaired by the Deputy Executive Director (Management) with membership comprising all deputy executive directors, relevant divisional directors, all regional directors, and one external evaluation specialist. В состав Комитета, который возглавляет заместитель Директора-исполнителя (по вопросам управления), входят все заместители директора-исполнителя, директора соответствующих подразделений, все региональные директора и один независимый эксперт по оценке.
Building on this work, the expert would lead a process of discussion and consensus-building among Headquarters and field practitioners, experts from bilateral, regional, international organizations that are active in the rule of law and security-related specialist areas in post-conflict settings, as well as partners. На основе данной работы эксперт возглавит процесс обсуждения и согласования между Центральными учреждениями и специалистами-практиками на местах, экспертами двусторонних, региональных и международных организаций, активно работающих в области соблюдения законности и обеспечения безопасности в постконфликтных условиях, а также партнеров.
Francisco Corte Real (Portugal) is a medical doctor, specialist in Legal Medicine with the conference in Body Damage Evaluation. Франсишку Корти Реал (Португалия) - врач-специалист в области судебной медицины, эксперт по оценке телесных повреждений.
Больше примеров...
Специальную (примеров 44)
Members received specialist training in the handling of hazardous materials, crisis management and fire-fighting. Вошедший в ее состав персонал прошел специальную подготовку по вопросам обращения с опасными материалами, урегулированию кризисных ситуаций и пожаротушению.
In a number of cases, children were reportedly transferred to Uganda or Rwanda for specialist training with adults, the first such large-scale training by Uganda occurring in 1999. В ряде случаев детей, как сообщают, отправляли в Уганду или Руанду на специальную подготовку со взрослыми; впервые такое массовое обучение было организовано Угандой в 1999 году.
The Libraries for the Blind Fund was established on 1 January 1995, its task being to allocate the available resources to the institutions which supply the texts needed, whether in the realm of general literature, magazines and periodicals, textbooks and specialist literature or consumer material. Фонд библиотек для слепых был учрежден 1 января 1995 года, и в его задачу входит предоставление необходимых ресурсов учреждениям, издающим соответствующую печатную продукцию, включая литературу общего характера, журналы и периодические издания, учебники и специальную литературу, а также материалы потребительского характера.
If they were found to be suffering from a disease, the appropriate treatment was prescribed or they were referred to a specialist or, if necessary, a special hospital. Если обнаруживается, что они страдают от какого-либо заболевания, им предписывается надлежащий курс лечения, либо они направляются к специалисту или, при необходимости, в специальную лечебницу.
Liberian juvenile justice legislation provides a special structure and procedure, which requires that all juvenile cases at the circuit court level be heard by a specialist juvenile judge. Либерийское законодательство об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних предусматривает специальную структуру и процедуру, в соответствии с которой всеми делами несовершеннолетних, рассматриваемыми на уровне окружных судов, должен заниматься специальный судья по делам несовершеннолетних.
Больше примеров...
Спец (примеров 8)
He is a specialist in these matters. Он спец по этим вопросам.
I'm a specialist in alibis. Я спец по алиби.
Dr. Goodspeed is our specialist. Доктор Гудспид наш спец.
I am a heart specialist. Я спец в сердечных делах.
A pro-wrestling and idol specialist he knows techniques that could down a yakuza in ten seconds flat. Спец по борьбе и спец по кумирам так крут, что за 10 сек расплющит любого якудзу.
Больше примеров...