Английский - русский
Перевод слова Specialist

Перевод specialist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специалист (примеров 888)
Nomar, this is Joe Gonzales, a reptile specialist with the department. Номар, это Джо Гонзалес, специалист отдела по рептилиям.
Eleni Kyrou (Social Development Specialist, European Investment Bank - EIB) highlighted that the Charter of Fundamental Rights of the European Union provided the human rights frame of reference for the EIB, together with the Guiding Principles. Элени Киру (специалист по вопросам социального развития, Европейский инвестиционный банк - ЕИБ) подчеркнула, что в Хартии основных прав и свобод Европейского союза как и в Руководящих принципах определены исходные принципы деятельности ЕИБ в сфере прав человека.
Are you a potato specialist? Ты специалист по картошке?
Programme Specialist, Rule of Law Специалист по программам, вопросы верховенства права
The Specialist in Economic Theory can work in research institutions; in state, public or private enterprises and institutions holding the positions responsible for analysis of social and economic processes; teachers of general theoretical economic subjects in higher and secondary schools. Специалист по экономической теории может работать в научно-исследовательских институтах, в государственных, общественных или частных предприятиях и учреждениях на должностях, связанных с анализом социально-экономических процессов, преподавателем общетеоретических экономических дисциплин в высших и средних учебных заведениях.
Больше примеров...
Специализированных (примеров 305)
Much of the R. & D. in this programme is outsourced to specialist research suppliers including consultancies and universities. Основная часть исследований и разработок в рамках этой программы осуществляется силами внешних специализированных исследовательских структур, включая консультационные агентства и университеты.
Providing midwife care during natural childbirth in general and specialist hospitals and in the delivery rooms available in some primary health-care centres in remote areas. З. Обеспечение акушерского обслуживания во время естественных родов в больницах общего профиля и специализированных больницах, а также в родильных залах, имеющихся в некоторых центрах первичной медико-санитарной помощи в отдаленных районах.
235.1 At the time of preparing this report, 135 specialist service organizations were registered with the Ministry of Social Affairs through the programme to ensure the rights of the disabled. 235.1 На момент подготовки настоящего доклада в Министерстве по социальным вопросам было зарегистрировано 135 организаций по предоставлению специализированных услуг в рамках программы по обеспечению соблюдения прав инвалидов.
Long-term medical care for victims is provided by a network of specialist centres, dispensaries and other medical institutions and departments (36 scientific and clinical institutions with higher accreditation and 77 central district hospitals and over 300 health-care institutions in the contaminated areas). Для постоянной медицинской помощи пострадавшим определена сеть специализированных центров, диспансеров и других медицинских учреждений и отделений (36 научно-клинических учреждений высшего уровня аккредитации, на радиоактивно загрязненных территориях - 77 центральных районных больниц и свыше 300 учреждений здравоохранения).
Both nationals and non nationals residing in Guyana have access to free medical attention at the main tertiary care and city referral public hospital, nine (9) regional public hospitals, 21 secondary/district hospitals, 2 specialist hospitals, and 342 primary health care facilities. Граждане Гайаны и проживающие в ней иностранцы могут получать бесплатную медицинскую помощь в главной специализированной государственной больнице, в девяти районных больницах, в 21 общей/окружной больнице, в двух специализированных больницах и в 342 учреждениях первичной медико-санитарной помощи.
Больше примеров...
Специалиста по (примеров 286)
I've been to a specialist about that. Я был у специалиста по этому поводу.
Due to the Agency's lack of resources, funds were not available to employ a credit specialist at headquarters to provide overall policy and technical assistance to the field programmes, severely hampering the development of the poverty alleviation programme. Ввиду дефицита финансовых средств у Агентства ассигнований на наем специалиста по кредитам в штаб-квартире для оказания общей стратегической и технической помощи программам на местах выделено не было, что серьезно затруднило осуществление программы борьбы с нищетой.
In compliance with rules on linguistic parity the commission comprises 16 people: eight doctors, four legal experts and four members from specialist backgrounds in the treatment of incurable diseases. На условиях соблюдения языкового паритета в состав Комиссии вошли 16 человек: восемь врачей, четыре юриста и четыре специалиста по неизлечимым болезням.
Upon the appointment by the Secretary-General of the Executive Coordinator for Common Services in October 1997, UNOPS made available, at no cost to the United Nations Secretariat, the services of a senior Operations and Management Specialist for a period of three months. После назначения Генеральным секретарем в октябре 1997 года Исполнительного координатора по вопросам общего обслуживания УОПООН на безвозмездной основе направило в Секретариат Организации Объединенных Наций старшего специалиста по вопросам операций и управления на период в три месяца.
We are glad to introduce you the major force of the recruitment department, recruitment specialist - Marina Yudina, specializing in financial, jurisprudence, building and construction spheres, with more than 4 years of experience in that fields! Мы рады приветствовать нового члена нашей команды, движущую силу отдела рекрутмента, специалиста по подбору персонала - Юдину Марину.
Больше примеров...
Специальных (примеров 183)
Such reviews include amendments to the contracts of the construction manager, the design team, other specialist consultants and support services. Такое рассмотрение касается поправок к контрактам управляющей строительной компании, проектной группы, других специальных консультантов и вспомогательных служб.
The division operated armoured vehicles modified for specialist roles, intended to assist with the landings on the beaches. Подразделение эксплуатировало бронетехнику, модифицированную для специальных функций, предназначенных для оказания помощи с высадками на побережьях.
Where those resources were no longer required in an individual integrated operational team, they were redeployed to meet other, more pressing needs in other teams, or temporarily assigned for service in the field or to projects in the specialist areas. Когда в какой-либо отдельной объединенной оперативной группе необходимость в таких ресурсах отпадала, они перераспределялись для удовлетворения других, более неотложных потребностей в других группах или временно передавались для использования на местах или в рамках проектов в специальных областях.
Detainees with psychiatric problems that did not affect their legal capacity were held separately from other detainees in one of the five specialist units that had been set up within prisons. Задержанные с психиатрическими проблемами, которые не влияют на их право- и дееспособность, содержатся отдельно от других задержанных в одном из пяти специальных блоков, которые были созданы на территории тюрем.
Specialist guidance and therapy for families with the problem of drinking or taking drugs (AIDS); предоставление специальных консультаций и врачебной помощи семьям, сталкивающимся с проблемами алкоголизма, наркомании и СПИДа;
Больше примеров...
Специализированные (примеров 164)
The Directorate now has specialist sections for monitoring water, air pollution, environmental pollution and chemical substances. В настоящее время при Управлении действуют специализированные отделы по мониторингу состояния воды, воздуха, загрязнения окружающей среды и использования химических веществ.
They further pointed out that, in countries with condominium arrangements, specialist firms often carried out property management for associations. Кроме того, они отметили, что в странах, где есть механизмы содержания кондоминиумов, управление недвижимости в интересах ассоциаций зачастую осуществляют специализированные фирмы.
JS 10 stated that the specialist child and adolescent services for those with mental health problems in Scotland was inadequate. В СП10 говорилось, что специализированные услуги для детей и подростков, имеющих проблемы с психическим здоровьем в Шотландии, являются неадекватными.
From 16:00 to 20:00, the 4 til 6 programming block includes a variety of specialist programming. С 16:00 до 20:00 в эфир выходят от 4 до 6 рубрик, в том числе разнообразные специализированные программы.
Among them, there are both structures without thermal insulation designed for building partition walls: MB-45, Spectral 45, solutions basing on thermally-insulated shapes (MB-60, MB-70, MB-59S, Spectral 60), and the specialist fire-resistance walls MB-78EI. Среди них конструкции без термоизоляции, применяемые для внутренних перегородок: MB-45, Spectral 45, решения базирующиеся на профилях с термической изоляцией (MB-60, MB-70, MB-59S, Spectral 60),а также специализированные противопожарные перегородки MB-78EI.
Больше примеров...
Специализированный (примеров 24)
88.1 per cent of deliveries are carried out by specialist personnel and 67.8 per cent take place in hospital; 88,1 процента родов принимает специализированный медицинский персонал и 67,8 процента родов происходит в больнице;
(c) Replacing police with specialist prison staff, properly selected and trained, and with supervisory and administrative officers who are identifiable to prisoners and prison staff; с) заменить сотрудников полиции на специализированный, надлежащим образом подобранный и обученный персонал пенитенциарных заведений, назначив на должности контролеров и администраторов сотрудников, известных как заключенным, так и персоналу заведений;
Pregnant women are offered screening for HIV at antenatal booking and positive cases are treated accordingly and peri-natal specialist care is given to prevent transmission to the neonate. Беременным женщинам предлагается скрининг-анализ на ВИЧ при регистрации, и в случае выявления позитивной реакции обеспечивается соответствующее лечение и специализированный перинатальный уход для предотвращения передачи инфекции новорожденному.
(a) Zagreb headquarters: Minor projects and specialist repairs to roof tiles and guttering of heritage-type buildings ($149,000); а) штаб в Загребе: мелкие работы и специализированный ремонт кровельной черепицы и водосточных систем у зданий, имеющих историческую ценность (149000 долл. США);
Concurrently, within the Specialist Services Division, specialized support capacities were strengthened through the integration of compensation, classification, administrative law and entry examinations; Вместе с тем в Отделе специального обслуживания специализированный вспомогательный потенциал был усилен на основе интеграции функций, связанных с вознаграждением, классификацией, административным правом и вступительными экзаменами;
Больше примеров...
Специальные (примеров 116)
In addition, specialist courses and training sessions are organized in the field of the law of armed conflict. Кроме того, в области права вооруженных конфликтов организуются специальные курсы и учебные занятия.
Professional development and training comprise basic, additional and specialist courses, as well as other forms of training. Курсы усовершенствования и подготовки включают базовые, дополнительные и специальные курсы, а также другие формы подготовки.
The transport services will continue to include timely spare parts delivery for AMISOM equipment, and United Nations-owned equipment (including specialist equipment such as boats and material handling equipment) through long-term contracts. В набор транспортных услуг по-прежнему будет входить своевременная доставка запасных частей для средств АМИСОМ и средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций (включая специальные средства, такие как катера и устройства для погрузки и разгрузки), на основании долгосрочных контрактов.
Their participation provided specialist input to the audits, exposed management staff to audit methodologies and helped to secure a hands-on validation and refinement of the audit guidelines. Их участие позволило использовать в ходе ревизий их специальные знания и ознакомить сотрудников управленческого звена с методологиями ревизий и способствовало проверке на практике и соответствующей доработке руководящих принципов проведения ревизии.
Specialist counselling services offering long-term support Специальные консультативные услуги, предусматривающие оказание долгосрочной поддержки
Больше примеров...
Специализированной (примеров 118)
The UNODC precursor chemical control initiative in South-East Asia was the first of a series of activities in this specialist field. Инициатива ЮНОДК по контролю над химическими веществами-прекурсорами в Юго-Восточной Азии представляет собой первое из ряда мероприятий, осуществляемых в этой специализированной области.
Professor - Lecturer for the course on General and specialist paediatrics in Neonatology and Neonatal intensive care (Paediatrics Department University of Florence (FI-Italy)) профессор - лектор по вопросам общей и специализированной педиатрии в неонатологии и неонатальной интенсивной терапии (кафедра педиатрии Университета Флоренции (Италия))
The outreach service will explore different ways jobless people from ethnic minority communities can be helped, for example, through the New Deal or specialist training. При этом будут изучены различные пути оказания помощи безработным из общин этнических меньшинств, например путем подготовки по линии программы "Новый курс" или специализированной подготовки.
The self-accounting units at Headquarters reported to either the Chief of the Specialist Support Service or the Chief of the Communications and Information Technology Service. Хозрасчетные подразделения в Центральных учреждениях подотчетны либо начальнику Службы специализированной поддержки, либо начальнику Службы связи и информационных технологий.
The complexity of the new Mission gives rise to immediate demands that go beyond the capacity of the existing level of the resources of the Field Personnel Operations Service and the Field Personnel Specialist Support Service of the Field Personnel Division. В связи со сложностью этой новой Миссии возникают неотложные потребности, выходящие за рамки возможностей, определяемых существующим уровнем ресурсов Службы по работе с полевым персоналом и Службы специализированной поддержки полевого персонала Отдела полевого персонала.
Больше примеров...
Специального (примеров 112)
Strengthen operational measures to regulate the administration of frozen, seized or confiscated assets, and consider establishing a specialist department or team to manage such property. укреплять оперативные меры по регулированию порядка распоряжения замороженными, арестованными или конфискованными активами и рассмотреть целесообразность создания специального департамента или группы по управлению такой собственностью;
After deliberations, it was agreed that the dry-cleaning of operationally required specialist clothing should be included in the laundry and cleaning self-sustainment category with no increase in rates. После проведенных обсуждений было принято решение о включении химической чистки необходимого оперативных мероприятий специального обмундирования в категорию автономности в области прачечного обслуживания и химической чистки без увеличения ставок возмещения.
Provision is made for the purchase of office furniture and fixtures for the Specialist Services Division. Ассигнования предусматриваются на цели закупки конторской мебели и фурнитуры для Отдела специального обслуживания.
(b) This specialist flight equipment should be reimbursed under procedures applicable to major equipment as a special case item. Ь) возмещать расходы на это специализированное летное имущество как за имущество специального назначения в соответствии с процедурами, применяемыми в отношении основного имущества.
SFOR will shortly issue an amended set of instructions for specialist police, confirmation of the buildings and VIPs to be guarded and any other special compliance instructions regarding personnel lists and the structure of specialist police units. В ближайшее время СПС выпустят свод инструкций с внесенными в них поправками для полиции специального назначения, а также документы, подтверждающие список зданий и высокопоставленных лиц, нуждающихся в охране, и любые другие инструкции специального характера относительно перечня сотрудников и структуры подразделений полиции специального назначения.
Больше примеров...
Специальной (примеров 83)
Constitutional jurisdiction is outside the system of instances of the specialist jurisdictions, and only deals with violations of specific constitutional law. Конституционные судебные органы никак не связаны с судами специальной юрисдикции и занимаются лишь нарушениями конкретных конституционных норм.
Mr. Mousavi, who has been under house arrest since February 2011, has reportedly developed these health complications during his prolonged house arrest and is in need of specialist medical care. Согласно сообщениям, здоровье г-на Мусави, который находится под домашним арестом с февраля 2011 года, серьезно ухудшилось во время длительного пребывания под домашним арестом, в связи с чем он нуждается в специальной медицинской помощи.
There is 1 doctor for every 300 prisoners, 1 dentist for every 1,000, for preventive, support and specialist care, and 1 nurse for every 120 prisoners. Для целей профилактики, а также оказания текущей и специальной медицинской помощи на каждые 300 заключенных приходится по одному врачу, по одному стоматологу - на каждую 1000 и по одной санитарке - на каждые 120 человек.
This requires specialist training, patience, dedication and time, and those who provide it need support, in their turn, to ensure they do not burn out. Это требует специальной подготовки, терпения, преданности и времени, и те, кто оказывает помощь, сами нуждаются в поддержке, чтобы избежать физического и морального истощения.
Specialist units for women were increasingly common in public prosecutors' offices and the Office of the Special Prosecutor for Violent Crimes against Women and Human Trafficking now had 10 counterparts at the state level. При прокуратурах все чаще создаются специальные группы, занимающиеся вопросами женщин, и в настоящее время на уровне штатов существует 10 организационных подразделений, аналогичных Специальной прокуратуре по расследованию преступлений, связанных с насилием в отношении женщин и торговлей людьми.
Больше примеров...
Специализированными (примеров 63)
This data warehouse system, as the core of the infrastructure of the Investment Management System, would integrate with the other specialist investment applications which support risk and performance, compliance, trading, accounting and internal reporting functions. Такая система хранения данных, в качестве сердцевины инфраструктуры Службы управления инвестициями, позволит обеспечить интеграцию с остальными специализированными прикладными системами, которые предназначены для оказания поддержки в области снижения рисков и повышения отдачи, соблюдения требований, выполнения биржевых операций, финансового учета и внутренней отчетности.
The Vocational Education Committees operate other specialist colleges offering courses at higher (and second) level: the Crawford College of Art and Design in Cork, the Cork School of Music and the Dublin Institute of Technology. Комитеты по вопросам профессионального образования руководят иными специализированными колледжами, в которых организованы курсы на уровне высшей (и средней школы): Крофордским колледжем изобразительных искусств и архитектуры в Корке, Коркской музыкальной школой и Дублинским технологическим институтом (ДТИ).
The Group of Experts would welcome dissemination by mainstream and specialist media of its public e-mail address for confidential sharing of information and evidence relevant to the Group's mandate, for example activities falling within the criteria listed in paragraph 2 of this report:. Группа экспертов приветствовала бы распространение ее общедоступного адреса электронной почты основными, а также специализированными средствами массовой информации в целях конфиденциального обмена информацией и доказательствами, имеющими отношение к мандату Группы, например о деятельности, которая вписывается в критерии, перечисленные в пункте 2 настоящего доклада:.
Arrangements to strengthen the interaction between specialist functional units and integrated operational team specialist officers have also been put in place. Также были приняты меры по усилению взаимодействия между специализированными функциональными подразделениями и специалистами объединенных оперативных групп.
A number of specialist clinics of the HA work with the family medicine specialist clinics within the same cluster to conduct preliminary assessment for patients with low-risk medical conditions so as to shorten the waiting time for the newly referred patients. Ряд специализированных клиник АБ сотрудничают со специализированными клиниками семейной медицины в рамках той же самой группы для проведения предварительной оценки состояния здоровья больных с низкой степенью риска, чтобы сократить время ожидания для новых направленных пациентов.
Больше примеров...
Специализированного (примеров 63)
Support to enable the Federation of Regional Integration Centres to continue publishing a specialist magazine on integration in the Walloon region and to prepare, in 2005, a campaign to publicize foreigners' right to vote in municipal elections; оказание поддержки федерации региональных центров интеграции в целях дальнейшего издания специализированного журнала по вопросам интеграции в валлонском регионе и подготовки в 2005 году кампании по привлечению внимания к проблеме предоставления права голоса иностранцам на коммунальном уровне;
Further, it is proposed to change the name of the Specialist Support Service to the Strategic Support Service to emphasize its strategic role at Headquarters. Кроме того, предлагается переименовать Службу специализированного обеспечения в Службу стратегической поддержки, с тем чтобы подчеркнуть ее стратегическую роль в Центральных учреждениях.
The Specialist Support Service ensures the effective delivery of logistics commodities and services (supply, engineering, contingent-owned equipment, property management, cartographic and medical support, including pandemic influenza preparedness). Служба специализированного обеспечения отвечает за оперативную доставку предметов и услуг материально-технического обеспечения (снабжение, инженерное обслуживание, имущество, принадлежащее контингентам, управление имуществом, картографическая и медицинская поддержка, включая обеспечение готовности к пандемии гриппа).
The post of Chief, Specialist Support Service, Logistics Support Division, currently funded under the regular budget, is proposed to be funded under the support account in the Office of Integrated Support Services from 2007/08 onwards. Должность начальника уровня Д-1 Службы специализированного обеспечения в Отделе материально-технического обеспечения, финансирование которой сегодня осуществляется из регулярного бюджета, предлагается финансировать по линии вспомогательного счета Управления комплексного вспомогательного обслуживания начиная с 2007/08 года.
With regard to the specialist police team, the police has an offences against-the-person unit, assigned to the Area of the Criminal Police, which investigates, among others, domestic violence offences. В отношении специализированного подразделения полиции можно отметить, что служба полиции располагает подразделением, занимающимся фактами преступлений, совершаемых против личности; оно входит в структуру уголовной полиции, которая расследует, в частности, случаи бытового насилия.
Больше примеров...
Специализированную (примеров 64)
It shall include partnerships, alliances and financial, technical and specialist support from the following bodies: Он должен включать партнерства, объединения и финансовую, техническую и специализированную поддержку со стороны следующих органов:
The Satya N. Nandan Library serves as the main information resource for the secretariat, and for member States and other individuals and institutions looking for specialist information on seabed resources and legal and political issues relating to the deep sea. Библиотека им. Сатьи Н. Нандана служит главным информационным ресурсом для секретариата, а также для государств-членов и других лиц или учреждений, ищущих специализированную информацию о ресурсах морского дна и по правовым и политическим вопросам, касающимся глубоководных районов морского дня.
In addition, a Legal Advisory Unit would provide independent specialist legal advice to the Prosecution Section and a team of Legal Advisers would provide legal advice to the investigation team. Кроме того, Секции судебного преследования будет оказывать независимую специализированную правовую помощь группа юридических консультаций, а группе по проведению расследований - группа юрисконсультов.
This will provide specialist training for health professionals from Member States. Работники здравоохранения из государств-членов будут получать в этом центре специализированную подготовку.
The Workbridge programme, for example, is a specialist employment and training placement service for people with disabilities (see page 9 of the 1995-1997 report and page 7 of the 1997-1999 report). Например, программа "Уоркбридж" представляет собой специализированную службу по трудоустройству и профессиональной подготовке инвалидов (см. стр. 9 доклада за период 19951997 годов и стр. 7 доклада за период 19971999 годов).
Больше примеров...
Эксперт (примеров 23)
We have a celebrity specialist to tell us more. У нас есть известный эксперт, для получения дополнительной информации.
A case in point is that of the Orang Asli in Malaysia, where, as one specialist reports, "... the greatest threat today to Orang Asli culture and identity is their dispossession from their traditional homelands". Это касается народа оранг асли в Малайзии, где, как отмечает один эксперт, самая значительная угроза для культуры и самобытности этого народа в настоящее время заключается в том, что их лишают принадлежащих им исконных родных земель16.
We've got a high-ranking highly trained specialist expert police negotiator on his way over from Wakefield. Должен приехать хорошо обученный ведущий специалист, эксперт по переговорам, он уже едет из Уэйкфилда.
Based on my work at the Kinsey Institute, I am something of a specialist in the subject. После работы в институте Кинси я в какой-то степени эксперт.
For starters, the specialist who in the 1960's originally recognized social anxiety (London-based Isaac Marks, a renowned expert on fear and panic) strongly resisted its inclusion in DSM-III as a separate disease category. Во-первых, специалист, который впервые распознал симптомы социальной тревоги в 1960-х годах (Исаак Маркс - известный эксперт в области страха и паники, живший и работавший в Лондоне), решительно противился ее включению в DSM-III в качестве отдельной категории болезни.
Больше примеров...
Специальную (примеров 44)
AMISOM police personnel continued to provide specialist support, as well as operational command and control advice and mentoring. Полицейский персонал АМИСОМ продолжает оказывать специальную поддержку, а также консультировать и осуществлять наставничество в деле оперативного командования и управления.
In general terms, the programme is intended to provide specialist training for people who work in the arid and semi-arid zones. В общем и целом цель программы состоит в том, чтобы предоставить специальную подготовку лицам, работающим в засушливых и полузасушливых районах.
The proposed fellowship programme was intended to provide specialist training for individuals working in arid, semi-arid and dry sub-humid areas and consisted of short-term types of training, such as short-term courses, internships, or intensive study tours, among others. Предлагаемая программа стипендий призвана обеспечить специальную подготовку лиц, работающих в засушливых, полузасушливых и засушливых субгуминных районах, и предполагает, среди прочего, краткосрочное обучение, например прохождение кратких курсов, стажировки, или поездки с целью интенсивного обучения.
ITS is currently elaborating a strategy for an integrated Department-wide policy which will include general induction training, training in cross-cutting areas, such as conduct and discipline, and specialist functional training. В настоящее время ОСПП разрабатывает стратегию единой политики для всего департамента, которая будет охватывать общий вводный курс подготовки, профессиональную подготовку в таких общих областях, как поведение и дисциплина, и специальную функциональную профессиональную подготовку.
The Police Academy offers higher education - graduate studies, specialized professional degrees, M.Sc. studies and continuing education for persons who have already acquired a certain degree of education, as well as basic police training, specialist training and security management training. Полицейская академия дает высшее образование - аспирантура, специальное профессиональное образование, магистратура и образование без отрыва от производства для лиц, которые уже имеют определенный уровень образования, а также обеспечивает основы профессиональной полицейской подготовки, специальную подготовку и подготовку руководящего состава.
Больше примеров...
Спец (примеров 8)
Dr. Goodspeed is our specialist. Доктор Гудспид наш спец.
I am a heart specialist. Я спец в сердечных делах.
Sir is an encounter specialist. Этот господин - спец по стычкам.
THE FIN IS A WEAPONS SPECIALIST. Финн - спец по оружию.
A pro-wrestling and idol specialist he knows techniques that could down a yakuza in ten seconds flat. Спец по борьбе и спец по кумирам так крут, что за 10 сек расплющит любого якудзу.
Больше примеров...