Why couldn't she have been a hand specialist or ears or something? | Ну почему она не специалист по рукам, по ушам или чему-то еще? |
Digital information management specialist: oversee the development of site-specific content and provide technical oversight for the websites of the Ministry of Foreign Affairs, the Permanent Mission to the United Nations and the National Coordinating Mechanism | Специалист по управлению цифровой информацией: контроль за разработкой сайтов и оказание услуг технического контроля за сайтами министерства иностранных дел, Постоянного представительства Антигуа и Барбуды при Организации Объединенных Наций и Национального координационного механизма |
As a specialist in the development and continuous optimization of modern, high-quality foundry equipment we concentrate on quality, productivity, economic efficiency. | Как специалист в развитии и постоянной оптимизации современных, высококачественных агрегатов для литейного производства, мы концентрируем своё внимание на качестве, производительности, рентабельности. |
According to Angela Prigozhina, Senior specialist of financial sector, World Bank in Ukraine, it is impossible for Ukraine to climb out of the crisis, without strengthening its transparency and its competitiveness. | Как отметила Анжела Пригожина, старший специалист финансового сектора представительства Всемирного Банка в Украине, Украина не сможет выбраться из кризиса, если не обеспечит большую прозрачность и не укрепит свою конкурентоспособность. |
A Specialist charged with conspiracy to maltreat subordinates, dereliction of duty, and maltreatment of detainees at the Abu Ghraib Detention Facility, pled guilty to all charges at a Special Court-Martial on May 19, 2004. | Специалист, обвиненный в ряде преступлений, связанных с жестоким обращением с содержащимися под стражей лицами в центре содержания под стражей Абу-Граиб, был осужден 7 января 2005 года коллегией из десяти членов по пяти пунктам обвинения, включая нападения, жестокое обращение и сговор. |
This campaign succeeded in increasing the numbers of women presenting at specialist medical bodies. | Эта кампания способствовала увеличению числа женщин, представленных в специализированных медицинских органах. |
There are a number of specialist factories manufacturing gas-bottle kits for retrofitting into existing vehicles. | Ряд специализированных заводов выпускает газобаллонную аппаратуру для установки на автомобили, находящиеся в эксплуатации. |
Through the colleges of specialized medicine in four hospitals, containing 1,678 beds, the universities contribute to the provision of specialist treatment. | Университеты предоставляют специализированную медицинскую помощь в специализированных медицинских колледжах при четырех клиниках, располагающих 1678 койко-местами. |
Despite some improvement in medical treatment for detainees, shortage of funding has meant it has not been possible to provide full therapeutic care and there is not enough room for all the patients at specialist therapeutic institutions. | Несмотря на некоторое улучшение медицинского обеспечения лиц, лишенных свободы, из-за недостаточного финансирования не удалось в полном объеме реализовать мероприятия по их лечению, в специализированных лечебных учреждениях не хватает мест для размещения больных. |
While the establishment of specialist teams of investigators would bring valuable skills and experience to the Organization, the Independent Audit Advisory Committee recommends that OIOS take appropriate steps to ensure that this does not result in an overemphasis on certain types of cases and an underemphasis on others. | Хотя создание специализированных групп следователей обеспечит наличие в Организации опытных специалистов с ценными профессиональными навыками, Независимый консультативный комитет по ревизии рекомендует УСВН принять соответствующие меры, с тем чтобы это не привело к чрезмерному упору на дела одного типа и недостаточному вниманию к делам другого типа. |
The Mission has invited a fuel specialist from New York who has put in place proper accounting and daily monitoring procedures for the receipt and issue of fuel. | Миссия пригласила из Нью-Йорка специалиста по вопросам снабжения горючим, который внедрил надлежащие процедуры учета и повседневного контроля за приемкой и отпуском горючего. |
In addition, succession planning has been integrated in the terms of reference of a human resources specialist and was one of the objectives of the Department of Human Resources for 2004. | Кроме того, планирование преемственности было включено в круг ведения специалиста по людским ресурсам и стало одной из задач Департамента людских ресурсов на 2004 год. |
Still, Irkoyan does have a good job now, working as the chief education specialist for the local department of education, youth affairs, and sports. | Тем не менее у Иркояна сейчас хорошая работа в качестве главного специалиста по вопросам образования в местном департаменте по вопросам образования, делам молодежи и спорту. |
(a) Travel of two Headquarters personnel and one aviation specialist to the International Civil Aviation Organization (ICAO) for a training course. | а) оплата путевых расходов, связанных с проездом двух сотрудников Центральных учреждений и одного специалиста по вопросам авиации в Международную организацию гражданской авиации (ИКАО) для прохождения обучения на курсах. |
The Gender, Rights and Civic Engagement Section in headquarters, accountable for leading gender mainstreaming, was further strengthened with the addition of a Quality Assurance Manager, and a Knowledge Management Specialist. | Была укреплена также базирующаяся в штаб-квартире Секция по гендерным вопросам и вопросам прав и участия гражданского общества, отвечающая за общую координацию усилий по учету гендерных аспектов; в ее штатное расписание были добавлены должности сотрудника, отвечающего за обеспечение качества, и специалиста по управлению информационными ресурсами. |
The national network is comprised of 11 specialist women's legal services, the majority of which have specialist units for Indigenous women. | Национальная сеть включает 11 специальных женских правовых служб, в большинстве из которых созданы специальные подразделения по делам женщин-аборигенов. |
Participants agreed that the ability of the court to deal with questions of business judgement relied very much both on specialist judges and on the specialist bar that served those judges. | Участники согласились с тем, что способность суда решать вопросы, связанные с коммерческими аспектами, в значительной степени зависит от наличия специальных судей и специализированной коллегии адвокатов, которая оказывает содействие таким судьям. |
Good practice is for States parties to cooperate through the provision of appropriate human, technical and other resources as well as in building investigative capacity required to use specialist investigative techniques while protecting the rights of migrants in accordance with the Smuggling of Migrants Protocol. | Примером положительной практики в сотрудничестве государств-участников может служить предоставление надлежащих людских, технических и иных ресурсов, а также укрепление следственного потенциала, необходимого для использования специальных методов расследования при одновременном обеспечении защиты прав мигрантов в соответствии с Протоколом против незаконного ввоза мигрантов. |
This includes the global management of the Division's engineering assets, the arrangement of capital asset replacement programmes, the continuous review of engineering support arrangements in existing missions and the provision of specialist technical advice to missions as and when required. | Это предусматривает глобальное управление инженерным имуществом Отдела, организацию программ замены основных средств, постоянный обзор процедур тылового обеспечения в рамках действующих миссий и предоставление специальных технических консультаций миссиям, по мере необходимости. |
These regional services are complemented by UK-wide agencies, such as the National Crime Agency and the national specialist units of certain territorial police forces, such as the Specialist Operations directorate of the Metropolitan Police. | В дополнение к этим региональным службам существуют и общебританские агентства, такие как Национальное криминальное агентство (англ.)русск., а также специализированные подразделения, являющиеся частью некоторых территориальных полицейских сил, например Управление специальных операций Службы столичной полиции. |
The Military Maritime Operations Planning Officer will provide specialist advice and planning support for naval and riverine capabilities at current or new missions. | Офицер по планированию морских операций будет давать специализированные рекомендации и оказывать поддержку в планировании использования военно-морских и озерно-речных потенциалов в нынешних и новых миссиях. |
12.34 The HA has specialist outpatient clinics in various clusters to provide specialist services. | 12.34 Для оказания специализированной помощи АБ имеет в различных районах специализированные амбулаторные клиники. |
As mentioned above, the quality and success of the OIOS Procurement Task Force investigations underscore the advantages of specialist professional investigators and provides further justification for the restructuring of the Division into specialized units. | Как было упомянуто выше, качество и успех расследований, проводимых Целевой группой УСВН по закупочной деятельности, подчеркивают преимущества наличия специализирующихся на различных темах профессиональных следователей и еще больше оправдывают перестройку Отдела в специализированные подразделения. |
Specialist psychiatric outpatient clinics operate an assignment system to ensure that patients at risk can obtain prompt, appropriate specialist care. | Специализированные психиатрические клиники, обслуживающие амбулаторных пациентов, применяют систему прикрепления за пациентами соответствующих специалистов с целью оказания им быстрой и надлежащей специализированной помощи. |
Specialist TV shop might do 'em. | Специализированные магазины электроники подойдут для этой цели. |
If standard tests show any irregularities, women are referred to specialist centres where more invasive prenatal tests are performed. | Если в ходе обычных обследований выявляются какие-либо нарушения, женщину направляют в специализированный центр, где дородовая диагностика проводится более инвазивными методами. |
We have, in fact, provided additional specialist personnel to the Department of Peace-keeping Operations at our own expense. | Мы выделили дополнительный специализированный персонал Департаменту операций по поддержанию мира за наш счет. |
On the final argument that the Board does not follow the procedures of a criminal court, the State party notes that it is a specialist tribunal with more flexibility, often advantageous to inmates, whose fairness is subject to judicial review. | По поводу последнего аргумента относительно того, что Совет не придерживается процедур Уголовного суда, государство-участник отмечает, что это - специализированный суд, обладающий большей гибкостью и зачастую в большей мере отвечающий интересам заключенных, и его справедливость подлежит судебному пересмотру. |
Pregnant women are offered screening for HIV at antenatal booking and positive cases are treated accordingly and peri-natal specialist care is given to prevent transmission to the neonate. | Беременным женщинам предлагается скрининг-анализ на ВИЧ при регистрации, и в случае выявления позитивной реакции обеспечивается соответствующее лечение и специализированный перинатальный уход для предотвращения передачи инфекции новорожденному. |
Jerudong is also home to Jerudong Park Medical Centre and Pantai Jerudong Specialist Centre, the country's main specialist healthcare centres. | В джерудонге также находится медицинский центр Джерудонг Парк и главный специализированный медицинский центр Пантай Джерундонг. |
The delegation stated that children with disabilities who were able to study attended specialist and correctional schools and centres, while the rest were educated at home. | Делегация заявила о том, что дети-инвалиды, которые в состоянии учиться, посещают специальные и исправительные школы и центры, а остальные дети получают образование в домашних условиях. |
(c) Preparing generic job descriptions for specialist police functions such as investigators, trainers, forensics, drug control and organized crime, to be sent with the initial request to contributing countries; | с) подготовки типовых описаний должностных обязанностей для полицейских, выполняющих специальные функции, например следователей, преподавателей, судебно-медицинских экспертов, специалистов по борьбе с наркотиками и организованной преступностью, которые будут рассылаться вместе с первоначальным запросом странам, предоставляющим полицейских; |
(a) Engaging stakeholders with the specialist expertise required to provide advice to the Conference of Parties for addressing loss and damage through risk management, insurance and rehabilitation; | а) задействование заинтересованных кругов, имеющих специальные экспертные знания, необходимые для оказания консультативной помощи Конференции Сторон для решения проблем, связанных с потерями и ущербом, при помощи управления рисками, страхования и восстановления; |
Their participation provided specialist input to the audits, exposed management staff to audit methodologies and helped to secure a hands-on validation and refinement of the audit guidelines. | Их участие позволило использовать в ходе ревизий их специальные знания и ознакомить сотрудников управленческого звена с методологиями ревизий и способствовало проверке на практике и соответствующей доработке руководящих принципов проведения ревизии. |
Specialist surveys that address multiple forms of violence against women ensure that the continuum of violence can be traced with implications for protection, prevention and limiting harm. | Специальные обследования, касающиеся множественных форм насилия в отношении женщин, позволяют проследить весь спектр насилия, и на их основе могут быть сделаны выводы, касающиеся защиты, предотвращения и ограничения ущерба. |
The UNODC precursor chemical control initiative in South-East Asia was the first of a series of activities in this specialist field. | Инициатива ЮНОДК по контролю над химическими веществами-прекурсорами в Юго-Восточной Азии представляет собой первое из ряда мероприятий, осуществляемых в этой специализированной области. |
Every woman is provided with specialist medical help in institutions in the State health-care system during pregnancy and during and after childbirth. | Каждая женщина во время беременности, во время и после родов обеспечивается специализированной медицинской помощью в учреждениях государственной системы здравоохранения. |
(b) Tendering and engagement of consultancy services, in particular the lead design and specialist design firm; | Ь) проведение торгов и использование консультационных услуг, в частности предоставляемых ведущей и специализированной проектной фирмой; |
While this is a positive development, in a coherent system a specialist unit would not be required to facilitate the sharing and analysis of information on implementing partners. | Хотя это и является позитивным событием, в рамках скоординированной системы той или иной специализированной группе не предлагается содействовать обмену информацией о партнерах-исполнителях и анализу такой информации. |
Market prospecting guarantees, which relate to more substantial export-oriented operations (establishment of a specialist department, travel in search of new markets or for market research purposes). | Маркетинговое страхование, которое применяется в случае более крупных операций, связанных с экспортом (создание специализированной службы, командировки в целях поиска или изучения рынка сбыта). |
Certified specialist - course of protection of human rights in Kosovo (United Nations Mission in Kosovo) | Аттестат о прохождении специального курса по вопросам защиты прав человека в Косово (Миссия Организации Объединенных Наций в Косово) |
The Specialist Support Service is responsible for supporting missions in the areas of: rations, fuel, general supplies, engineering, medical, contingent-owned equipment, property management, cartographic services, as well as surface transport and air transport. | Служба специального обслуживания отвечает за обслуживание миссий в следующих областях: закупки пайков, топлива и других предметов общего назначения, оказание инженерно-технических услуг, медицинское обслуживание, операции с принадлежащим контингентам имуществом, управление имуществом, картографические услуги, а также перевозки наземным и воздушным транспортом. |
The National Centre for Human Rights shall be authorized to publish the specialist periodical Demokratizatsia i Prava Cheloveka v Uzbekistane, in Uzbek, Russian and English. | Разрешить Национальному центру Республики Узбекистан по правам человека издание специального периодического журнала "Демократизация и права человека в Узбекистане" на узбекском, русском и английском языках. |
The New Zealand Commitment contains a partial binding of its current regime and allows for intra-company transfers of "Specialist Personnel" above and beyond the usual categories of intra-company transferees (i.e. executives, senior level managers and senior specialists). | Обязательство Новой Зеландии предусматривает частичное закрепление ее текущего режима и допускает внутрикорпоративный перевод "специального персонала" за рамками обычных категорий лиц, переводящихся на другую работу внутри корпорации (т.е. распорядителей; управляющих высшего звена и старших специалистов). |
Assistant Director, Specialist Anti-Corruption Unit. Advice to prosecutors specializing in cases of corruption within the country, proposals for general instructions, analysis of cases; supervision of the accountants/financial analysts in the unit. | В качестве заместителя начальника Специального отдела по борьбе с коррупцией: консультирование прокуроров, специализирующихся по вопросам коррупции в стране, подготовка общих инструкций, анализ рассматриваемых дел, надзор за составлением счетов и финансовых отчетов. |
The management services agreement between the Department of Field Support and ICAO for the specialist technical evaluation required is pending finalization | Соглашение об управленческом обслуживании между Департаментом полевой поддержки и ИКАО, предусматривающее проведение специальной технической экспертизы, еще не доработано |
Also included are: guidance on pre-deployment training requirements for categories of personnel; integrated core and specialist training modules; supplemental training tools; and, mission-specific non-operational information. | Там же размещены: рекомендации в отношении требований, предъявляемых к учебной подготовке на этапе, предшествующем развертыванию, по различным категориям персонала; комплексные модули основной и специальной учебной подготовки; дополнительные инструменты учебной подготовки; и информация неоперативного характера по конкретным миссиям. |
The prisons are "prisoner storage facilities", in which the inmates are not classified in anyway and there is no real understanding of each individual or their needs and possibilities, owing to the total lack of treatment or specialist work with the prison population. | Тюрьмы представляют собой "склады заключенных", в которых заключенные не классифицируются ни по каким признакам, и не существует реального понимания личностных качеств заключенных, их потребностей и возможностей, поскольку с заключенными не ведется никакой - ни общей, ни специальной работы. |
Specialist Support Service: Requisitioning and technical support to Headquarters functions of Department of Peacekeeping Operations and others (e.g., medical, air transport) | Служба специальной поддержки: оформление заявок и техническая поддержка функций Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях и других функций (например, медицинское обслуживание, воздушный транспорт) |
Cleaning costs for this area are estimated at $217,700, which includes $5,000 for specialist cleaning of the decontamination facility. | Сметные расходы, связанные с уборкой этих помещений, составляют 217700 долл. США, включая сумму в 5000 долл. США на цели специальной уборки помещений центра санитарной обработки. |
Even during their studies, female students can plan their further careers with specialist, personal advice with female mentors from research facilities and industry. | Даже в период обучения студентки могут планировать свои дальнейшие карьеры, пользуясь специализированными личными рекомендациями женщин-наставников, прикрепленных исследовательскими учреждениями и промышленными предприятиями. |
The estimations are undertaken by specialist external service providers who are knowledgeable about Statistics Finland's activities and management policy, and the recruitment need involved. | Такие оценки готовятся специализированными внешними поставщиками услуг, знакомыми с деятельностью и управленческой политикой Статистического управления Финляндии и соответствующими потребностями в найме новых сотрудников. |
These five tiers of the health system are structured into a referral system, with the hierarchy ascending from the family health workers at the island level to specialist medical practitioners at IGMH. | Эти пять категорий системы здравоохранения структурированы в систему медицинского направления, начиная в иерархическом порядке от семейных работников здравоохранения на островном уровне и кончая специализированными практикующими врачами в МГИГ. |
In 2009 and 2010, military, police, administrative and support officers from the integrated operational teams also participated in relevant workshops or seminars organized by their specialist functional units, to remain up-to-date with regard to their work and priorities. | В 2009 и 2010 годах сотрудники по военным, полицейским и административным вопросам и поддержке из объединенных оперативных групп также принимали участие в соответствующих семинарах или практикумах, организованных их соответствующими специализированными функциональными подразделениями, для получения новейшей информации, касающейся их работы и приоритетных задач. |
The specialist integration services working as new tools of labour market policy have the task of taking account of the special needs of seriously disabled women by distinguishing among the specialist integration services. | Перед специализированными интеграционными службами, которые используются в качестве новых инструментов политики на рынке труда, была поставлена задача учесть особые потребности женщин с серьезными физическими недостатками посредством создания соответствующих подразделений. |
For example a specialist service arranger may be paid to provide back-office functions for a customer, which the service arranger subcontracts to another contractor. | Например, могут быть оплачены услуги организатора специализированного обслуживания для выполнения "бэк-офисных" функций для клиента, которые организатор обслуживания переуступает другому подрядчику. |
(c) Countries bordering Afghanistan needed international support and special consideration in their drug law enforcement efforts, such as that offered by the United Nations Office on Drugs and Crime in Tajikistan to develop a specialist force in the drug control agency; | с) усилия соседних с Афганистаном стран, направленные на обеспечение соблюдения законов о наркотиках, требуют особого учета и международной поддержки, подобной той, какую Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказывает Таджикистану в создании специализированного подразделения в Управлении по контролю над наркотиками; |
Together with Roger de Graaf, a former employee of the specialist dance retailer Rhythm Import, van Kooten formed Spinnin' Records in 1999. | Вместе с Рогером де Графом, бывшим сотрудником специализированного танцевального розничного магазина Rhythm Import, ван Котен сформировал Spinnin' Records в 1999 году. |
Change of name from "Operational Support Service" to "Operational Support Section"; "Specialist Support Service" to "Strategic Support Service"; and "Transportation and Movement Service" to "Strategic Transport Service" | Переименование Службы оперативного обеспечения в Секцию оперативного обеспечения; Службы специализированного обеспечения в Службу стратегической поддержки; и Службы транспорта и управления перевозками в Стратегическую службу транспорта |
Outpatient centres - these institutions are organized around territorial hospitals in order to ensure outpatient specialist care. | Амбулаторные центры - эти учреждения организуются вокруг территориальных больниц в целях обеспечения специализированного амбулаторного лечения. |
The Department also reports that air transport officials have conducted specialist training on budget preparation at six missions. | Департамент также сообщает, что должностные лица, отвечающие за воздушный транспорт, организовали специализированную подготовку по вопросам составления бюджета в шести миссиях. |
This offers an 'accreditation' process for courts wishing to set up a specialist system for domestic violence. | Она предусматривает процедуру для судов, желающих создать специализированную систему для рассмотрения дел о насилии в семье. |
Other United Nations actors, such as UNODC, provide specialist technical assistance to law enforcement officials to combat the trafficking of drugs, people and firearms that can threaten security and social development. | Другие подразделения Организации Объединенных Наций, такие, как Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, оказывают специализированную техническую помощь сотрудникам правоохранительных органов в борьбе с незаконным оборотом наркотиков, торговлей людьми и огнестрельным оружием, которые могут создавать угрозу для безопасности и социального развития. |
Through the colleges of specialized medicine in four hospitals, containing 1,678 beds, the universities contribute to the provision of specialist treatment. | Университеты предоставляют специализированную медицинскую помощь в специализированных медицинских колледжах при четырех клиниках, располагающих 1678 койко-местами. |
This will provide specialist training for health professionals from Member States. | Работники здравоохранения из государств-членов будут получать в этом центре специализированную подготовку. |
Ivan is also used as a communications specialist. | Карр был также известен как эксперт по средствам связи. |
The Belgian's an expert in military security systems, the Fin is a weapons specialist. | Бельгиец - эксперт военной охранной системе, фин - специалист по оружию. |
Based on my work at the Kinsey Institute, I am something of a specialist in the subject. | После работы в институте Кинси я в какой-то степени эксперт. |
Gavin de Becker (born October 26, 1954) is an American author and security specialist, primarily for governments, large corporations, and public figures. | Гэвин де Беккер (Gavin de Becker; 26 октября 1954 года) - американский эксперт по безопасности и автор бестселлеров; консультирует по вопросам безопасности правительстово США, крупные корпорации и ряд известных личностей. |
The Committee is chaired by the Deputy Executive Director (Management) with membership comprising all deputy executive directors, relevant divisional directors, all regional directors, and one external evaluation specialist. | В состав Комитета, который возглавляет заместитель Директора-исполнителя (по вопросам управления), входят все заместители директора-исполнителя, директора соответствующих подразделений, все региональные директора и один независимый эксперт по оценке. |
Several officers have already benefited from specialist training in China, Germany and the United States. | Несколько офицеров уже прошли специальную подготовку в Германии, Китае и Соединенных Штатах Америки. |
The procurement or other applicable regulations should regulate the composition and operation of this body; the importance of independence and specialist expertise of individuals that will hear challenges in that body should be emphasized. | В подзаконных актах о закупках и других применимых положениях следует регламентировать состав и деятельность этого органа, при этом важно подчеркнуть независимость и специальную квалификацию лиц, которые будут вести процедуру оспаривания в этом органе. |
Other United Nations bodies, such as the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Maritime Organization (IMO) have provided specialist training to technical personnel from small island developing States in their areas of competence. | Такие другие органы системы Организации Объединенных Наций, как Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Международная морская организация (ИМО), организовали специальную подготовку технических сотрудников из малых островных развивающихся государств в областях своей деятельности. |
Liberian juvenile justice legislation provides a special structure and procedure, which requires that all juvenile cases at the circuit court level be heard by a specialist juvenile judge. | Либерийское законодательство об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних предусматривает специальную структуру и процедуру, в соответствии с которой всеми делами несовершеннолетних, рассматриваемыми на уровне окружных судов, должен заниматься специальный судья по делам несовершеннолетних. |
Specialist nursing services were adapted to the particular needs of a patient or a disabled person and provided by persons with specialist training. | Специальные услуги по уходу предоставляются в соответствии с конкретными потребностями пациента или инвалида и оказываются лицами, прошедшими специальную подготовку. |
He is a specialist in these matters. | Он спец по этим вопросам. |
I'm a specialist in alibis. | Я спец по алиби. |
Dr. Goodspeed is our specialist. | Доктор Гудспид наш спец. |
I am a heart specialist. | Я спец в сердечных делах. |
A pro-wrestling and idol specialist he knows techniques that could down a yakuza in ten seconds flat. | Спец по борьбе и спец по кумирам так крут, что за 10 сек расплющит любого якудзу. |