Английский - русский
Перевод слова Speak

Перевод speak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорить (примеров 3214)
I just think you should try to speak more German. Единственное, я думаю, что тебе нужно чаще пробовать говорить по-немецки.
You must fight for his right to speak and be heard. Вы должны бороться за его право говорить и быть услышанным.
I didn't think how it must be for you having to speak English all the time. Я не думал, каково это может быть для тебя говорить по-английски все время
It encourages you to speak as the subject of enunciation (sujet d'énonciation), as though you were the cause and the origin of statements. Телевидение поощряет вас говорить как субъекта высказывания (sujet d'énonciation), как если бы вы были причиной и источником утверждений.
"As your punishment you mustn't speak until we give you a sign." "В наказание ты теперь не сможешь говорить, пока мы не дадим тебе знак"
Больше примеров...
Поговорить (примеров 361)
Mr Weston, if we might speak privately... Мистер Вестон, если бы мы могли поговорить наедине...
The person may, before replying, speak in private with his or her counsel, if present. Прежде чем давать ответ, допрашиваемый может поговорить наедине со своим адвокатом, если таковой присутствует.
I'm with the FAA. May we speak privately? Мы бы хотели поговорить с вами и вашим мужем наедине.
We must speak together privately. Мы должны поговорить наедине.
The President: I call on the representative of Switzerland. Mr. Baum: I thank the United States for organizing today's open debate and giving us the opportunity to speak on this very important issue. Г-н Баум: Я выражаю признательность Соединенным Штатам Америки за организацию сегодняшних открытых прений и предоставление нам возможности поговорить об этом очень важном вопросе.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 191)
Apart from the most usual spoken language, 30.6 per cent of the resident population had the ability to speak another language and most of them could speak Mandarin. Помимо наиболее распространенного разговорного языка, 30,6% постоянного населения могли разговаривать на другом языке и большинство из них - на мандаринском диалекте.
How dare you speak like that to me? Как ты смеешь так со мной разговаривать?
We will never speak. Мы никогда не будем разговаривать.
You will not speak before this court in that manner, woman. Не смей так разговаривать с судом, женщина.
As soon as you stop turning a bright shade a yellow every time you should be going in the corner for the puck, you'll be allowed to speak in this room. как только вы перестанете сбегать в кусты каждый раз, когда должны направляться в угол за шайбой, вам будет разрешено разговаривать в этой комнате.
Больше примеров...
Выступать (примеров 849)
I appreciate that you, Sir, have asked that delegations speak for no more than five minutes. Я признателен за то, что Вы попросили делегатов выступать не более пяти минут.
The G21 reaffirms and asserts the right of every delegation to speak in the Plenary. Группа 21 подтверждает и отстаивает право каждой делегации выступать на пленарном заседании.
Ms. ARYSTANBEKOVA (Kazakhstan) (interpretation from Russian): Today I have the honour to speak on behalf of the countries that participate in the Commonwealth of Independent States and Georgia and Moldova. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан): Сегодня я имею честь выступать от имени государств - участников Содружества Независимых Государств, а также Грузии и Молдовы.
President Kim (spoke in Korean; English text furnished by the delegation): It is a great honour for me to speak before this most meaningful special session on the world environment, an issue that affects the habitat of all human beings. Президент Ким (говорит по-корейски; английский текст представлен делегацией): Для меня большая честь выступать в ходе столь важной специальной сессии, посвященной мировой окружающей среде, вопросу, который затрагивает среду обитания всего человечества.
We wish to reiterate that the South Korean authorities can never be the party with which we deal directly in the process of resolving the nuclear issue on the Korean peninsula, since they have no right at all to speak on this issue. Мы хотели бы вновь заявить о том, что власти Южной Кореи никогда не станут стороной, с которой мы смогли бы вести прямые переговоры в процессе урегулирования ядерного вопроса на Корейском полуострове, поскольку они не имеют никакого права выступать по этому вопросу.
Больше примеров...
Сказать (примеров 790)
Gorgeous, adores me, and hardly able to speak a word. Красавец, обожает меня и не может сказать практически ни слова.
You can speak when Tad sits. Ты сможешь сказать, когда Тэд сядет.
I can't abide people who speak but have nothing to say. Не выношу тех, кто говорит, когда нечего сказать.
I'm also thinking of how to attach it to me, my dear, to invite it to visit with me so to speak. Я тоже думаю, как мне его, голубчика, приласкать к себе, в гости позвать, так сказать.
Do you speak English? Мне нечего сказать вам.
Больше примеров...
Выступить (примеров 868)
Canada has also considered recommendations from States that did not have an opportunity to speak due to time constraints. Канада также рассмотрела рекомендации государств, которые не имели возможности выступить из-за ограниченности времени.
You came here to speak for these men? Вы пришли сюда выступить в защиту этих мужчин?
No one may address the Conference without having previously obtained the permission of the President, who shall, subject to Rules 15 and 16 and 18 to 22, call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. Никто не может выступать на Конференции без предварительного разрешения Председателя, который, с учетом правил 15 и 16, а также 18-22, предоставляет ораторам слово в том порядке, в каком они изъявили свое желание выступить.
Mr. Hamza (United Republic of Tanzania): I thank you, Sir, for granting me this opportunity to speak after the voting. Г-н Хамза (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Я благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить после проведения голосования.
Shortly before the general election of 1789, he went to the rotten borough of Trim to speak against the granting of the title "Freeman" of Dublin to the parliamentary leader of the Irish Patriot Party, Henry Grattan. Незадолго до всеобщих выборов 1789 года он отправился в «гнилое местечко» Трим, чтобы выступить против предоставления звания «почётный гражданин города Дублина» парламентскому лидеру Ирландской патриотической партии Генри Граттану.
Больше примеров...
Высказаться (примеров 238)
More open meetings are being held and Member States have more opportunities to speak on a variety of items. Проводится больше открытых заседаний, и государства-члены имеют больше возможностей высказаться по различным вопросам.
Look, does any other Latino want to speak up? Кто-то еще из латиносов хочет высказаться?
All Member States should have an equal right to speak on the question of the reform, and their reasonable proposals should be fully reflected. Все государства-члены должны иметь равное право высказаться по вопросу реформы, и их обоснованные предложения необходимо полностью учесть.
One of the main rules of journalism is to allow both parties to speak out. Одно из главных правил журналистики - дать высказаться всем сторонам.
The workers must be able to speak up, to say what they really think. Суть в том, чтобы дать возможность рабочим высказаться, причем искренне, без обиняков.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 79)
The best way to clear this up is to speak on the record. Лучший способ это прояснить - рассказать под запись.
But I want to speak now about human rights for the students of Bir Zeit University, for students of the University of Bethlehem. А теперь я хотел бы рассказать о положении с правами человека студентов Университета Бир-Зейта, студентов Вифлеемского университета.
It was time to speak up. Пришло время рассказать обо всем.
Before you speak out, there is something you should know. Пока ты еще ни с кем не поговорил, я хочу рассказать тебе кое-что.
Can I... speak honestly to you all about something? Могу я... откровенно вам кое-что рассказать?
Больше примеров...
Выступления (примеров 182)
In tandem with the question of accreditation of NIs is that regarding the nature of and modalities for their participation, including the right to speak under some or all substantive agenda items. Наряду с вопросом об аккредитации НУ возникает и вопрос о характере и способах их участия, включая право выступления по некоторым или всем основным пунктам повестки дня.
In this debate, the High Representative of the European Union, Mr. Javier Solana, will also speak, and we look forward to his statement. В ходе этой дискуссии также выступит Высокий представитель Европейского союза г-н Хавьер Солана, и мы ожидаем его выступления.
At the Rio Earth Summit of 1992 participating NGOs were able to make oral statements, including in the PrepComs, and when there was a high number of requests to speak, NGOs were asked to speak through spokespersons. На рио-де-жанейрской встрече на высшем уровне "Планета Земля"1992 года участвовавшие НПО могли делать устные заявления, в том числе в подготовительных комитетах, а когда заявок на выступления было слишком много, НПО предлагалось выступать через представителей.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that, while the Fifth Committee welcomed presentations by staff representatives, the latter should not presume that they had an automatic right to speak before the Committee. Г-н ОДАГА-ЯЛОМАЙЯ (Уганда) говорит, что, хотя Пятый комитет и приветствует выступления представителей персонала, последние не должны считать, что они обладают автоматическим правом выступать перед Комитетом.
As I speak, the Afghan nation is mourning the loss not only of a valued and deeply respected national figure, but a champion of peace who worked tirelessly, up to the last moment of his distinguished life, for peace in his country. В момент моего выступления афганский народ оплакивает утрату не только выдающегося и глубокоуважаемого государственного деятеля, но и поборника мира, который без устали, до последнего момента своей замечательной жизни работал на благо мира в своей стране.
Больше примеров...
Слова (примеров 332)
Mr. Akram (Pakistan): I have asked to speak only because the representative of Australia has addressed a direct question to me, and I should like to respond to him. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Я попросил слова лишь потому, что представитель Австралии обратился с вопросом непосредственно ко мне, и я хотел бы ответить ему.
Well, I know plenty of people who went to school in England who can't speak English. Но как кто-то, кто ходил здесь в школу, может ни слова не знать по-французски?
I request to speak. Депутат, Фрага, я прошу слова.
I wish to speak. Прошу слова! Тихо!
In these semi-operas (another term for which at the time was "dramatic opera"), the main characters of the plays do not sing but speak their lines: the action moves in dialogue rather than recitative. В этой семи-опере (в то время также называемой драматической оперой) главные персонажи пьесы не пели, а произносили слова своей роли: действие двигалось не речитативами, а диалогами.
Больше примеров...
Переговорить (примеров 3)
Government of Sudan officials met with the request of the Special Rapporteur to speak privately to some individuals. Должностные лица правительства Судана удовлетворили просьбу Специального докладчика переговорить с некоторыми жителями на конфиденциальной основе.
You do not always have deep friendship to begin to speak carelessly Вы не всегда имеете глубокую дружбу начать переговорить небрежно
Permission to speak privately? Разрешите переговорить лично, сэр?
Больше примеров...
Общаться (примеров 57)
Her Power Limiter enables her to speak normally, though she usually talks in the language of an animal. Она носит ограничитель сил, который позволяет ей общаться на человеческом языке, так она обычно разговаривает на животном языке.
I know I'm quiet... and I know I should speak more... but if you knew the things were in my head most of the time, you'd know... what it really meant. И знаю, что я тихоня... и я знаю, что мне нужно общаться больше... но если бы ты знала то, что творится у меня в голове, ты бы знала, что означало молчание на самом деле.
You will be able to speak directly to the logo design professional to prevent any misinterpretations with your project. Вы будете общаться напрямую с дизайнером, ведущим Ваш проект. Таким образом, мы сможем избежать «испорченного телефона» и недопонимания, часто сопутствующих «опосредованной» коммуникации.
When Jane realized the bomber could speak directly to Dinkler, he knew there was no need to leave Dinkler a message. Осознав, что преступник мог общаться с Динклером напрямую, Джейн понял, что в послании не было нужды.
They are able to speak and converse with mariners and are especially vocal when soaking vessels with water spray, roaring with laughter as vessels capsize. Они способны говорить и общаться с моряками и даже петь, когда атакуют суда струями воды, хохоча, когда суда опрокидываются.
Больше примеров...
Высказываться (примеров 101)
That was a period of reconstruction, when most of the current Members did not have an opportunity to speak or make decisions. Это был период восстановления, когда большинство нынешних государств-членов не имели возможности высказываться или принимать решения.
Addressing discrimination and stigmatization in order to correct problems such as the exclusion of such persons from political processes and their inability to speak on issues affecting their lives was a collective responsibility. Решение вопросов дискриминации и стигматизации в целях исправления таких ситуаций, как исключение инвалидов из политической жизни, а также лишение их возможности высказываться по проблемам, влияющим на их жизнь, является коллективной ответственностью.
Your Honor, I did not plan to speak on this matter, but I would be remiss if I did not respond to my good friend, Mr. Chris Darden. Ваша Честь, я не планировал высказываться по этому поводу, но я поступлю недобросовестно, если не отвечу моему доброму другу мистеру Крису Дардену.
Governor Arnold Schwarzenegger began to speak out in favor of improving state infrastructure after Schawarzenegger's November 2005 special election ballot initiatives were defeated. Губернатор Арнольд Шварценеггер начал высказываться в пользу улучшения состояния инфраструктуры, но в ноябре 2005 года в специальном избирательном бюллетене его инициативы были разгромлены.
I understand that a lot of women who have been trying to speak out about these issues, today and yesterday and for years and years, often get shouted down for their efforts. Я понимаю, что многих женщин, пытавшихся высказываться об этих проблемах сегодня, вчера, много лет назад, часто заглушают с их попытками.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 37)
I wish to speak first of the issue of the Security Council and its reform process. Прежде всего я хотел бы остановиться на вопросе о Совете Безопасности и процессе его реформирования.
I shall speak now on the problem of irrigation and irrigation water. Я хочу теперь остановиться на проблеме орошения и воды для орошения.
As we consider the status of implementation of the Monterrey Consensus, there are three aspects of the Consensus to which I would like to speak, in accordance with the national priorities of the Government and people of Antigua and Barbuda. Проводя обзор хода осуществления Монтеррейского консенсуса, мы отмечаем, что есть три аспекта Консенсуса, на которых я хотел бы остановиться в свете национальных приоритетов правительства и народа Антигуа и Барбуды.
Fourthly, like other speakers, I would like to speak briefly on the situation in Macedonia. В-четвертых, как и другие ораторы, я хотел бы кратко остановиться на ситуации в Македонии. Произошедшие там недавно события вызывают у нас серьезную обеспокоенность.
Let me point out that the fifth and sixth points speak directly to the sixth and seventh preambular paragraphs and to operative paragraph 5, respectively. Позвольте мне остановиться на сотрудничестве с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна.
Больше примеров...
Рассказывать (примеров 21)
You know you can speak without fear. Ты знаешь ты можешь рассказывать без страха
He doesn't say very much But when he starts in to speak You'd be surprised Он немногословен, но если начнет рассказывать - ты удивишься.
Encouraging victims to speak and then giving the defendant the right to filibuster the proceedings by touting his merits as a political leader amounts to a formula for infinite delay. Позволить потерпевшим рассказывать свои истории, а затем дать подсудмому право затягивать процесс, расхваливая свои заслуги в качестве политического лидера, - вот формула бесконечного судебного разбирательства.
In considering the nature of who might speak these languages, and what stories they might tell, Tolkien again turned to the concept of elves. В раздумьях о том, кто бы мог говорить на этих языках и какие истории мог бы рассказывать, Толкин снова обратился к концепции эльфов.
You have to speak up, sheriff, hearing's gone. Говорите громче, шериф, я глух, как тетерев, долго рассказывать!
Больше примеров...