Английский - русский
Перевод слова Speak

Перевод speak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорить (примеров 3214)
Clear your throat if you can't speak freely. Покашляйте, если не можете говорить свободно.
Twenty-six-year-old male, sudden loss of the ability to speak - 26-летний мужчина, внезапная потеря говорить...
You know, it's amazing I could speak at all with that circumcision still healing. Знаешь, хорошо, что я вообще могу говорить с этим обрезанием, которое все еще заживает.
In particular, more open, two-way mass communication systems are required to enable communities to speak out, express their needs and participate in decisions that concern the development process. Для того чтобы позволить общинам высказывать свои мысли, говорить о своих потребностях и участвовать в приеме решений, которые касаются процесса развития, их необходимо, в частности, обеспечить более открытыми двусторонними системами массовой коммуникации.
I can't speak for the other judges but we'll see what they to say, okay? Не буду говорить за остальных судей, но поглядим, что они скажут, ладно?
Больше примеров...
Поговорить (примеров 361)
I thought there might have been another witness with whom we could speak. Здесь мог быть еще один свидетель, с которым мы могли поговорить.
I wish to speak urgently to your master. Я хочу немедленно поговорить с вашим хозяином.
We should arrange to have him cleaned up - revealed, so to speak - so that Dr. Wyatt and I can talk to him and exploit that connection. Нам нужно устроить так, чтобы он привел себя в порядок - раскрылся, так сказать - чтобы др. Уайат и я смогли с ним поговорить и выявить эту связь.
Can we speak frankly? Можем мы поговорить искренне?
And I know that he could speak on your behalf to the admission staff at Vassar. И я знаю, что он мог поговорить бы насчет тебя с приемной комиссией в Вассаре.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 191)
Especially when she starts to speak, she becomes even lovelier. Она становится еще милей, когда начинает разговаривать.
But we are told not to speak so much of the time before we joined the Order. Но мы договорились не разговаривать много о времени, перед вступлением в Орден.
In my home, nobody dared speak that way. В моём доме никто никогда не смел так разговаривать
Stop trying to speak whale. Перестань разговаривать на китовом наречии.
The anime follows Kirby, a pink, spherical, childlike creature who does not speak in coherent words but possesses the ability to take on new magical powers temporarily by sucking up their owners. Аниме фокусирует внимание на персонаже по имени Кирби - розовом сферическом существе, по поведению напоминающем маленького ребёнка, которое не умеет полноценно разговаривать, но обладает способностью поглощать магические силы, вдыхая их обладателей.
Больше примеров...
Выступать (примеров 849)
You have no idea of how to speak in public. Ты понятия не имеешь, как выступать перед публикой.
Some 65 per cent of interviewees reported that the judge had displayed signs of bias, such as by reproaching or interrogating defendants, and limiting their ability to speak and present a defence. Около 65 процентов опрошенных сообщили, что судья проявлял признаки предвзятости, например, высказывая упреки или подвергая допросу подсудимых и ограничивая их возможность выступать и представлять свою защиту.
Additionally, in the absence of a representative structure for United Nations Staff, the Vice President - by definition a staff member - has to speak on their behalf, without any formal assistance or mandate to do so and correctly fulfils this obligation. Кроме того, в отсутствие представительной структуры персонала Организации Объединенных Наций заместитель Председателя, который по определению является сотрудником организации, вынужден выступать от имени персонала, не имея какой-либо формальной поддержки или мандата на это, и в данном случае правильно выполняет это обязательство.
The Constitution further states (arts. 76-78, 90 and 93) that only the popularly elected Oliy Majlis and the President of the Republic may speak for the Uzbek people. От имени народа Узбекистана, согласно Конституции Республики Узбекистан (статьи 76-78, 90 и 93), могут выступать только избранные им Олий Мажлис и Президент Республики Узбекистан.
We fully support the recommendation in his report that the IPU be given a standing invitation to speak and the right to circulate documents at the United Nations. Мы безоговорочно поддерживаем содержащуюся в его докладе рекомендацию о направлении МС постоянно действующего приглашения, позволяющего ему выступать с заявлениями и предоставляющего ему право на распространение документов МС в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Сказать (примеров 790)
It's hard to tell, given that she refuses to speak. Сложно сказать, так как она отказывается говорить.
Who better than you to speak, most noble of men. Кто мог лучше сказать от имени простых воинов, как не ты, самый благородный из всех людей?
They operate rather, so to speak, at an infra-State level as common organs of the States participating in each human rights system. Они действуют, если можно так сказать, скорее, на инфрагосударственном уровне как общие органы государств, участвующих в каждой системе прав человека.
And I know that I speak for all of us when I tell you that we don't take it for granted. И я смело могу сказать, что никто из нас не принимает его как должное.
On the other hand, it was evident that a unilateral act became "bilateralized", so to speak, once it was recognized by another State. С другой стороны, представляется очевидным, что односторонний акт становится, так сказать, двусторонним, как только его признает другое государство.
Больше примеров...
Выступить (примеров 868)
I see no one wishing to speak. Желающих выступить, как вижу, больше нет.
I would also like to reiterate that the use of the rolling list means that representatives should be prepared to speak sooner than they had originally planned. Я хотела бы также вновь отметить, что использование «скользящего» списка ораторов означает, что представители должны быть готовы выступить раньше, чем они первоначально планировали.
That is how we balance the rules and make it possible for delegations to speak on those days when particular draft resolutions will come up for discussion, not a week in advance. Таким образом нам удастся обеспечить соблюдение правил и предоставить делегациям возможность выступить в те дни, когда будут обсуждаться конкретные проекты резолюций, а не за неделю до этого.
Mr. DLAMINI (Swaziland) said that the Chairman should poll delegations on their positions in order to ensure that only those delegations which had intended to speak submitted statements to the Secretariat. Г-н ДЛАМИНИ (Свазиленд) говорит, что Председателю следует спросить делегации на предмет выяснения их позиций, с тем чтобы свои заявления Секретариату представляли только те делегации, которые планировали выступить.
Mr. Lambert (Ligue des droits de l'Homme) thanked the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for the opportunity provided to his organization to speak before it. Г-н Ламбер (Лига прав человека) благодарит Комитет по ликвидации расовой дискриминации за предоставленную его организации возможность выступить перед членами Комитета.
Больше примеров...
Высказаться (примеров 238)
Thank you for letting me speak in the name of the Maghreb youth. Спасибо, что позволили высказаться, во имя махребской молодежи.
If you got a problem with the way I lead, now's the time to speak up. Если ты не согласен с моим видением управления, сейчас самое время высказаться.
Captain Patch, you will have your chance to speak later. Капитан Патч, у вас будет шанс высказаться позже.
I warned you they probably wouldn't give you the chance to speak. Well, they don't seem to have a problem with the free food. я предупреждал тебя что они вероятно не дадут тебе возможности высказаться ну они кажется не имеют проблем с бесплатным питанием
Brigante be indulged his right to speak. Мистер Бриганте имеет право высказаться.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 79)
The best way to clear this up is to speak on the record. Лучший способ это прояснить - рассказать под запись.
I can speak for myself, Mom. Я могу сам рассказать, мам.
Hanna, if you know anything about her, now is the time to speak up while it can still help you. Ханна, если ты что-нибудь знаешь о ней, сейчас самое время рассказать.
It is good to be able to speak the language anyway. Это хорошо, потому что он сможет рассказать о себе.
And if we ever want change to happen, there needs to be a place to speak up, to come forward and tell our stories... И если мы хотим изменений, должно быть место, где можно обсудить это, выйти вперед и рассказать наши истории.
Больше примеров...
Выступления (примеров 182)
If those could be given to us in advance, we could weave them into our statements when we speak. Если бы они были предоставлены нам заблаговременно, мы могли бы вплести их в наши выступления.
I also encourage speakers to speak at a reasonable speed to allow the interpreters to interpret their statements in an optimal way. Я также прошу ораторов зачитывать выступления в приемлемом темпе, с тем чтобы устные переводчики могли переводить их выступления оптимальным образом.
I did not intend to speak and I cannot follow the eloquence of my predecessors, but let me just make a brief comment to follow on the statement which Ambassador Lint made today. Я не собирался выступать, и я не могу состязаться в красноречии со своими предшественниками, но позвольте мне просто высказать краткое замечание в русле сегодняшнего выступления посла Линта.
It had been understood, in negotiating the draft, that the President of the General Assembly would be responsible for ensuring the smooth functioning of the meeting and would draw up a limited list of speakers, all of whom would be ensured time to speak. В ходе обсуждения проекта было оговорено, что Председатель Генеральной Ассамблеи будет нести ответственность за обеспечение бесперебойной работы заседания и составит ограниченный список ораторов, каждому из которых будет обеспечено время для выступления.
The committee may limit the time allowed to each speaker and the number of times that each person may speak on any question, except on procedural questions, when the Chair shall limit each intervention to a maximum of five minutes. Комитет может ограничить время, предоставляемое каждому оратору, и число выступлений каждого оратора по любому вопросу, за исключением вопросов процедурного характера, по которым Председатель ограничивает время каждого выступления пятью минутами.
Больше примеров...
Слова (примеров 332)
There appears a need in conducting ecumenical dialogues and direct provision of possibilities to speak for representatives of different denominations. Появилась потребность введения рубрик экуменических диалогов, непосредственного предоставления слова представителям разных конфессий.
He didn't speak English, and never understood a word of the film. Он не говорил по-английски и не понимал ни единого слова из фильма.
He declined to speak. Отказался от предоставленного ему слова.
So many members of the Council raised their hands at the beginning of the meeting to indicate that they wanted to speak that it will probably not be possible to please everyone with the order of the list of speakers. В начале заседания так много членов Совета подняли руки, прося слова, что, возможно, не все будут довольны очередностью в списке ораторов.
With this cauliflower-walnut-like mass containing something like 100 billion neurons, we're able to think our thoughts, dream our dreams, dredge the memory banks, to translate them into words and then get our bodies actually to speak them. С помощью этой штуки, похожей на грецкий орех, и и имеющей около ста миллиардов нейронов, мы можем думать и мечтать, копаться в воспоминаниях, превращая их в слова и потом заставлять наши тела их выговаривать.
Больше примеров...
Переговорить (примеров 3)
Government of Sudan officials met with the request of the Special Rapporteur to speak privately to some individuals. Должностные лица правительства Судана удовлетворили просьбу Специального докладчика переговорить с некоторыми жителями на конфиденциальной основе.
You do not always have deep friendship to begin to speak carelessly Вы не всегда имеете глубокую дружбу начать переговорить небрежно
Permission to speak privately? Разрешите переговорить лично, сэр?
Больше примеров...
Общаться (примеров 57)
you saving a seat for me? - actually I was hoping we wouldn't have to speak till after the screening. Придержала место для меня? - вообще-то я надеялась, что нам не придется общаться до окончания показа.
Despite the delegation's information that the law requires prosecutors to conduct daily inspections of temporary holding facilities, during which time the State party has indicated that detainees may speak freely with the prosecutor, the Committee is concerned that the use of torture is widespread. Несмотря на представленную делегацией информацию о том, что закон вменяет в обязанность прокурорским работникам проводить ежедневные инспекции изоляторов временного содержания, в ходе которых, как указало государство-участник, задержанные могут свободно общаться с прокурорским работником, Комитет обеспокоен широкомасштабным применением пыток.
Will he still be able to... his... communication rod, or will he no longer be able to... lift the drawbridge, so to speak? Сможет ли он и дальше... общаться... с помощью... своего органа общения или он будет не в состоянии... поднимать пролёты разводного моста, чтобы... общаться?
I speak three languages, but with who to talk to here? Please. Говорю на трёх языках, но с кем здесь общаться?
After decades of refusing to speak publicly, Calley, who is now 66, recently said that "not a day goes by" when he does not feel remorse "for what happened that day in My Lai." После многих лет нежелания общаться с прессой, Колли, которому сегодня 66 лет, недавно заявил, что «не проходит и дня», чтобы он не чувствовал раскаяния «за то, что случилось в тот день в Май Лай».
Больше примеров...
Высказываться (примеров 101)
Many felt fearful and unable to speak freely about this issue. Многие из них испытывают чувство страха и не могут открыто высказываться по этому вопросу.
Several Lebanese groups and individuals continue to speak up against the maintenance by Hizbullah of a military arsenal, which they consider a destabilizing factor in the country and contradictory to democracy. Кое-кто из ливанских групп и фигур продолжает высказываться против сохранения у «Хизбаллы» военного арсенала, который они считают фактором, дестабилизирующим страну и противоречащим демократии.
There's a part of you that can't speak up for yourself. Какая-то часть вас не может высказываться начистоту за самого себя.
The loss of their status also deprives opposition Members of Parliament of parliamentary immunity, which impacts their ability to speak out safely and leaves them open to criminal prosecution. Утрата своего статуса лишает оппозиционных членов парламента их парламентского иммунитета, что в свою очередь влияет на их способность открыто высказываться, не опасаясь последствий, и делает их уязвимыми для уголовного преследования.
Goal 3: Its Women Creators of Peace encourages people to speak out against injustices and inequality in Australia, Fiji and Solomon Islands, among many other countries. Цель З: Входящая в состав Ассоциации группа «Женщины-созидательницы мира» побуждает людей, живущих в Австралии, на Фиджи и Соломоновых Островах, а также во многих других странах, высказываться против несправедливости и неравенства.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 37)
I wish to speak now of human rights and freedoms. Я хотел бы остановиться сейчас на правах человека и свободах.
I will speak first of the settlement and management of disputes. Во-первых, я хочу остановиться на вопросе урегулирования споров.
Allow me to speak briefly on the subject of alternative development policies. Позвольте мне кратко остановиться на вопросе о политике альтернативного развития.
We would however wish to speak on a decolonization issue. Вместе с тем мы хотели бы остановиться на вопросе о деколонизации.
I would like to speak today on the negative impacts of the national anti-missile defence system (NMD) and the relationship between NMD and the prevention of an arms race in outer space. Сегодня я хотел бы остановиться на негативных последствиях системы национальной противоракетной обороны (НПРО) и на соотношении между НПРО и предотвращением гонки вооружений в космическом пространстве.
Больше примеров...
Рассказывать (примеров 21)
She may not have wanted to speak up. Возможно, она не хотела рассказывать.
Because of the manner in which the police had treated him (making threats and ordering him to undress), the complainant had not felt able to speak freely about the torture he had been subjected to in the Democratic Republic of the Congo. Вследствие обращения, которому его подверг тот же полицейский (угрозы и приказ раздеться), заявитель не почувствовал, что он может свободно рассказывать о пытках, перенесенных им в Демократической Республике Конго.
Encouraging victims to speak and then giving the defendant the right to filibuster the proceedings by touting his merits as a political leader amounts to a formula for infinite delay. Позволить потерпевшим рассказывать свои истории, а затем дать подсудмому право затягивать процесс, расхваливая свои заслуги в качестве политического лидера, - вот формула бесконечного судебного разбирательства.
Under my hypnosis, liam began to speak in graphic detail About an actual battle, operation showdown, And the experiences of a soldier Под гипнозом Лиам стал детально рассказывать об имевшем место сражении Шанганьлинской кампании и солдате
Speak a bit more carefully На самом деле, рассказывать нечего.
Больше примеров...