Английский - русский
Перевод слова Speak

Перевод speak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорить (примеров 3214)
I can't read French, let alone speak it. Я не могу читать на французском, не говоря уж о том, чтобы на нем говорить.
If I want to sell you something, I need to speak your language. Если я хочу продать вам что-нибудь, мне нужно говорить на вашем языке.
Wouldn't you rather speak man-to-man? не ты, а говорить бы человека к человеку?
Even when they want the same things, they may speak "different languages". Даже ставя перед собой одинаковые цели, они могут говорить на "разных языках".
He has a right to speak. Он имеет право говорить.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 361)
That's why you want to speak directly to headquarters. Поэтому вам нужно поговорить лично с кем-нибудь, участвующим в расследовании.
Perhaps we should speak in private. Возможно, мы должны поговорить наедине.
In March, Ms. Pronsivakulchai had an opportunity to speak privately with her attorney at Kenosha County Detention Center and reported the abuse. В марте у г-жи Пронсивакулчай появилась возможность поговорить в частном порядке со своим адвокатом в центре содержания под стражей округа Кеноша и сообщить о фактах насилия.
Dear Signor Scordia forgive me if I don't have the courage to speak man to man. "Уважаемый синьор Скордиа, простите..." "... что у меня не хватило храбрости поговорить с вами лично, по-мужски."
You want to speak candidly. Ты хочешь поговорить откровенно.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 191)
I've spelled it so we can speak freely without fear of being overheard. Я заколдовала его, чтобы мы смогли свободно разговаривать, без боязни быть услышанными.
I won't have you speak that way to my boy. Я не позволю вам так разговаривать с моим мальчиком.
I speak as I will. Я буду разговаривать с вами так, как сочту нужным.
We don't have to speak. Нам не обязательно разговаривать.
I speak a bit of Swedish. Я могу немного разговаривать по-шведски.
Больше примеров...
Выступать (примеров 849)
Another speaker added that the greatest savings came from allowing delegations to speak properly and understand what was being said. Другой выступавший добавил, что самая большая экономия средств получается тогда, когда делегации имеют возможность выступать надлежащим образом и понимать сказанное.
Those responsible in governments, religious communities, civil society organizations, media and other organizations should jointly and clearly speak out against incitement to hatred and publicly show solidarity with targeted groups. Ответственные лица в государственных органах, религиозных общинах, организациях гражданского общества, СМИ и других организациях должны совместно и недвусмысленно выступать против подстрекательства к ненависти и открыто демонстрировать солидарность с затрагиваемыми группами.
This can only be done when the members were given an opportunity to speak when the report was given, and that opportunity was missed this year. Это можно делать лишь в том случае, когда у членов есть возможность выступать после представления доклада, а в этом году такой возможности не было.
He could not but agree with the representative of Pakistan who had declared that the international community must speak out against human rights abuses wherever and whenever they occurred. Оратор может только согласиться с представителем Пакистана, заявившим, что международное сообщество должно всегда выступать против нарушений прав человека, где бы и когда бы они ни совершались.
Participation in the meetings of the Working Group is open to minority representation at the community and grass-roots levels and, unlike some other forums, there is no requirement that only representatives of international NGOs may speak at these meetings. Участие в заседаниях Рабочей группы открыто для представителей меньшинств, действующих на уровне общин и низовом уровне, и, в отличие от других форумов, здесь нет требования относительно того, что на этих заседаниях могут выступать представители лишь международных НПО.
Больше примеров...
Сказать (примеров 790)
War comrades, so to speak. Чтоб, так сказать, поговорить.
Janel, if you have anything to do with this, now is the time to speak. Джанел, если ты имеешь в этому отношение, самое время сказать.
I can't speak accurately to that. Я не могу точно сказать.
Permission to speak, sir. Можно сказать, Сэр?
articulateur - articulator - communicateur, communicatrice - communicator - études littéraires - literary study - converser - speak, talk - deliver, present - style - expressive style, style [Hyper. articulateur - communicateur, communicatrice - коммуникатор, передающий механизм - études littéraires - converser - обсуждать, сказать - deliver, present (en) - style - манера, стиль, фасон [Hyper.
Больше примеров...
Выступить (примеров 868)
Mr. Heinbecker: I welcome this opportunity to speak in this debate. Г-н Хайнбекер: Я с удовлетворением воспринимаю эту возможность выступить в сегодняшних прениях.
Number of invitations to the secretariat to chair or speak at high-level events. Увеличение числа получаемых секретариатом приглашений возглавить работу или выступить на мероприятиях высокого уровня.
You may recall that my previous request to speak before the Council, when it adopted its Presidential Statement on March 29th, had also been denied. Вы, вероятно, помните, что моя предыдущая просьба о том, чтобы выступить в Совете, когда 29 марта он принимал заявление своего Председателя, также была отклонена.
The host and President-designate of the 5MSP may be invited to speak during this closing session, together with key partners from civil society and international organizations at the discretion of the Presidency. В ходе этого заключительного заседания по усмотрению Председателя может быть предложено выступить принимающей стороне и лицу, назначенному Председателем 5СГУ, а также ключевым партнерам из организаций гражданского общества и международных организаций.
Mr. Hackett (Barbados): I am taking the floor to speak in support of the recommendation of the General Committee contained in paragraph 58 of its report (A/62/250). Г-н Хэкетт (Барбадос) (говорит по-английски): Я взял слово, чтобы выступить в поддержку рекомендации Генерального комитета, которая содержится в пункте 58 его доклада (А/62/250).
Больше примеров...
Высказаться (примеров 238)
I call upon his Majesty to speak first as to this matter. Первым вызываю его величество высказаться по этому делу.
More open meetings are being held and Member States have more opportunities to speak on a variety of items. Проводится больше открытых заседаний, и государства-члены имеют больше возможностей высказаться по различным вопросам.
I thank the Special Representative for having had the courage to speak out on this important issue. Я признателен Специальному представителю за то, что он нашел в себе мужество открыто высказаться по этому важному вопросу.
Let her speak, please. Вы сможете высказаться позже.
Does anyone wish to speak against the motion? Кто хочет высказаться против предложения?
Больше примеров...
Рассказать (примеров 79)
Pity that the crabs they do not speak. Жаль, крабы не могут нам рассказать.
They were the ones who could speak the best of their experience. Они лучше других смогут рассказать о своих проблемах.
Mr. Fraser (Canada): I would like to speak briefly about Canada's activities in the field of disarmament education. Г-н Фрейзер (Канада) (говорит по-английски): Я хотел бы вкратце рассказать о деятельности Канады в области просвещения в вопросах разоружения.
It is good to be able to speak the language anyway. Это хорошо, потому что он сможет рассказать о себе.
He can't speak because he's too ashamed. Он не может рассказать, потому что стыдится!
Больше примеров...
Выступления (примеров 182)
Additionally, eight permanent representatives were invited to speak annually at university campuses. Кроме того, на ежегодные выступления в университетских кампусах приглашались восемь постоянных представителей.
Many find it scary having to speak in front of people. Кстати, выступления на публике пугают очень многих.
I will, however, need the assistance of members: the more concise their statements are, the better the chances that indeed everyone will have an opportunity to speak tomorrow. Однако мне в этом понадобится помощь членов Комитета: чем более сжатыми будут их выступления, тем выше вероятность того, что у всех делегаций появится возможность выступить завтра.
First, as I have communicated to you, it was not by my decision, but rather the lack of consensus by the Council to allow a statement other than explanation of votes that militated against your desire to speak before the Council. Во-первых, как я уже сообщил Вам, Вашему желанию выступить в Совете помешало не мое решение, а отсутствие в Совете консенсуса по поводу того, чтобы разрешить иные выступления, помимо заявлений по мотивам голосования.
allowed to each speaker and the number of times each representative may speak on a question. В тех случаях, когда принято решение ограничить продолжительность прений, а оратор превышает время, отведенное ему для выступления, Председатель незамедлительно призывает его/ее соблюдать регламент.
Больше примеров...
Слова (примеров 332)
Gorgeous, and can't speak a word. Красавец, который и слова вымолвить не может.
The words stuck in my throat, I couldn't speak a word. Слова застряли у меня в горле, и я ничего не мог сказать.
I see that the Ambassador of Algeria requested to speak on a point of order. I apologize, and I now give him the floor. Я вижу, что посол Алжира попросил слова по порядку ведения заседания, и хотел бы извиниться и предоставить ему слово.
On behalf of the people of Venezuela, I return here today to contribute ideas to the effort to seek truths and to speak true words that spring from a combination of reason and passion. Вновь выступая здесь от имени народа Венесуэлы, я хочу идеями содействовать попытке найти правду и сказать правдивые слова, которые рождаются из сплава разума и страсти.
The Chairperson suggested that the words "who does not speak the language of the proceedings" should be added after "an indigent defendant" in the third sentence. Председатель предлагает добавить в третьем предложении после выражения «неимущий подсудимый» слова «который не говорит на языке, на котором ведется судопроизводство».
Больше примеров...
Переговорить (примеров 3)
Government of Sudan officials met with the request of the Special Rapporteur to speak privately to some individuals. Должностные лица правительства Судана удовлетворили просьбу Специального докладчика переговорить с некоторыми жителями на конфиденциальной основе.
You do not always have deep friendship to begin to speak carelessly Вы не всегда имеете глубокую дружбу начать переговорить небрежно
Permission to speak privately? Разрешите переговорить лично, сэр?
Больше примеров...
Общаться (примеров 57)
Nation shall speak peace unto nation. "Нация должна мирно общаться с нацией".
During his visit to the Omdurman Women's Prison, the Special Rapporteur, although accompanied by governmental officials, was able to speak freely with some of the inmates. Хотя при посещении Омдурманской женской тюрьмы Специального докладчика, сопровождали правительственные чиновники, он мог свободно общаться с заключенными.
Most of its people can also speak Mandarin, which is used in schools, businesses, and to communicate with people from different parts of the province. Большинство людей могут также говорить на мандарин, который используется в школах, на предприятиях и общаться с людьми из разных уголков провинции.
Languages spoken: Other than mother tongue, Bangla, Mr. Chowdhury can also speak, read and write English, German and French; he has a good speaking knowledge of Italian and Urdu Помимо родного, бенгальского, языка г-н Чоудхури может также говорить, читать и писать на английском, немецком и французском языках, а также может общаться на итальянском языке и на урду.
It means we FIRSTLY learnt how to COMMUNICATE and only AFTERWARDS how to read, write or speak according to the GRAMMAR rules, and never in the other way around. Это означает, что сначала мы научились ОБЩАТЬСЯ и только ПОТОМ читать, писать или говорить согласно граматическим правилам, и никогда не случаеться наоборот.
Больше примеров...
Высказываться (примеров 101)
Mr. President, you asked us to speak over five plenary meetings on major topics for the Conference on Disarmament. Г-н Председатель, вы пригласили нас высказываться в ходе пяти пленарных заседаний по основным темам Конференции по разоружению.
You must learn to speak, no one will hear you. Ты должна научиться высказываться, иначе тебя никто не будет слушать.
Accordingly, Portugal was conducting studies and seminars to encourage people to speak up for their rights. В этой связи Португалия проводит исследования и семинары, с тем чтобы поощрить людей высказываться в защиту своих прав.
The goal should be to find a format that allows non-members to speak, to be listened to and to genuinely contribute to the debate, not just to serve as a showcase. Цель должна состоять в том, чтобы найти формат, который позволяет нечленам высказываться, быть услышанными и вносить подлинный вклад в прения, а не действовать лишь ради показухи.
So the al-Saud have become Janus-faced: looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out; looking in the opposite direction, it jails them when they do. Так что династия аль-Сауд стала двуликой, подобно Янусу: глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто; глядя в другую, оно сажает их за это в тюрьму.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 37)
I wish to speak now of human rights and freedoms. Я хотел бы остановиться сейчас на правах человека и свободах.
My delegation would like to speak on two points. Моя делегация хотела бы остановиться на двух моментах.
I shall speak now on the problem of irrigation and irrigation water. Я хочу теперь остановиться на проблеме орошения и воды для орошения.
Let me point out that the fifth and sixth points speak directly to the sixth and seventh preambular paragraphs and to operative paragraph 5, respectively. Позвольте мне остановиться на сотрудничестве с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна.
The other substantive matter on which I can speak briefly is the recent developments in Liberia, about which Mr. Prendergast and other participants have spoken. Другой основной вопрос, на котором я хотел бы кратко остановиться, - это последние события в Либерии, о которых говорил г-н Прендергаст и другие участники.
Больше примеров...
Рассказывать (примеров 21)
They lift me up against the wall and commanded me to speak. "Они поставили меня к стене и велели мне рассказывать."
Were detainees able to speak confidentially with parliamentary advocates about their treatment in detention, especially if they wished to lodge complaints? Могут ли заключенные в конфиденциальном порядке рассказывать парламентским защитникам о том, как с ними обращаются в местах содержания под стражей, особенно если они намерены подавать жалобы?
In considering the nature of who might speak these languages, and what stories they might tell, Tolkien again turned to the concept of elves. В раздумьях о том, кто бы мог говорить на этих языках и какие истории мог бы рассказывать, Толкин снова обратился к концепции эльфов.
Nazanin may not speak publicly about her experiences because of an NDA the church pressured her to sign, but I discovered details from FBI testimony regarding her ordeal. Хоть Назанин и не может публично рассказывать о своём опыте в ЦС из-за соглашение о конфиденциальности, которое ЦС вынудила её подписать, я обнаружил некоторые подробности из отчёта ФБР о её злоключениях.
And can't speak freely about the treatment you need? Вам психологически сложно рассказывать о причине визита к врачу?
Больше примеров...