Английский - русский
Перевод слова Speak

Перевод speak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорить (примеров 3214)
I understand it a little, but I can't speak it. Я немного понимаю его, но не умею на нем говорить.
But I don't speak it, so... Но говорить не могу.
I will employ the girl, because she can speak French. Я устрою эту девочку к нам, потому что она может говорить по-французски.
That is why we can say that another common element is the critique of all disembodied theory, that pretends to speak from a neutral place of enunciation from where everything can be seen. Поэтому мы вправе сказать, что ещё одним общим моментом является критика любой бесплотной теории, притязающей говорить из якобы нейтрального, всевидящего места высказывания.
When speakers of one of the languages attempt to speak the other language, there is often interference from the native language, which causes the phenomenon of code-switching to occur. Если носитель одного из языков будет пытаться говорить на другом языке, то часто возникают «помехи» от родного языка, который вызывает явление «переключение кодов».
Больше примеров...
Поговорить (примеров 361)
I'm glad I'm able to speak French. Я рада, что могу поговорить по-французски.
I thought it best that we speak in private, sir. Я... Лучше нам поговорить наедине, сэр.
I wanted, in fact, to speak you of Oshizu. Собственно, я хотел поговорить с тобой об Сидзу.
Could we speak, Mr Bayfield? Мы можем поговорить, мистер Бейфилд?
To whom do you wish to speak? С кем вы хотите поговорить?
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 191)
Latif must speak in the only language the West understands. Латифу приходится разговаривать на единственном языке, который Запад понимает,...
I think I need to speak slower to you two. Кажется, с вами надо разговаривать помедленнее.
Mr. Barnett told him they couldn't speak, and he hung up on the kid. Мистер Барнетт сказал ему, что они не могут разговаривать, и мальчишка повесил трубку.
Did your attorney Advise you not to speak in my courtroom? Ваш адвокат посоветовал вам не разговаривать в суде?
The number of people aged two or over who could speak, read, write or understand Gaelic was recorded for the first time and found to be 92,396, or 1.9 per cent of the population. Количество людей в возрасте двух и более лет, которые могут разговаривать, читать и писать на гэльском языке и понимать его, было зафиксировано впервые и составило 92396 человек, или 1,9% населения.
Больше примеров...
Выступать (примеров 849)
We have invited non-members to speak in the Council in most debates. Мы приглашали государства-нечлены выступать в дискуссии в ходе большинства заседаний Совета.
Deliberative forums brought together statistically representative groups of "unaffiliated citizens", with instructions to "speak for themselves, not as representatives of special interests". На форумах для обсуждения собирались статистически репрезентативные группы «неаффилированных граждан», которых просили «выступать от своего лица, а не в качестве представителей групп с особыми интересами».
I am particularly honoured, Mr. President, that the Kingdom of Swaziland has been allowed to speak at this official opening ceremony. Для меня особенно большая честь, г-н Президент, выступать на этой официальной церемонии открытия от имени Королевства Свазиленд.
He called for the creation of a body that could speak authoritatively on matters of biodiversity and ecosystem services in the same way as the Intergovernmental Panel on Climate Change did in its field. Он призвал к созданию органа, который мог бы авторитетно выступать по вопросам биоразнообразия и экосистемных услуг, так же, как это делает Межправительственная группа по изменению климата в своей области.
Mr. Petrella (Argentina) (interpretation from Spanish): It is an honour for Argentina and for me personally to speak so early in this important debate, and while you, Sir, the representative of an African country, are in the Chair. Г-н Петрелья (Аргентина) (говорит по-испански): Г-н Председатель, для Аргентины и для меня лично большая честь выступать одним из первых в рамках этих важных прений, ходом которых руководите Вы - представитель африканской страны.
Больше примеров...
Сказать (примеров 790)
The fact that you can't speak English is not an excuse for you not being humiliated by what I'm about to say. Хоть ты и не говоришь по-английски, это ещё не повод, чтобы не оскорбить тебя тем, что я собираюсь сказать.
In closing, I wish once again to refer to our joy and humility at being permitted to speak on this occasion as we welcome Tuvalu to membership in the Organization. В заключение я хотел бы еще раз сказать о том, что мы испытываем чувство радости и одновременно с этим чувство признательности в связи с тем, что нам была предоставлена возможность выступить по случаю приема Тувалу в члены Организации Объединенных Наций.
Excuse me, but I must speak plainly. Я должна сказать откровенно.
Could you please speak Japanese? вы можете сказать это по-японски?
Lord, may I speak? Господин, позволь сказать.
Больше примеров...
Выступить (примеров 868)
One day, the head of the company called and asked if I'd speak at an event about the farm's sustainability. Однажды, мне позвонил глава компании и спросил, мог бы я выступить на встрече об экологической сбалансированности фермы.
A list of speakers will not be prepared before the start of the round table; however, every effort will be made to ensure that each minister or head of delegation will be able to speak. До начала дискуссии за круглым столом будет подготовлен список ораторов, однако будут предприняты все усилия для обеспечения того, чтобы каждый министр или глава делегации имел возможность выступить.
Please be advised that the Non-Governmental Organizations Committee on Southern Africa requests permission to speak on agenda item 38 entitled, "Elimination of apartheid and establishment of a united, democratic and non-racial South Africa". (Signed) Vinie BURROWS Позвольте уведомить Вас о том, что Комитет неправительственных организаций по югу Африки просит разрешения выступить по пункту 38 повестки дня, озаглавленному "Ликвидация апартеида и создание единой, демократической и нерасовой Южной Африки".
Mr. Sorreta (Philippines): I wish to speak on the issue of conflicting claims in the South China Sea, which was raised both during the general debate and just now in statements made in right of reply. Г-н Соррета (Филиппины) (говорит по-английски): Я бы хотел выступить по вопросу о конфликтующих территориальных притязаниях в Южно-Китайском море, который поднимался как в ходе общих прений, так и сейчас, в заявлениях в порядке осуществления государствами права на ответ.
Second, on 6 May, the Working Group was mandated to look into a complaint by the Permanent Representative of Canada on the seating arrangements of non-members wishing to speak at public meetings of the Council. Во-вторых, 6 мая Рабочей группе было поручено рассмотреть жалобу Постоянного представителя Канады в отношении практики рассаживания представителей государств, не являющихся членами Совета, которые хотели бы выступить на открытых заседаниях Совета.
Больше примеров...
Высказаться (примеров 238)
Thank you for letting me speak in the name of the Maghreb youth. Спасибо, что позволили высказаться, во имя махребской молодежи.
My list of those who wished to speak in the plenary is exhausted. Мой список ораторов, которые хотели бы высказаться на пленарном заседании, исчерпан.
And I really appreciate you having the guts to speak up. Я признателен, что тебе хватило смелости высказаться.
The Chairman: Before we put the motion to the vote, I call on those representatives who wish to speak in favour of, or against, the motion. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем поставить предложение на голосование, я предоставляю слово тем представителям, которые желают высказаться в поддержку этого предложения или против него.
I would therefore ask speakers to speak as concisely as possible so that all delegations can have the opportunity to make their statements. Хотел бы обратиться к ним с просьбой выступать как можно лаконичнее, с тем чтобы дать возможность высказаться всем делегациям.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 79)
If you saw anything, now's a good time to speak up. Если вы что-нибудь видели, сейчас самое время рассказать.
That's why I haven't been able to speak openly with you. Поэтому я не мог открыто тебе рассказать.
I am going to speak, as I stated, on an initiative undertaken in the framework of a meeting on assistance and protection against chemical weapons. Как я уже сказала, я собираюсь рассказать об инициативе, предпринятой в рамках совещания по вопросу об оказании помощи и защите от химического оружия.
Can I... speak honestly to you all about something? Могу я... откровенно вам кое-что рассказать?
As I speak, our movement is growing, and we thank the members of the Committee for giving us the opportunity to tell them about our activities. Сейчас, когда я здесь выступаю, наше движение ширится, и мы благодарим членов Комитета за предоставленную нам возможность рассказать им о нашей деятельности.
Больше примеров...
Выступления (примеров 182)
CELAC welcomed the Secretariat's endeavour to avoid overlapping of the Committee's meetings with those of other bodies at which legal experts were expected to speak, and stressed the importance of making continued efforts in that regard. СЕЛАК приветствует усилия Секретариата по недопущению совпадения заседаний Комитета с заседаниями других органов, на которых ожидаются выступления экспертов по правовым вопросам, и подчеркивает важность непрерывного продолжения усилий в этом направлении.
It was further agreed that non-governmental organizations making joint statements might request to speak prior to non-governmental organizations speaking individually. Было также решено, что неправительственные организации, выступающие с совместными заявлениями, могут просить предоставить им слово до выступления неправительственных организаций в индивидуальном качестве.
He refused to let the Syrian delegation speak on a point of order after it had requested the floor for the second time, disregarding the principles and procedures of the Assembly in an unprecedented display of autocratic behaviour. Он отказался предоставить сирийской делегации слово для выступления по порядку ведения заседания после того, как она повторно его попросила, проигнорировав принципы и процедуры Ассамблеи, что является беспрецедентным случаем демонстрации авторитарного поведения.
As I speak, South Africa is hosting its fifth AIDS Conference, which will contribute to the development of our new strategic framework for the years 2012 to 2016. Сейчас, в момент моего выступления здесь, Южная Африка принимает у себя участников пятой конференции по СПИДу, которая будет способствовать разработке нашей новой стратегической рамочной программы на период 2012 - 2016 годов.
The President: We have heard the last speaker in the debate on this item. I shall now call on those representatives who wish to speak in exercise of the right of reply. Позвольте напомнить членам Ассамблеи, что в соответствии с решением 34/401 Генеральной Ассамблеи первое выступление в порядке осуществления права на ответ ограничивается десятью минутами, а второе - пятью минутами, и такие выступления осуществляются делегациями с места.
Больше примеров...
Слова (примеров 332)
He doesn't speak a word of French, only Finn. Он не говорит ни слова по-французски, только по-финляндски.
Therefore, please inform the Secretariat of your plans to speak prior to the meeting, or request to speak directly from the floor. Поэтому я прошу извещать Секретариат о вашем желании выступить перед началом заседания или просто просить слова из зала.
I have asked the floor initially to speak in my capacity as the Coordinator of G-21 on NTB. Я попросил слова для того, чтобы вначале выступить в качестве Координатора Группы 21 по вопросу о запрещении ядерных испытаний.
Nevertheless, I have asked to speak in order to indicate my delegation's intention to withdraw from the elections in order to give the other candidates a better chance. Тем не менее я попросил слова для того, чтобы заявить о намерении моей делегации снять свою кандидатуру, с тем чтобы предоставить другим кандидатам более реальные шансы.
I just froze, I couldn't speak, so I had to give the phone to David. Но через секунду услышала ее голос, и онемела, не смогла сказать ни слова.
Больше примеров...
Переговорить (примеров 3)
Government of Sudan officials met with the request of the Special Rapporteur to speak privately to some individuals. Должностные лица правительства Судана удовлетворили просьбу Специального докладчика переговорить с некоторыми жителями на конфиденциальной основе.
You do not always have deep friendship to begin to speak carelessly Вы не всегда имеете глубокую дружбу начать переговорить небрежно
Permission to speak privately? Разрешите переговорить лично, сэр?
Больше примеров...
Общаться (примеров 57)
I'm sorry, Dipper, but I can only speak through my legal team now. Прости, Диппер, но теперь я могу общаться только через своих адвокатов.
As of now we can speak... in privacy. С этих пор мы можем общаться без наблюдения.
We can speak French, if you prefer. Мы можем общаться на французском.
In order to carry out this work, they are required to communicate with people of various ethnicities and who speak different languages. Для выполнения этой работы им необходимо общаться с представителями различных этнических общин и языковых групп.
After decades of refusing to speak publicly, Calley, who is now 66, recently said that "not a day goes by" when he does not feel remorse "for what happened that day in My Lai." После многих лет нежелания общаться с прессой, Колли, которому сегодня 66 лет, недавно заявил, что «не проходит и дня», чтобы он не чувствовал раскаяния «за то, что случилось в тот день в Май Лай».
Больше примеров...
Высказываться (примеров 101)
Mr. President, you asked us to speak over five plenary meetings on major topics for the Conference on Disarmament. Г-н Председатель, вы пригласили нас высказываться в ходе пяти пленарных заседаний по основным темам Конференции по разоружению.
I'm told only family are allowed to speak. Мне говорили, что только члены семьи могут высказываться.
This confidentiality clause ensures that all those present can speak openly, which is especially important as it may be dangerous to disclose who was present and what was said. Это положение о конфиденциальности обеспечивает, чтобы все присутствующие на заседании лица могли открыто высказываться, что является особенно важным, поскольку может быть сопряжено с опасностью раскрытия данных тех, кто присутствовал на заседании, и что было сказано.
Governor Arnold Schwarzenegger began to speak out in favor of improving state infrastructure after Schawarzenegger's November 2005 special election ballot initiatives were defeated. Губернатор Арнольд Шварценеггер начал высказываться в пользу улучшения состояния инфраструктуры, но в ноябре 2005 года в специальном избирательном бюллетене его инициативы были разгромлены.
Goal 3: Its Women Creators of Peace encourages people to speak out against injustices and inequality in Australia, Fiji and Solomon Islands, among many other countries. Цель З: Входящая в состав Ассоциации группа «Женщины-созидательницы мира» побуждает людей, живущих в Австралии, на Фиджи и Соломоновых Островах, а также во многих других странах, высказываться против несправедливости и неравенства.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 37)
I wish to speak briefly to some of those. Я хотел бы кратко остановиться на некоторых из них.
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): We would like to speak on other matters of disarmament in our national statement on international information security. Г-н Васильев (Российская Федерация): Мы хотели бы остановиться на других проблемах разоружения в нашем национальном заявлении, посвященном международной информационной безопасности.
Mr. Adji: I would like to speak first of all on the issue of confidence-building measures, including transparency in armaments. Г-н Аджи: Прежде всего я хотел бы остановиться на вопросе о мерах укрепления доверия, включая транспарентность в вооружениях.
I would like to speak briefly about the situation in the Conference on Disarmament. Я хотел бы кратко остановиться на положении, сложившемся на Конференции по разоружению.
Let me speak briefly about an initiative to which my country attaches great importance. Хотел бы кратко остановиться на инициативе, которой моя страна придает большое значение.
Больше примеров...
Рассказывать (примеров 21)
The report stated that Canadian women have not enjoyed freedom of expression; rather, their fear makes them reluctant to speak out about the violence they experience. В докладе указывалось, что канадские женщины не пользуются свободой выражения своих убеждений; напротив, они боятся рассказывать о насилии, которому подвергаются.
But if you don't know, if you've somehow kind of been tricked into this, well... you might want to speak up. Но если не знаешь, если тебя каким-то образом ввели в это обманом, тогда... тебе лучше начинать рассказывать.
Don't speak for me. Не надо рассказывать мне.
Why must I speak now? Зачем же мне рассказывать теперь?
And can't speak freely about the treatment you need? Вам психологически сложно рассказывать о причине визита к врачу?
Больше примеров...