Английский - русский
Перевод слова Speak

Перевод speak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорить (примеров 3214)
You'll speak when spoken to. Будешь говорить, когда к тебе обратятся.
Can't speak for himself anymore. Трей больше не может говорить сам.
A team of casting directors visited five continents and saw nearly 1,000 candidates for the role with criteria that required credible martial arts skills, the ability to speak clear English and, lastly, star quality. До этого режиссер и актёры побывали на пяти континентах и увидела почти тысячу кандидатов на роль с критериями, которые требовали достоверных навыков в боевых искусствах, умения говорить по-английски и, наконец, звёздного качества.
The Committee appreciates the significant increase in the number of adults, including non-Maori, who can understand, speak, read and write the Maori language. Комитет высоко оценивает значительное увеличение числа взрослых, в том числе и лиц, не принадлежащих к маори, которые могут понимать, читать и говорить на языке маори.
You can't even speak. Вы не можете даже говорить.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 361)
I wanted to speak you, that's all. Я захотела поговорить с тобою, вот и всё.
We need to speak privately, Agent Gibbs. Нам нужно поговорить наедине, агент Гиббс.
May I speak plainly with you, Cecilia? Могу ли я толком поговорить с тобой, Сесилия?
Barb, can we speak for a moment? Барб, мы можем поговорить сейчас?
Other people want to speak. Другие тоже хотят поговорить.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 191)
I think I need to speak slower to you two. Кажется, с вами надо разговаривать помедленнее.
You must not speak Japanese during the class. Вы не должны разговаривать по-японски во время урока.
Got no need to speak. И не надо разговаривать.
Stop trying to speak whale. Перестань разговаривать на китовом наречии.
And does she talk and speak? А она умеет разговаривать?
Больше примеров...
Выступать (примеров 849)
Finally, he has also been invited to speak at universities, county councils, research seminars and seminars on development cooperation. Наконец, его также приглашали выступать в университетах, муниципальных советах, на научно-исследовательских семинарах и семинарах по вопросам сотрудничества в целях развития.
Mr. Henze (Germany) (interpretation from Spanish): I have the honour to speak in this debate on the situation in Central America on behalf of the European Union and Austria. Г-н Хенце (Германия) (говорит по-испански): Я имею честь выступать на этих дискуссиях по вопросу о положении в Центральной Америке от имени Европейского союза и Австрии.
It is neither our intention to speak in the right of reply, nor is it our understanding that time allotted for constructive debate may be used to score propaganda points. Мы как не намерены выступать в осуществление права на ответ, так и не склонны предполагать, что время, выделенное на конструктивные прения, можно использовать для сведения пропагандистских счетов.
I did not originally plan to speak today; however, having listened to the statements of various parties, I wanted to seek clarification from the secretariat on a procedural matter. Изначально я не планировал выступать сегодня; однако, когда я выслушал заявления различных сторон, мне захотелось получить у секретариата разъяснение по процедурному вопросу.
On behalf of my country, I wish to convey to you my strong protest, as a sovereign Member State of the United Nations, in response to the decision by the General Assembly to deny Madagascar the opportunity to speak before the United Nations. От имени своей страны, являющейся суверенным государством - членом Организации Объединенных Наций, я хотел бы заявить Вам свой решительный протест в связи с решением Генеральной Ассамблеи отказать Мадагаскару в праве выступать с трибуны Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Сказать (примеров 790)
Your Honor, if I could speak. Ваша честь, можно мне сказать.
I would like to speak first on this. Я бы хотел сначала сказать об этом.
I can speak for every guy here in this room tonight. Я могу сказать за каждого парня в этом зале
Doesn't speak a word of English, but let me tell you, she can... Ни слова не знает по-английски, но должна вам сказать...
A public notice issued by the students stated, inter alia: "It is high time we the majority of Sierra Leoneans opposed to this overthrow of democracy and blatant abuse of our rights and liberties speak out." В публичном обращении студентов, в частности, говорилось: "Нам - большинству сьерралеонцев, которые против свержения демократии и вопиющего надругательства над нашими правами и свободами, - пора сказать свое слово".
Больше примеров...
Выступить (примеров 868)
Nonetheless, it wishes to speak briefly on some Philippine concerns. Тем не менее мы хотели бы кратко выступить по ряду вопросов, которые являются важными для Филиппин.
No more than one Author Emeritus was named each year, and the recipient was invited to speak at the annual Nebula Awards banquet. Ежегодно называлось не более одного заслуженного автора, и получателя приглашали выступить на ежегодном банкете Nebula Awards.
It is my honour to follow Ambassador Kumalo in presenting the report today and to speak on behalf of Ambassador Jones Parry, who co-led the mission. Сегодня мне предоставлена честь выступить вслед за послом Кумало и представить доклад от имени посла Джоунса Пэрри, который был одним из руководителей миссии.
And into the silence, I said, "I'd be happy to speak at your school, but that's not a wellness week, that's a sickness week. И я сказал: «Я буду рад выступить в вашей школе, но у вас вместо недели здоровья получается неделя болезни.
The Chairman: If no other delegation wishes to speak at this stage, the First Committee has thus concluded the final phase of its work, namely, action on all draft resolutions and decisions on disarmament and international security issues, as scheduled. Председатель: Если среди делегаций более нет желающих выступить на данном этапе, то на этом Первый комитет завершает заключительную фазу своей работы, а именно принятие решений по всем проектам резолюций и решений по пунктам, касающимся разоружения и международной безопасности, как это и было запланировано.
Больше примеров...
Высказаться (примеров 238)
Everyone was able to speak freely on the substantive problems that were feeding the persistent feeling of crisis. Каждый имел возможность свободно высказаться по главным проблемам, в силу которых сохраняется постоянное чувство кризиса.
Allow me to speak here with perfect clarity. Позвольте мне высказаться здесь предельно ясно.
I would like to speak again about the Democratic People's Republic of Korea, because that is such an important item. Я хотел бы вновь высказаться по вопросу о Корейской Народно-Демократической Республике, поскольку это весьма важный вопрос.
But there is no reason why this Conference and its President should not recognize the existence of other coalitions on occasions when they themselves wish to speak collectively. Но нет никаких причин для того, чтобы наша Конференция и ее Председатель не признавали существование других коалиций в тех случаях, когда последние сами желают высказаться коллективно.
How many men and women are now in prison for daring to speak up for home rule? Как много мужчин и женщин сейчас в тюрьме за то, что осмелились высказаться за самоуправление?
Больше примеров...
Рассказать (примеров 79)
I came here to speak the truth. Я прибыл сюда, чтобы рассказать правду.
Have you decided to speak at last? Решили, наконец, всё рассказать?
As part of the deal, the non-disparagement agreement between Gerstmann and CNET was nullified, allowing him to finally speak publicly about his termination over four years prior. В рамках сделки, договорённость о неразглашении между Герстманном и CNET была аннулирована и он, впервые за четыре года, наконец, публично мог рассказать о своём увольнении.
I want to thank the President and also the Secretary-General of the Conference for the opportunity to speak before you today and to report on our successful negotiation of the new strategic arms reduction treaty (START treaty). Мне хотелось бы поблагодарить Председателя, а также Генерального секретаря Конференции за возможность рассказать здесь о наших успешных переговорах по новому Договору об ограничении стратегических наступательных вооружений (Договору по СНВ).
All I want to do is speak the truth, and I want to tell our users how little my company's cooperated with these NSA subpoenas. Все, что я хочу сделать, это говорить правду, и я хочу рассказать нашим пользователям, как на самом деле моя компания реагировала на эти запросы АНБ.
Больше примеров...
Выступления (примеров 182)
The President: Two speakers have asked to speak against the motion, and I give them the floor. Председатель (говорит по-английски): Два оратора попросили слова для выступления против данного предложения, и я предоставляю им слово.
In regards to the Convention process the indigenous peoples' organizations provide representatives who speak at sessions, attend workshops, etc. Что касается процесса Конвенции, то организации коренных народов присылают своих представителей для выступления на сессиях, участия в работе практикумов и т.д.
These people, who ordinarily are our neighbours, leave their country, cross our borders, come into our country and are occupying it even as I speak. Ситуация такова: люди, которые всегда были нашими соседями, покидают свою страну, пересекают границу, входят на территорию нашей страны, и эти действия продолжаются даже сейчас в момент моего выступления.
At the Rio Earth Summit of 1992 participating NGOs were able to make oral statements, including in the PrepComs, and when there was a high number of requests to speak, NGOs were asked to speak through spokespersons. На рио-де-жанейрской встрече на высшем уровне "Планета Земля"1992 года участвовавшие НПО могли делать устные заявления, в том числе в подготовительных комитетах, а когда заявок на выступления было слишком много, НПО предлагалось выступать через представителей.
One delegation suggested a compromise solution that would provide for partners to speak only if there were ample time after Governments had made their interventions, but would not limit the partners to two slots in each meeting. Одна делегация предложила компромиссное решение, согласно которому возможность выступить будет предоставляться партнерам лишь при наличии достаточного времени после выступления правительств, но количество их выступлений не будет ограничиваться двумя выступлениями на каждом заседании.
Больше примеров...
Слова (примеров 332)
It is a special responsibility that requires me to speak from the heart. Это особая ответственность, которая требует, чтобы мои слова шли от сердца.
Did not speak for one year... Kept quite silent... Целый год молчал, ни слова не произнес.
Does he hear the words that they speak? Он слышит слова, которые они говорят?
My brother killed our father for the throne, and I dare not speak up! Мой брат убил нашего отца, а я и слова не посмела сказать!
President Toledo Manrique (spoke in Spanish): I speak on behalf of a democratic country that is deeply convinced that the development of our countries, respect for human rights and free expression, and security are mutually reinforcing. Президент Толедо Манрике (говорит по-ис-пански): Я выступаю от имени демократической страны, которая глубоко убеждена в том, что развитие наших стран, соблюдение прав человека и свободы слова, а также безопасность являются взаимодополняющими факторами.
Больше примеров...
Переговорить (примеров 3)
Government of Sudan officials met with the request of the Special Rapporteur to speak privately to some individuals. Должностные лица правительства Судана удовлетворили просьбу Специального докладчика переговорить с некоторыми жителями на конфиденциальной основе.
You do not always have deep friendship to begin to speak carelessly Вы не всегда имеете глубокую дружбу начать переговорить небрежно
Permission to speak privately? Разрешите переговорить лично, сэр?
Больше примеров...
Общаться (примеров 57)
I'm sorry, Dipper, but I can only speak through my legal team now. Прости, Диппер, но теперь я могу общаться только через своих адвокатов.
Sometimes it hits me how weird it is that Cappie and Evan don't speak now. Иногда меня просто поражает, как Кэппи и Эван могут больше не общаться.
But you're the only one who can speak directly to the machine, are you not? Но ты - единственная, кто может общаться непосредственно с Машиной, разве нет?
It means we FIRSTLY learnt how to COMMUNICATE and only AFTERWARDS how to read, write or speak according to the GRAMMAR rules, and never in the other way around. Это означает, что сначала мы научились ОБЩАТЬСЯ и только ПОТОМ читать, писать или говорить согласно граматическим правилам, и никогда не случаеться наоборот.
It is vital to realise that the mastering of a language is a difficult and long process. Sometimes parents of pupils who already speak English well cannot understand why their children must also study in ESL groups. Но дело в том, что знание языка - это не только умение общаться в неформальных ситуациях, но также и владение хорошим литературным языком, который необходим учащимся для правильного оформления мыслей.
Больше примеров...
Высказываться (примеров 101)
You must learn to speak, no one will hear you. Ты должна научиться высказываться, иначе тебя никто не будет слушать.
We appreciate that, despite the deadlock in the CD, you have invited member States to speak on the four core issues relating to security and disarmament. Мы ценим то обстоятельство, что несмотря на затор на КР вы пригласили государства-члены высказываться по четырем ключевым проблемам касательно безопасности и разоружения.
On 15 September 2006 the Committee held its annual day of general discussion entitled "To speak, participate and decide - the child's right to be heard" based on article 12 of the Convention. 15 сентября 2006 года Комитет провел свой ежегодный день общей дискуссии, озаглавленный "Высказываться, участвовать и решать право ребенка быть заслушанным" на основе статьи 12 Конвенции.
The Committee would not be introducing a major change if it said that, if necessary, it could invite NGOs and human rights institutions to speak on an agenda, which would be set by the Committee. Комитет не внесет большого изменения, если заявит, что он может, при необходимости, приглашать НПО и правозащитные учреждения высказываться по повестке дня, принятой Комитетом.
Further, Noelle-Neumann describes the spiral of silence as a dynamic process, in which predictions about public opinion become fact as mass media's coverage of the majority opinion becomes the status quo, and the minority becomes less likely to speak out. Ноэлль-Нойман описывает спираль молчания как динамический процесс, в котором прогнозы относительно общественного мнения становятся фактом, поскольку освещение мнения большинства в средствах массовой коммуникации становится статус-кво, и меньшинство с меньшей вероятностью будет готово высказываться.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 37)
My delegation would like to speak on two points. Моя делегация хотела бы остановиться на двух моментах.
But I would like to speak today on the fundamentals of the United Nations structure - the fundamentals that we must protect and preserve for the future. Сегодня я хотела бы остановиться на основных принципах структуры Организации Объединенных Наций - тех главных ценностях, которые мы должны защитить и сохранить для будущего.
As we consider the status of implementation of the Monterrey Consensus, there are three aspects of the Consensus to which I would like to speak, in accordance with the national priorities of the Government and people of Antigua and Barbuda. Проводя обзор хода осуществления Монтеррейского консенсуса, мы отмечаем, что есть три аспекта Консенсуса, на которых я хотел бы остановиться в свете национальных приоритетов правительства и народа Антигуа и Барбуды.
The President: Before inviting representatives to speak on the agenda item, I wish to draw attention briefly to its background. Председатель: Прежде чем я предоставлю слово представителям государств-членов, желающих выступить по этому пункту повестки дня, я хотел бы вкратце остановиться на его основных элементах и обратить на них ваше внимание.
I reserve the right to speak on this subject during the debate. Я резервирую за собой право подробнее остановиться на этом вопросе в ходе дальнейшей дискуссии.
Больше примеров...
Рассказывать (примеров 21)
She may not have wanted to speak up. Возможно, она не хотела рассказывать.
You know you can speak without fear. Ты знаешь ты можешь рассказывать без страха
He doesn't say very much But when he starts in to speak You'd be surprised Он немногословен, но если начнет рассказывать - ты удивишься.
Nazanin may not speak publicly about her experiences because of an NDA the church pressured her to sign, but I discovered details from FBI testimony regarding her ordeal. Хоть Назанин и не может публично рассказывать о своём опыте в ЦС из-за соглашение о конфиденциальности, которое ЦС вынудила её подписать, я обнаружил некоторые подробности из отчёта ФБР о её злоключениях.
But we like to sit down, drink a nice tequila, and tell each other details until they make a full story, so to speak. Но мы любим посидеть, пить хорошую текилу и рассказывать друг другу о всяких мелочах жизни, пока из них не получится какая-нибудь полноценная история.
Больше примеров...