| The video is failing, and the sound is cutting out. | Видео лагает, а звук пропадает. |
| He suggested using, in this respect, a broadband sound. | Он предложил использовать в данной связи широкополосный звук. |
| What's that hideous scratching sound? | Что это за мерзкий скребущий звук? |
| Salty, sweet, sour, bitter, umami, odor, sound... | солёность, сладость, кислота, горечь, умами, запах, звук... |
| If a tree falls in the forest and no one's around to hear it, does it make a sound? | Слышен ли звук падающего в лесу дерева, если никого нет рядом? |
| I thought it would sound better in person. | Я подумал, это будет звучать лучше при личной встрече чем в газете. |
| Actually, I can see how this might sound a bit unusual. | Вообще-то, я могу представить как это может звучать немного необычно. |
| I wish I didn't have this speech impediment that made Buckingham sound... | Если бы у меня не было этого дефекта речи, который заставил Букингемский дворец звучать как... |
| Look, this may sound absurd, | Послушай, это может звучать абсурдно, |
| People like to sound important. | Людям нравится звучать важно. |
| Break the sound barrier and there's a sonic boom. | Преодолей звуковой барьер и будет звуковой удар. |
| In CDMA systems, a QCELP vocoder converts a sound signal into a signal transmissible within a circuit. | В системах CDMA, вокодер QCELP преобразует звуковой сигнал в сигнал, который возможно передать по сети. |
| On 15 October 1995, aggressor aircraft broke the sound barrier in the Kharanij area of the southern desert in Muthanna Governorate while citizens were casting their votes in the plebiscite at the polling station. | З. 15 октября 1995 года самолет агрессора преодолел звуковой барьер в Хранийском районе южной части пустыни мухафазы Мутанна в то время, когда граждане отдавали свои голоса на избирательном участке в ходе плебисцита. |
| I think Sang-hwan used Sound Vibration Technique on him. | Думаю, Сон-Хван использовал против него технику Звуковой Вибрации. |
| On the same day, at 1310, an enemy flight broke the sound barrier over the Souq al-Chouyoukh region. | В тот же день в 13 ч. 10 м. звено противника в составе двух самолетов преодолело звуковой барьер над районом Сук-эш-Шуюх. |
| Technical services to assist SMEs in the implementation of sound chemicals management, delivered with partners regionally and nationally | Технические услуги для оказания содействия МСП в реализации рационального регулирования химических веществ, предоставляемые совместно с партнерами на национальном и региональном уровне |
| (c) The formulation of guidelines for sound conservation and environmental management of large-scale plantations in order to: | с) о разработке руководящих принципов в отношении надлежащей охраны и рационального использования крупных лесонасаждений с целью: |
| Encourage research on the sound and innovative use of wood, including life cycle inventory and analysis, and take this information into account when formulating policy. | Поощрять исследования по вопросам рационального и новаторского использования древесины, включая каталог информации о жизненном цикле продуктов и анализ жизненного цикла, и учитывать получаемую информацию при разработке политики. |
| The key expectation of SAICM for most developing countries was to address their need for greater and more effective access to the financial, technical and knowledge resources required to develop foundational capacity in all aspects of sound chemicals management. | Большинство развивающихся стран ждут от СПМРХВ прежде всего удовлетворения их нужд, касающихся более широкого и эффективного доступа к финансовым и техническим ресурсам и знаниям, необходимым для создания первичного потенциала рационального регулирования химических веществ во всех его аспектах. |
| In their capacity as Parties to the Stockholm Convention, seek funding from GEF, including arrangements for appropriate co-finance, to support their development of foundational capacities for sound chemicals management. | в качестве Сторон Стокгольмской конвенции запрашивать финансирование по линии ФГОС, включая достижение договоренностей о соответствующем софинансировании, в поддержку создания ими первичного потенциала рационального регулирования химических веществ. |
| The proposed text provides a sound framework for the work at hand. | Предлагаемый текст представляет собой прочный фундамент для дальнейшей работы. |
| At the outset, I am pleased to report that, since the last briefing in November 2007, the Committee has initiated or accomplished several key initiatives that have established a sound basis for our future work. | Прежде всего мне приятно доложить о том, что со дня проведения в ноябре 2007 года предыдущего брифинга Комитет развернул или завершил проведение нескольких ключевых инициатив, которыми закладывается прочный фундамент для нашей будущей работы. |
| But it will require the commitment and a redoubling of effort of all Member States to bring this work to fruition and to lay a sound organizational and institutional foundation for the future of the Organization. | Но потребуется приверженность всех государств-членов и еще более энергичные усилия для того, чтобы эта работа увенчалась успехом и чтобы был создан прочный организационный и институциональный фундамент для будущего Организации. |
| With the adoption of the plan of action for drug control in Africa, a sound foundation has been established that will enable the programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime in Africa to develop more forcefully. | В результате принятия плана действий ко контролю над наркотиками в Африке был заложен прочный фундамент для более активного осуществления в Африке программ Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
| The legal foundations for our work are very sound, and with the increasingly wide acceptance of the Convention on the Law of the Sea they are becoming more and more deeply rooted. | В основе нашей деятельности заложен прочный правовой фундамент, и благодаря растущему признанию Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву этот фундамент становится все более надежным. |
| You don't sound very excited about it. | Не похоже что ты очень рад этому. |
| You don't sound all that sure. | Не похоже, что ты уверен. |
| You don't sound too happy about it. | Похоже, он вам не слишком понравился. |
| You sound very confident. | Похоже, вы в себе очень уверены. |
| That does sound pretty accurate. | Вот это похоже на правду. |
| Because, frankly, you sound delusional. | Потому что, говорю тебе честно - ты говоришь бред. |
| You sound really confident about that. | Ты так уверенно об этом говоришь. |
| You have to sound as if you are speaking backwards. | Тебе нужно звучать словно ты говоришь наоборот. |
| You sound just like him! | Ты говоришь точь-в-точь как он. |
| You sound just like your father. | Говоришь, как твой отец. |
| But I guess you can still just check the sound levels. | Но ты, наверное, можешь проверить звучание. |
| Rumoured to be accompanied by a film of the same title, the album took The Isness' psychedelic experimentation and toned it down, giving the album a singular theme and sound, and replacing the more bizarre moments with funk and ambient interludes. | По слухам сопровождаемый фильмом с тем же самым названием, альбом сочетал психоделические эксперименты с The Isness, но в меньшем количестве, дав, таким образом, альбому своеобразную тему и звучание и заменив причудливую музыку интерлюдиями из фанка и эмбиента. |
| The sound of the Spaceship of the Imagination, and sound design in general, was created by Rick Steele, who said of the show: "Cosmos has been, by far, the most challenging show of my career." | Звучание «корабля воображения» и звуковой дизайн в целом были созданы Риком Стилом, который отозвался о шоу следующим образом: «"Космос" стал безусловно самой сложной вехой в моей карьере». |
| Yershov and Ivanov often helped us and blended well with the sound of the team. | Ершов и Иванов часто помогали нам своим участием и очень удачно вписывались в звучание команды. |
| The divine, heartfelt vocal of Naomi Henderson, removing all edges of the reality, the sound of middle-aged instruments and acoustic guitar - that's the aroma of the "wine" that the participants of the Dandelion Wine project are going to bring to their admirers. | Божественный проникновенный вокал Naomi Henderson, стирающий все грани реальности, звучание средневековых инструментов, акустической гитары - вот какой аромат "вина", который преподнесут своим поклонникам участники проекта Dandelion Wine. |
| We see the role of the Agency as one of coordinating international cooperation with a view to choosing economically sound and environmentally safe uses of weapons-grade materials in the civilian nuclear-fuel cycle. | Роль Агентства здесь мы видим в налаживании международного сотрудничества с целью выбора экономически обоснованного и экологически безопасного использования оружейных материалов в гражданском ядерном топливном цикле. |
| At the same time, monitoring should provide quality data analysis and assessment, leading to additional knowledge and the identification of best practices in order to initiate and support sound and sustainable policy-making. | В то же время наблюдение обеспечит анализ и оценку качественных данных, что позволит получить дополнительные знания и определять передовой опыт в целях инициирования и поддержки обоснованного и устойчивого процесса разработки политики. |
| Opening of the services market without the previous establishment of legally stable and economically sound domestic competition and regulatory frameworks can have major negative repercussions for the capacity of the domestic services sector to survive and develop. | Открытие рынка услуг без предварительного создания стабильного в правовом отношении и экономически обоснованного внутреннего регулирующего рамочного механизма и условий для конкуренции может привести к серьезным отрицательным последствиям для развития и выживания национального сектора услуг. |
| Some delegations described the 2000-2003 income projections as sound and reasonable, while one delegation found the income projections in table 3 of the report disconcerting as the breakdown showed a different pattern than previous years. | Ряд делегаций охарактеризовали прогнозируемый объем поступлений на 2000 - 2003 годы в качестве обоснованного и разумного, в то время как представитель одной делегации заявил, что прогнозы в отношении поступлений в таблице 3 доклада вносят неясность, поскольку разбивка составлена не так, как в предыдущие годы. |
| In spite of the risks that medical waste may pose to human health and the environment, the international community has not yet elaborated a comprehensive framework to regulate the sound handling, transport and disposal of hazardous waste generated by hospitals and health-care facilities. | Несмотря на риски, которые могут нести в себе медицинские отходы для здоровья человека и окружающей среды, международное сообщество пока еще не разработало всеобъемлющих нормативных рамок для регулирования обоснованного обращения с опасными отходами, а также транспортировки и удаления опасных отходов, генерируемых больницами и лечебно-профилактическими учреждениями. |
| Well, I could offer something about how a shepherd leads even the most wayward of his flock but it might sound disingenuous. | Ну, я мог бы сказать что-нибудь про пастуха ведущёго даже самых своенравных овец своего стада но это может прозвучать неискренне. |
| Look, I know this may sound strange. | Слушайте, я знаю, это может прозвучать странно. |
| Okay, this is going to sound crazy, but I've got one friend in this house and there are people trying to hurt her. | Это может прозвучать по-сумасшедшему, но в этом доме у меня есть подруга, и есть люди, которые пытаются навредить ей. |
| This is going to sound crazy, but I'm creating this campaign for one of my clients, and they gave me a video of a couple wolves at Cherry Beach. | Это может прозвучать дико, но я разрабатываю кампанию для одного из моих клиентов, и они дали мне видео с парой волков у Черри Бич. |
| It was supposed to sound a lot more... | Это должно было прозвучать более... |
| Well, anything would sound ridiculous If you said it in that voice. | Ну, если говорить таким тоном, то всё будет казаться нелепым. |
| Look, I don't mean to sound cruel but the lad was troubled and off his head for all we know. | Послушайте, я не хочу казаться жестоким, но парень очевидно испугался и, как нам уже известно, потерял голову. |
| I don't mean to sound dim, sir, but how's a roll of aluminum foil supposed to look like a 500-foot destroyer? | Не хочу казаться тупым, сэр, но каким образом рулон фольги должен выглядеть как 152-х метровый эсминец? |
| "I'm probably referring to some snooty podcast to sound even smarter." | А я скорее всего упоминаю сейчас какой-нибудь снобистский подкаст, чтобы казаться умной. |
| I don't want to sound all... mushy-gushy and romantic, but this weekend, Robin is the only woman I'm banging. | Я не хочу казаться слезливо-сентиментальным романтиком, но на этих выходных, Робин единственная с кем я перепихнусь. |
| And not to sound cold-blooded, but I am running a business here. | Не хочу показаться хладнокровным, но мне нужно продолжать вести бизнес. |
| I don't want to sound ungrateful, but could I eat one of the potatoes? | Не хочу показаться грубым, но можно съесть картошку? |
| This might sound crazy at first, but bear with us: we believe that the more people who know our "secrets", the better. | Поначалу это может показаться сумасшествием, но поймите нас правильно: мы верим, что чем больше людей знают наши «секреты», тем лучше. |
| Look, not to sound too callous, but why should I care what you need? | Послушай, не хочу показаться черствым, но почему меня должно волновать, в чем ты нуждаешься? |
| Roberta, I don't mean to embarrass you or sound old-fashioned, but... ye maidenhood's showing. | Роберта, вовсе не желая тебя смутить или показаться старомодным самому, но ты-бы не выставляла напоказ своё целомудрие. |
| Babe, you sound really echo-y. | Малыш, твой голос отдается эхом. |
| I had the sound I was looking for. | Это был тот самый голос, который я искал. |
| But I cannot suffer the sound of his voice. | Но голос его, терпеть я больше не могу. |
| Why do I sound so weird, harper? | Почему мой голос такой странный, Харпер? |
| He knows the sound of my voice. | Он знает мой голос. |
| They were mutually reinforcing factors that created a sound macroeconomic environment and an appropriate framework for investment and trade conducive to sustainable development. | Эти факторы усиливают друг друга и создают здоровый макроэкономический климат и надлежащую базу для привлечения инвестиций и расширения торговли, что способствует обеспечению устойчивого развития. |
| Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. | День физкультуры отмечается во второй понедельник октября. В этот день люди занимаются спортом, воспитывая в себе здоровый ум и тело. |
| You know how they say: the mind is sound in a sound body. | Правильно говорят - «В здоровом теле - здоровый дух». |
| Chief Superintendent Poppy, a man sound in wind and limb, walked from the scene of the crime to your house in 25 minutes. | Инспектор Поппи, физически здоровый человек, утверждает, что дошел от места преступления до вашего дома за двадцать пять минут. |
| You know, he was a sound guy and he was holding his boom mic above Sam Worthington's head when a giant eagle flew out of nowhere and just wrapped his talons around the microphone. | Знаете, он был звуковиком, он держал тот здоровый микрофон над головой Сэма Уортингтон, когда огромный орел вылетел из ниоткуда и просто вцепился когтями в микрофон. |
| I was keeping watch when I heard a sound from the forest. | Я стоял на страже, когда услышал шум из леса. |
| I had stopped hearing the sound of the ocean. | Я даже перестал слышать шум океана. |
| I want to hear the sound of an El. | Я хочу услышать этот шум. |
| 'Cause your whole life disappears down a bunny hole, while you grow long sensitive ears to better hear the sound of sirens coming for you. | Потому что она застревает и губит всю твою жизнь... пока ты готовишь уши, чтобы услышать звук сирены и шум полицейской машины. |
| The Sound and the Fury. | "Шум и ярость". |
| North of the city center, Lake Washington Ship Canal connects Puget Sound to Lake Washington. | В северной части центра города канал озера Вашингтон соединяет Пьюджет Саунд с озером Вашингтон. |
| This has to be the first time in the history of the American Sound Awards that a father and son are going toe-to-toe. | Впервые в истории Американ Саунд Эвордс отец и сын идут ноздря в ноздрю. |
| «Urban Hits Top 10» - fashionable sound, music with no limits. | Премьера - суббота, 19:00 «Urban Hits Top 10» - модный саунд, музыка без границ. |
| Building on the promise of their earlier EP, 'Numb', Dummy helped to cement the reputation of Bristol as the capital of trip hop, a nascent genre which was then often referred to simply as "the Bristol sound". | Основанный на предшествующем мини-альбоме (ЕР) Numb, он помог упрочить репутацию Бристоля как столицы трип-хопа, стиля, который позднее иногда называли просто «бристольский саунд». |
| He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage. | У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж". |
| I bet that would sound good in the tunnels. | Спорю, что она хорошо будет звучат в тоннелях |
| They should commit to advancing sound agricultural management, maintaining well-functioning markets, and increasing investment in agriculture. | Они должны поддержать призыв к надлежащему управлению сельским хозяйством, поддержанию хорошо функционирующих рынков и увеличению инвестиций в сельское хозяйство. |
| Although this is theoretically sound, it is not usually possible to simply mitigate a threat without other implications to the continued operation of the system. | Несмотря на то, что в теории это звучит хорошо, обычно невозможно предотвратить угрозу без других последствий для дальнейшего функционирования системы. |
| The shocks could be seen using Schlieren photography, but the reason they were being created at speeds far below the speed of sound, sometimes as low as Mach 0.70, remained a mystery. | Ударные волны были хорошо видны на фотографиях, сделанных т.н. шлирен-методом, но причина их возникновения при скоростях намного меньше скорости звука, иногда не более 0.70 М, оставалась неизвестной. |
| Cube's fourth album Lethal Injection, which was released at the end of 1993 and represented Ice Cube's first attempt at imitating the G-Funk sound of Dr. Dre's The Chronic, was not well received by critics. | Альбом Lethal Injection, который вышел в конце 1993 года и представлял собой треки в стиле G-Funk, не был хорошо принят критиками. |
| Central banks and treasuries have learned that stable prices and sound budgets make extraordinary contributions to prosperity. | Центральные банки и казначейства узнали, что стабильные цены и крепкий бюджет исключительно важны для процветания. |
| Her sleep is not so sound as it should be - and she is so very thin . | Её сон не такой крепкий, как должен быть - и она такая худенькая». |
| When I entered the plane and counted eight infants, I understandably felt worse, and my hope for sound sleep winced and hid in the corner of my subconsciousness. | Когда, зайдя в самолет, я насчитала восемь детей грудного возраста, мне объяснимо поплохело, и надежда на крепкий сон, вздрогнув, спряталась в угол подсознания. |
| Governments need to appreciate that their demands for quarterly GDP measures or for certain satellite accounts can be built only on a sound foundation of data sources, methods and strong institutional capability; | Правительства должны принимать во внимание, что их требования о предоставлении квартальных показателей ВВП или определенных вспомогательных счетов могут опираться только на прочный фундамент источников данных, методов и крепкий институциональный потенциал; |
| Our Organization, which was designed to respond to both global challenges and to the needs of its Member States, will not be able to play its double role in the coming century unless it can count on a sound, solid and stable financial basis. | Наша Организация, цель которой состояла в том, чтобы реагировать как на глобальные проблемы, так и на нужды ее государств-членов, не сможет играть в наступающем столетии эту свою двойную роль, если у нее не будет возможности рассчитывать на прочный, крепкий и стабильный финансовый фундамент. |
| If to not sound a source, this banal larceny. | Если не озвучивать источник, то это банальное воровство. |
| He started in the position of interpreter, then began to sound small stories, reports, football championships reviews. | Начинал в должности переводчика, затем стал озвучивать небольшие сюжеты, репортажи, обзоры футбольных чемпионатов. |
| We'll keep the sound of your voice for next time. | Озвучивать картиночки будете в следующий раз. |
| We all need a sound CTBT which should command the support of all CD members and all other members of the international community. | Всем нам нужен добротный ДВЗИ, который должен завоевать себе поддержку всех членов КР и всех других членов международного сообщества. |
| The Working Group agreed that the redraft represented a sound text upon which to base future discussions on scope of application, once further reflection and consultations had taken place. | Рабочая группа согласилась с тем, что пересмотренный проект представляет собой добротный текст, который может быть положен в основу будущих обсуждений вопроса о сфере применения после его дальнейшего изучения и проведения консультаций. |
| A reverse mortgage is a financially sound way for Maw Maw to get money out of her house now, so she can live it up while she's still alive. | Обратная закладная - это финансово надёжный способ для Бабули получить деньги за свой дом сейчас, чтобы она могла прокутить их, пока жива. |
| Hardly a sound source of information. | Вряд ли надёжный источник информации. |
| Although she recognised that the current relief of the southern North Sea seabed is not a sound guide to the topography of Doggerland, this topography has more recently begun to be reconstructed more authoritatively using seismic survey data obtained from oil exploration. | Хотя Коулз признаёт, что современный рельеф дна Северного моря - не слишком надёжный источник по топографии Доггерленда, другие исследователи в последнее время начали реконструировать его топографию, опираясь на данные сейсмологии, полученные в ходе поисков нефти. |