| That's the sound I hear in my head whenever people leave. | Именно звук я слышу у себя в голове, когда люди уходят. |
| I used to lie in bed next to you and listen to you breathe in and out, and I would loathe the sound. | Я спала с тобой в одной постели слушала, как ты дышишь, и я ненавидела этот звук. |
| All I hear is the sound of rain falling on the ground. | Но все, что я слышу - Это звук льющихся на землю слез, |
| We're hearing a weird sound. | Мы слышим странный звук. |
| Sound passes through a piece of wood called a bridge and goes down to the wood box and gets amplified but... let me think. | Звук проходит через часть дерева, которая называется "порожек", идет вниз до деревянной коробки и усиливается, но, позвольте мне подумать. |
| It would sound better if it were McBeal and Fish. | Или "МакБил и Фиш", если так будет лучше звучать. |
| Look, I know this may sound crazy, and more than a little convenient, but whatever I said to you, it wasn't me. | Слушайте, я знаю, это может звучать странно, и слишком удобно, но что бы я ни сказал вам, это был не я. |
| But make no mistake, there is still much work to be done, for history teaches us that war can sound a louder call to action than can peace. | Но несомненно, есть еще много работы, которую предстоит выполнить история учит нас что война может звучать громче, чем призыв к действию мира |
| Is that supposed to sound impressive? | Это должно было звучать впечатляюще? |
| This is starting to sound a little reporter-y. | Это начинает звучать как интервью. |
| The technical result consists in reducing the sound power and sound pressure levels at the input to an axial rotor wheel at the frequency of the blades and the harmonics thereof. | Технический результат: снижение на входе в осевое рабочее колесо уровней звуковой мощности и звукового давления на лопаточной частоте и ее гармониках. |
| In CDMA systems, a QCELP vocoder converts a sound signal into a signal transmissible within a circuit. | В системах CDMA, вокодер QCELP преобразует звуковой сигнал в сигнал, который возможно передать по сети. |
| On the other hand, a high degree of consistency at the personal level is evident: individuals who have a more positive view of the quality of the visual and sound information available to them also feel less burdened by remote working conditions, and vice versa. | С другой стороны, проявляется высокая степень логичности: те переводчики, которые дают более положительную оценку качеству получаемой ими визуальной и звуковой информации, испытывают меньшее напряжение от работы на удалении от объекта перевода, и наоборот. |
| Just as the wavelength of sound determines the pitch that we hear, the wavelength of light determines the color that we see. | Так же, как длина звуковой волны определяет высоту, которую мы слышим, длина волны света определяет цвет, который мы видим. |
| The majority of the popular guitar heroes from the 1980s have made rejuvenated and generally well-received comebacks, thanks largely to the revitalized sound apparent on their recent releases. | Большинство популярных гитарных героев из 1980-х годов помолодели и в целом получили хорошие отклики, во многом благодаря обновленной звуковой аппаратуре на их последних релизах. |
| Should promote the integration of sound chemicals management as an important element of human health and environment policy, and give full attention to linking sound chemicals management, in all stages of the life cycle, to other elements of sustainable development. | Содействовать включению рационального регулирования химических веществ в качестве важного элемента политики в области здравоохранения и охраны окружающей среды и обращать должное внимание на увязку рационального регулирования химических веществ на всех стадиях жизненного цикла с другими элементами устойчивого развития. |
| The subprogramme will focus on maintaining the monitoring and analysis functions of the subprogramme, while strengthening the policy and cross-sectoral dimension, notably as regards institutions in transition countries, sound use of wood, wood energy and illegal logging. | Основное внимание в рамках данной подпрограммы будет уделяться обеспечению дальнейшего выполнения функций наблюдения и анализа при одновременном укреплении стратегического и межсекторального направления деятельности, прежде всего в том, что касается организационных институтов в странах с переходной экономикой, рационального использования древесины, древесного топлива и незаконной заготовки леса. |
| In their capacity as Parties to the Stockholm Convention, seek funding from GEF, including arrangements for appropriate co-finance, to support their development of foundational capacities for sound chemicals management. | в качестве Сторон Стокгольмской конвенции запрашивать финансирование по линии ФГОС, включая достижение договоренностей о соответствующем софинансировании, в поддержку создания ими первичного потенциала рационального регулирования химических веществ. |
| The impacts of the burden of disease attributable to chemicals, the specific roles and responsibilities of the health sector in relation to sound chemicals management and opportunities for improving public health through the implementation of the Strategic Approach were emphasized by WHO at the above-mentioned meetings. | В ходе указанных выше совещаний ВОЗ подчеркивала последствия распространенности заболеваний, вызываемых химическими веществами, особой роли и ответственности сектора здравоохранения в области рационального регулирования химических веществ и возможностям в области улучшения общественного здравоохранения благодаря осуществлению Стратегического подхода. |
| The HIPC initiative requires potentially eligible low-income and heavily indebted countries to develop a "track record" of sound policy management, under adjustment programmes that are supported by the Fund and the Bank. | В соответствии с инициативой для бедных стран - крупных должников страны-крупные должники с низким уровнем дохода, потенциально имеющие право на получение соответствующих субсидий, должны на практике подтвердить, что они проводят политику рационального управления в рамках программ перестройки, поддерживаемых Фондом и Банком. |
| Tolerance is the sound foundation of civil coexistence within and amongst societies. | Терпимость представляет собой прочный фундамент для гражданского сосуществования внутри обществ и между ними. |
| A sound and broad-based financial sector is essential for the effective mobilization and channelling of financial resources to productive activities. | Прочный финансовый сектор, имеющий широкую основу, существенно необходим для эффективной мобилизации финансовых ресурсов и их направления на цели производительной деятельности. |
| Countries should actively develop innovation systems and a sound scientific basis for them, including the associated investments in both human talent and infrastructure. | Странам следует активно разрабатывать инновационные системы и прочный научный фундамент для них, включая связанные с этим инвестиции как в подготовку научных кадров, так и в создание соответствующей инфраструктуры. |
| At the outset, I am pleased to report that, since the last briefing in November 2007, the Committee has initiated or accomplished several key initiatives that have established a sound basis for our future work. | Прежде всего мне приятно доложить о том, что со дня проведения в ноябре 2007 года предыдущего брифинга Комитет развернул или завершил проведение нескольких ключевых инициатив, которыми закладывается прочный фундамент для нашей будущей работы. |
| Governments need to appreciate that their demands for quarterly GDP measures or for certain satellite accounts can be built only on a sound foundation of data sources, methods and strong institutional capability; | Правительства должны принимать во внимание, что их требования о предоставлении квартальных показателей ВВП или определенных вспомогательных счетов могут опираться только на прочный фундамент источников данных, методов и крепкий институциональный потенциал; |
| No, but you sound bought. | Нет, но похоже, что вас купили. |
| Now, does that sound random to you? | Это разве похоже на случайность? |
| It doesn't sound orca. | Это ни на что не похоже. |
| Doesn't sound Dutch. | Имя не похоже на голландское. |
| You don't sound relaxed. | По голосу не похоже. |
| Roger, you sound a little paranoid. | Роджер, ты говоришь как параноик. |
| Well, you needn't sound as if you wish they wouldn't. | Говоришь так, будто и не рада. |
| No, you sound responsible. | Нет, ты говоришь как отвественный человек. |
| You sound a lot like Fuller. | Ты говоришь прямо как Фуллер. |
| You sound just like your father. | Говоришь, как твой отец. |
| I like the sound of 3-word phrases. | Мне нравится звучание фраз из З-х слов. |
| The overall sound of the album mixes eastern and western musical styles, with the single "Bad Girls" noted for its combination of a Middle Eastern influence and a pop chorus. | Общее звучание альбома смешивает восточные и западные стили, сингл «Bad Girls» стал известен благодаря комбинации влияния музыки Ближнего Востока и поп-хора. |
| The album shows a slightly more progressive sound than The Great Cold Distance, yet retains the heaviness and morose atmosphere, with electronics and synths playing an important role. | Альбом имеет немного более прогрессивное звучание, чем альбом The Great Cold Distance, но сохраняет тяжесть и мрачную атмосферу с важной ролью электроники и синтезаторов. |
| I want compact sound. | Я хочу слышать слаженное звучание! |
| I's different to the clarinet and the bassoon, it's not cylindrical it's conical which gives a unique "timbre" [sound coloration] | В отличии от фагота или кларнету у него не цилиндрическая форма, а конусная что вводит в его звучание уникальный тембр. |
| Reliable national and global HIV/AIDS information systems focusing on drugs-related HIV infection are essential prerequisites for sound analysis, policy-making and preventive action. | Необходимой предпосылкой для обоснованного анализа, определения политики и принятия превентивных мер является наличие надежных национальных и глобальных информационных систем по ВИЧ/СПИДу, уделяющих особое внимание инфицированию ВИЧ в связи с наркотиками. |
| Mr. Zhou Lipeng (China) said that the updated Model Law on Public Procurement, drafted on the basis of the latest practices, would serve as an important reference and contribute greatly to sound national legislation on government procurement. | Г-н Чжоу Липэн (Китай) говорит, что обновленный Типовой закон о публичных закупках, разработанный на основе новейшей практики, послужит важным ориентиром и будет в значительной степени способствовать принятию обоснованного национального законодательства о публичных закупках. |
| (b) To strengthen the capacity of Governments in formulating and implementing policies for the sustainable development and management of energy through sound choices of energy options, energy demand management, energy conservation, energy efficiency and use of new and renewable energy technologies; | Ь) расширение возможностей правительств в деле разработки и осуществления политики в области устойчивого развития и рационального использования энергетики за счет обоснованного выбора вариантов энергопотребления, регулирования спроса на энергоресурсы, энергосбережения, эффективного использования энергоресурсов и внедрения технологий использования новых и возобновляемых источников энергии; |
| Strengthening Information Exchange for Sound Chemicals Management, | Укрепление информационного обмена для обоснованного управления химическими веществами |
| While several parts of the boundary are likely to be contentious, a well-documented technical process could help resolve differences and give the parties a sound basis for decision-making. | Хотя в отношении некоторых участков границы, вероятно, возникнут споры, осуществление хорошо документально обоснованного технического процесса могло бы позволить устранить различия и создать для сторон надежную основу для принятия решений. |
| This may sound strange, but Malawi may not be alone in experiencing a low population growth rate due to AIDS. | Это может прозвучать странно, но не одно Малави сталкивается с низким ростом населения в результате СПИДа. |
| This might just sound a little crazy, but I don't think Joan likes me. | Это может прозвучать немного безумно, но, кажется, я не нравлюсь Джоан. |
| This might sound strange, but have you had any issues with yakuza? | Это может прозвучать странно, но у вас не было проблем с якудза? |
| How did you mean it to sound? | А как это должно было прозвучать? |
| Paradoxical as it may sound, the long-standing deadlock in the CD has raised awareness in the international community with respect to the urgent need to tackle disarmament issues. | Как ни парадоксально это может прозвучать, но давнишний затор на КР повысил осознание международным сообществом экстренной необходимости заниматься проблемами разоружения. |
| Well, anything would sound ridiculous If you said it in that voice. | Ну, если говорить таким тоном, то всё будет казаться нелепым. |
| You guys are starting to sound crazy. | Вы, ребята, начинаете казаться сумасшедшими. |
| Now everyone who wants to sound clever calls themselves Doctor. | Теперь любой, кто хочет казаться умней, называет себя доктором. |
| I'm just trying to sound tough. | Просто пытаюсь казаться крутым. |
| I don't want to sound all... mushy-gushy and romantic, but this weekend, Robin is the only woman I'm banging. | Я не хочу казаться слезливо-сентиментальным романтиком, но на этих выходных, Робин единственная с кем я перепихнусь. |
| I know it might sound mad, but I could... | Может показаться безумным, но я могу... |
| This may sound naive, but I was expecting to see fire. | Это может показаться наивным, но я ожидал увидеть огонь. |
| And I realize it's going to sound strange. | Понимаю, это может показаться странным. |
| This may sound ungrateful because Dr Bashir has been very helpful preparing for my arrival, but I wonder why a medical opinion is necessary in this discussion. | Это может показаться неблагодарным, потому что доктор Башир хорошо подготовился к моему прибытию, но мне интересно, почему медицинская точка зрения необходима в этом вопросе. |
| This so-called intermediary arrangement may sound fine when taken at face value, but in reality it suffers from an oversimplification of the prevailing profound differences. | Это так называемый промежуточный механизм может показаться вполне адекватным в теории, но в реальности он страдает от такого недостатка, как упрощенческий подход к разрешению остающихся глубоких разногласий. |
| I know that didn't sound excited, but I'm using my work voice. | Знаю, по мне не заметно, но я использую свой рабочий голос. |
| It's not the most magical sound in the world. It's just... good. | Но твой голос не верх совершенства, он просто хороший. |
| As I say, 70 per cent how you look, 20 per cent how you sound, only 10 per cent is what you say. | Как я говорил, 70 процентов - вид, 20 процентов - голос, и только 10 процентов - смысл. |
| She says you sound happy. | Она говорит что у тебя счастливый голос. |
| While Unstable was not a significant break from their earlier sound, Chavez compared it to the rawness of Nirvana, and bassist DeRoo hoped that Chavez's stronger voice (the result of voice lessons) would result in a more mainstream sound. | Хотя Unstable не значительно отличался по звуку от предыдущего альбома, Чавез сравнил его звучание с сырым звуком Nirvana, а басист ДеРу выразил надежду, что усилившийся голос Чавеза (результат уроков вокала) позволит добиться более мейнстримового звучания. |
| They were mutually reinforcing factors that created a sound macroeconomic environment and an appropriate framework for investment and trade conducive to sustainable development. | Эти факторы усиливают друг друга и создают здоровый макроэкономический климат и надлежащую базу для привлечения инвестиций и расширения торговли, что способствует обеспечению устойчивого развития. |
| In addition to economic fundamentals, a sound and solid financial sector prior to the liberalization of the capital account is vital. | В дополнение к основополагающим экономическим факторам крайне необходимо создать здоровый и жизнеспособный финансовый сектор до начала процесса либерализации капитальных счетов. |
| The Security Council and the Secretariat must be able to win the confidence of troop-contributing Governments - Governments that put their soldier-citizens in harm's way - that the strategy and concept of operations for a new mission, and their implementation, are sound. | Совет Безопасности и Секретариат должны иметь возможности для того, чтобы завоевать доверие правительств стран, предоставляющих войска, - правительств, которые подвергают своих солдат-граждан риску, - с тем чтобы стратегия и концепция операций новой миссии и их осуществление носили здоровый характер. |
| A sound mind in a sound body. | В здоровом теле здоровый дух. |
| You know, he was a sound guy and he was holding his boom mic above Sam Worthington's head when a giant eagle flew out of nowhere and just wrapped his talons around the microphone. | Знаете, он был звуковиком, он держал тот здоровый микрофон над головой Сэма Уортингтон, когда огромный орел вылетел из ниоткуда и просто вцепился когтями в микрофон. |
| That's my stomach, making that sound. | Это мой живот, от него этот шум. |
| And accidentally, I made a sound. | И случайно я издала какой-то шум. |
| A sound in my ears like a seashell. | У меня в ушах шум, как в морской раковине. |
| (Tyre rolling sound) | (Шум, производимый шинами при качении) |
| and the sound of the sea... | А теперь шум моря... |
| We need to rent a sound system and some instruments for ourconcert. | Нам нужно арендовать саунд систему и некоторые инструменты для нашего концерта. |
| Fitzwallace told me, when he was a kid his dad took him sailing on the Long Island Sound. | Фитцуоллес рассказывал мне, что когда он был ребёнком, его отец взял его в плавание на Лонг Айленд Саунд. |
| This letter from Chief Seattle, Patriarch of the Duwamish and Squamish Indians of Puget Sound to United States President Franklin Pierce (1855) underlines the specific relationship of indigenous peoples to the land. | В этом письме вождя из Сиэтла, старейшины дуамских и скуамских индейских племен из Пуже Саунд, президенту Соединенных Штатов Америки Франклину Пирсу (1855 год) подчеркивается особая связь коренных народов с их землями. |
| Croft said the band's style of instrumentation had become defined by the limited equipment they originally used: "My guitar sound pretty much came from discovering there was reverb on my little practice amp and really loving the mood it created." | По словам Крофт, характерный инструментальный стиль группы был следствием ограничения музыкантов в аппаратуре, на раннем этапе карьеры: «Мой гитарный саунд в значительной степени проистекал из открытия, что на моем маленьком усилителе был эффект реверберации, именно он создавал такое нежное настроение». |
| Do you often go to Sound? | Ты часто ходишь в Саунд? |
| We are absolutely convinced that they have sound expertise in this field. | Нам хорошо известно, что они располагают хорошей квалификацией на этот счет. |
| According to the report the 2001 multiple indicator cluster survey shows that "only 10 per cent of women have a sound knowledge of the modes of AIDS transmission". | В докладе указано, что результаты проведенного в 2001 году обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки показывают, что «не более 10 процентов женщин хорошо осведомлены о способах передачи СПИДа». |
| But I also noticed that sometimes the music that I had written, or was writing at the time, didn't sound all that great in some of those halls. | Но также я заметил, что иногда та музыка, которую я написал (или писал в тот момент), звучала не так уж и хорошо в некоторых из этих залов. |
| You sound too good to be true. | Слишком хорошо звучит для правды. |
| The new organizational structure of the Secretariat was a sound basis for future progress, to be achieved by competent and hard-working staff. | Новая органи-зационная структура Секретариата является надежной основой для продвижения вперед благодаря компе-тентным и хорошо работающим сотрудникам. |
| Central banks and treasuries have learned that stable prices and sound budgets make extraordinary contributions to prosperity. | Центральные банки и казначейства узнали, что стабильные цены и крепкий бюджет исключительно важны для процветания. |
| Your ship is sound. | У тебя крепкий корабль. |
| When I entered the plane and counted eight infants, I understandably felt worse, and my hope for sound sleep winced and hid in the corner of my subconsciousness. | Когда, зайдя в самолет, я насчитала восемь детей грудного возраста, мне объяснимо поплохело, и надежда на крепкий сон, вздрогнув, спряталась в угол подсознания. |
| Governments need to appreciate that their demands for quarterly GDP measures or for certain satellite accounts can be built only on a sound foundation of data sources, methods and strong institutional capability; | Правительства должны принимать во внимание, что их требования о предоставлении квартальных показателей ВВП или определенных вспомогательных счетов могут опираться только на прочный фундамент источников данных, методов и крепкий институциональный потенциал; |
| Our Organization, which was designed to respond to both global challenges and to the needs of its Member States, will not be able to play its double role in the coming century unless it can count on a sound, solid and stable financial basis. | Наша Организация, цель которой состояла в том, чтобы реагировать как на глобальные проблемы, так и на нужды ее государств-членов, не сможет играть в наступающем столетии эту свою двойную роль, если у нее не будет возможности рассчитывать на прочный, крепкий и стабильный финансовый фундамент. |
| If to not sound a source, this banal larceny. | Если не озвучивать источник, то это банальное воровство. |
| He started in the position of interpreter, then began to sound small stories, reports, football championships reviews. | Начинал в должности переводчика, затем стал озвучивать небольшие сюжеты, репортажи, обзоры футбольных чемпионатов. |
| We'll keep the sound of your voice for next time. | Озвучивать картиночки будете в следующий раз. |
| We all need a sound CTBT which should command the support of all CD members and all other members of the international community. | Всем нам нужен добротный ДВЗИ, который должен завоевать себе поддержку всех членов КР и всех других членов международного сообщества. |
| The Working Group agreed that the redraft represented a sound text upon which to base future discussions on scope of application, once further reflection and consultations had taken place. | Рабочая группа согласилась с тем, что пересмотренный проект представляет собой добротный текст, который может быть положен в основу будущих обсуждений вопроса о сфере применения после его дальнейшего изучения и проведения консультаций. |
| A reverse mortgage is a financially sound way for Maw Maw to get money out of her house now, so she can live it up while she's still alive. | Обратная закладная - это финансово надёжный способ для Бабули получить деньги за свой дом сейчас, чтобы она могла прокутить их, пока жива. |
| Hardly a sound source of information. | Вряд ли надёжный источник информации. |
| Although she recognised that the current relief of the southern North Sea seabed is not a sound guide to the topography of Doggerland, this topography has more recently begun to be reconstructed more authoritatively using seismic survey data obtained from oil exploration. | Хотя Коулз признаёт, что современный рельеф дна Северного моря - не слишком надёжный источник по топографии Доггерленда, другие исследователи в последнее время начали реконструировать его топографию, опираясь на данные сейсмологии, полученные в ходе поисков нефти. |