Английский - русский
Перевод слова Sorry

Перевод sorry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прости (примеров 5680)
I'm very sorry, Dmitri, but Ivan's just a student here. Прости меня Дмитрий, но Иван обычный студент.
Yes. Sorry, I should've had one built in. Да, прости, тут должна была бы быть она.
I'm so sorry. Прости меня, любимый.
Frederick, I'm so sorry. Фредерик, прости меня.
(Crying) I'm so sorry about everything. Прости меня за все. Нет, малышка.
Больше примеров...
Простите (примеров 4660)
If I did anything to you or your friends, I'm really sorry. Есл я что-то вам сделала, или вашим друзьям, простите меня.
I had no idea, I am so sorry. Я понятия не имела, простите.
Sorry! Didn't see you there. О, простите, я вас не заметил.
Sorry I messed up the room. Простите, я перепутала комнату.
Sorry, i... All-star... Простите, я не...
Больше примеров...
Извини (примеров 3980)
Sorry, I got my bar Mitzvah lesson. Извини, брателла, у меня еще занятия по бар-мицве.
Sorry, it's just that... nobody else knows. Извини, просто... больше никто не знает.
Right, yes, sorry. Так точно, извини.
I'm-I'm sorry you had to wait. Извини, что заставил ждать.
Sorry, it's so late. Извини, уже слишком поздно.
Больше примеров...
Извините (примеров 3604)
Sorry. Bubbles... went up my nose. Извините, мне пузырьки попали в нос.
Sorry, that was just from one chef to another. Извините, это было просто от одного шефа другому.
CLEA: Sorry to interrupt, but I thought Jake might want this back. Извините, что перебиваю, но я думала, что Джек мог хотеть, чтобы это вернулось.
Sorry, sorry, sorry. СРЕДА... - Извините, извините...
"Sarabeth." Sorry. "Сара-Бетт." Извините...
Больше примеров...
Сожалею (примеров 1475)
So sorry to have disturbed you. Я так сожалею, что вас побеспокоили.
So sorry I missed the wedding. Я так сожалею, что пропустила свадьбу.
I'm so sorry, but I don't have time to help you after all. Я сожалею, но похоже у меня совсем нет на это времени.
Awfully sorry about this, Bill. Я очень сожалею, Билл.
I'm really sorry about last night. Я сожалею о прошлой ночи.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 481)
While you may not have won the Gold Leaf Award, sorry, the New York police department would like to offer you a pair of custom-made silver bracelets. Раз уж ты не получишь Золотой Лист, за что извиняюсь, полиция Нью-Йорка рада предложить тебе пару сделанных на заказ серебряных браслетов.
Well, I'm truly sorry about that, Lloyd, but talking to me is just one of those little inconveniences you're going to have to put up with. Я искренне извиняюсь, Ллойд но разговоры со мной - это только одно из тех маленьких неудобств с которыми тебе придется смириться.
I'm so, so sorry. Я извиняюсь, сильно извиняюсь.
I'm so sorry, Mom. Я извиняюсь, мам.
And I am so sorry, but... И я извиняюсь, но...
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 679)
I am sorry to ask, but the medical report shows that you were a virgin when this occurred. Прошу прощения за вопрос, но медицинский осмотр показал, что до нападения вы были девственницей.
Dr. Garner, I'm so sorry about everything. Доктор Гарнер, я прошу прощения за всё.
But right now, I'm just so sorry I let you burn. Но прямо сейчас я прошу прощения за то, позволил тебе сгореть.
And then Tre's boy... sorry, client... appropriated it all and opened a duplicate across the street in order to capitalize on an established business concern and its clientele. А затем мальчишка Третьего... Прошу прощения, клиент... всё это присвоил и открыл дупликат напротив с целью капитализации основанного делового предприятия и его клиентуры.
I'm really sorry to bother you. Прошу прощения за беспокойство.
Больше примеров...
Сожалеть (примеров 96)
It means you say your sorry. Это значит, что ты будешь сожалеть.
When I'm dead, you'll be sorry, for it will all have been in vain. Когда я умру, ты будешь сожалеть о том, что все было напрасно.
Some will be sorry to see me, but- I shall be glad of the encounter. Некоторые будут сожалеть о моём возвращении, но я буду рад встрече.
You should be sorry. Ты и должен сожалеть.
There's nothing to be sorry about. Не о чем тут сожалеть.
Больше примеров...
Сожаление (примеров 35)
She said she was sorry about the incident and hoped that it would be settled satisfactorily. Она сказала, что испытывает сожаление по поводу этого инцидента, и надеется, что он будет урегулирован ко всеобщему удовлетворению.
He was sorry that there had been no consensus on the thirteenth preambular paragraph; despite the constructive suggestions made by several delegations, the main sponsors had preferred an unbalanced formulation. Представитель Соединенных Штатов выражает сожаление в связи с тем, что не удалось достичь консенсуса по тринадцатому пункту преамбулы, несмотря на конструктивные предложения некоторых делегаций, когда основные авторы предпочли несбалансированную формулировку.
I DON'T KNOW IF I WAS SORRY OR GLAD. Не знаю, была ли то радость или сожаление.
I don't want you to be sorry. Мне не нужно твоё сожаление.
The international community in general, and the Security Council in particular, must not sit idly by, merely expressing regret at the sorry state of affairs in that unhappy country. Международное сообщество в целом и Совет Безопасности в частности не должны сидеть сложа руки, просто выражая сожаление в связи с печальным положением дел в этой несчастной стране.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 15)
I wonder what our sorry excuse of a teacher would say if he could see us now? Интересно, что сказал бы наш жалкий учитель, если бы увидел нас сейчас?
Sorry and empty, that's me. Жалкий и пустой, вот кто я.
It's a sorry sight of a monument by poor people. Это жалкий памятник нищих людей.
I AM SORRY TO SEE THIS. Жалкий у тебя вид.
Well, is that suit supposed to be a distraction to the fact that this is one sad, sorry birthday dinner for two? Этот костюм должен отвлечь меня от печальной мысли, что меня ждёт жалкий обедишка на двоих?
Больше примеров...
Извиняться (примеров 161)
I'm not sorry at all. Я не буду вот так извиняться.
You can't just say sorry all the time. Ты не можешь все время извиняться.
Please stop saying you're sorry. Может, хватит уже извиняться?
You don't have to be sorry. Ты не должна извиняться.
Don't you dare be sorry, Sabine. Не смей извиняться, Сабина.
Больше примеров...
Извинения (примеров 146)
Crosby, I don't care that you're sorry. Кросби, мне начихать на твои извинения.
The senator's sorry he can't be here personally. Сенатор приносит извинения, что не может приехать лично.
I can tell you that l, and the government of which I'm a member are deeply sorry about this, my boy. Мы, то есть всё правительство, членом которого я являюсь, хотели бы, чтобы ты простил нас, просим извинения.
We are sorry, this software product is discontinued and is not supported anymore. Мы приносим свои извинения, но в данный момент эта программа не доступна для скачивания и не поддерживается нами.
Sorry about that, too. Приношу извинения и за это.
Больше примеров...
Соболезнования (примеров 74)
I am so sorry that your grandmother died. Примите мои соболезнования по поводу вашей бабушки.
I never had the chance to say how sorry I am, about the men. У меня не было времени выразить соболезнования насчёт команды.
We're so sorry about this, Ms. Harmon. Примите наши соболезнования, миссис Хармон.
Tell her that I'm really sorry about her grandmother, okay? Передай мои соболезнования насчёт её бабушки, ладно?
I wrote on the card, I'm so sorry about your loss. В карточке я написала: Мои соболезнования.
Больше примеров...
Жалость (примеров 11)
Well, I'm really sorry, but I think it's for the best. Какая жалость, но пожалуй это даже к лучшему.
I'm so sorry I will not be when you marry the emperor nephew. Какая жалость, что она не увидит, как ты выходишь замуж за племянника императора!
I'm so sorry Marjorie didn't hear that, I hear she's doing better. Какая жалость, что Марджори этого не слышала, мне сказали, что ей уже лучше?
I'm not looking for your sorry. Мне не нужна твоя жалость.
I don't need your sorry. Мне не нужна ваша жалость.
Больше примеров...
Пардон (примеров 30)
I'm so sorry, let me introduce my soon-to-be former associate. Пардон, позвольте представить моего в скором времени бывшего помощника.
I am sorry to importune you, I would like to speak to you about... Пардон, я бы хотел поговорить с ва...
Sorry, we didn't know you had visitors. Пардон, мы не подозревали, что у тебя гости.
Sorry, tell me about Professor Proton. Пардон. Так расскажи мне о Профессоре Протоне.
Sorry, I'll take that. Пардон, я это заберу.
Больше примеров...
Переживать (примеров 4)
You've no reason to be sorry because he hid it. У вас нет причин переживать из-за того, что он это скрывал.
Do you think she's sitting here feeling sorry? Будет сидеть и переживать?
I am really sorry you have to deal with all this stuff. Я, правда, сожалею, что тебе приходится переживать такое.
I know, I'm just so sorry I worried everybody by disappearing like that. Я очень сожалею, что заставила всех переживать, исчезнув вот так.
Больше примеров...