Английский - русский
Перевод слова Sorry

Перевод sorry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прости (примеров 5680)
Sorry, Blake, I heard that part on the drive over. Прости Блейк, эту часть я слышала, пока ехала.
angie: I'm so sorry. will: прости - ничего это меня разозлило
I am sorry that I underestimated you. Прости, что недооценила тебя.
I'm so sorry, Ned... but I'm going to have to manually reboot the system from the inside. Прости, Нед, но мне придётся перезагрузить систему вручную.
Marty, I am sorry, but the only power source capable of generating... Марти, прости, но единственное что может дать... 1,21 гигаватта - удар молнии.
Больше примеров...
Простите (примеров 4660)
Sorry, the elevators are usually locked down on the weekends. Простите, лифт по выходным обычно не работает.
Sorry if I triggered something then. Простите, если я за что-то зацепил.
Sorry, Annie, I am not the most adept of men. Простите, Энни, я не самый ловкий из мужчин.
Sorry, sir, this road is closed. Простите, сэр, эта дорога закрыта.
Sorry to remind you, Простите, что напоминаю вам об этом, но...
Больше примеров...
Извини (примеров 3980)
Sorry, it was very good, see you tomorrow. Извини, все было отлично, завтра увидимся.
Sorry, I don't watch too much television. Извини, я редко смотрю телевизор.
Sorry, I made a rash decision. Извини, я принял поспешное решение.
Sorry, I thought you'd want to see it. Извини. Я просто подумал, что тебе интересно будет взглянуть на это.
Sorry about the towels. Извини, что нё угадал с полотёнцами.
Больше примеров...
Извините (примеров 3604)
Sorry. I've given you my cup by mistake. Извините, я дал вам мою чашку по ошибке.
Sorry to disturb, Miss Stretch, these gentlemen wish to see Mr Stretch. Извините, что прерываю вас, мисс Стретч, эти джентльмены желают видеть мистера Стретча.
Sorry - you're asking us if we have alibis? Извините, вы спрашиваете, есть ли у нас алиби?
Sorry, Peter who? Извините, какой Питер?
Sorry to call so late. Извините за поздний звонок.
Больше примеров...
Сожалею (примеров 1475)
I'm terribly sorry about what happened. Я сожалею и не понимаю как это могло случится.
I, I am terribly sorry about Casey. Я, я ужасно сожалею о Кейси.
Tell her I'm really sorry. Скажите, что я сожалею.
Sorry about your pet wolf. Сожалею о твоем ручном волке.
Sorry about your sister. Сожалею о твоей сестре.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 481)
Well, I'm so sorry I was a little bit late, but I had to hang out with a bunch of boring grown-ups. Я очень извиняюсь, что немножко опоздала но мне пришлось общаться с кучей скучных взрослых.
Sorry, I want to ask you one more question about the photograph. Доктор Николс! Извиняюсь, еще один вопрос насчет фотографии.
Abe, I'm so sorry. Эйб, я очень извиняюсь.
Sorry about what I said. Я извиняюсь за то, что сказал.
Sorry the place is such a sty Извиняюсь, у меня бардак
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 679)
Sorry. I thought you were... Э, прошу прощения, я думала, что...
Sorry if my hands are cold. Прошу прощения, если у меня холодные руки.
Sorry to bother you, sir. Прошу прощения что потревожили вас, сэр. Извините, пожалуйста.
I'm real sorry, officer. Прошу прощения, офицер.
Winston, I am terribly sorry. Уинстон, прошу прощения.
Больше примеров...
Сожалеть (примеров 96)
No, you can't be sorry because there was nothing to work out. Тебе незачем сожалеть, потому что нечему было получаться.
Just better to be safe than sorry. Лучше быть в безопасности, чем потом сожалеть.
You haven't even begun to be sorry. Вы даже еще не начали сожалеть.
So, I guess you wouldn't be too sorry if Victor went out of business. Так значит, вы не будете сильно сожалеть о том, что Виктор вышел из бизнеса.
No, there's nothing to be sorry about. Нет, не нужно сожалеть.
Больше примеров...
Сожаление (примеров 35)
I didn't do this to make you feel sorry. Я не хочу, чтобы ты чувствовала сожаление из-за этого.
He was sorry, however, that the report said virtually nothing about government action to give effect to articles 4, 5 and 7 of the Convention. Однако он выражает сожаление в связи с тем, что в докладе практически ничего не сказано о мерах, принимаемых правительством Габона в целях применения конкретно статей 4, 5 и 7 Конвенции.
No, this kind of sorry, it's much worse. Ваше сожаление будет намного хуже.
You don't have to feel sorry. Ты не должна чувствовать сожаление.
My thanks go too to the Permanent Representative of Spain, Ambassador Inocencio Arias; we are sorry that he is leaving us. Я признателен также Постоянному представителю Испании послу Иносенсио Ариасу и хочу выразить сожаление в связи с его уходом.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 15)
Now, before you say I'm just a sorry drunkard... let me state my case. Прежде чем ты скажешь, что я лишь жалкий алкаш... дай мне объяснить.
That's a sorry little trick, isn't it? Какой жалкий фокус, не так ли?
Sorry and empty, that's me. Жалкий и пустой, вот кто я.
I'm weak and pathetic and sorry. Я слабый, и жалкий, и я извиняюсь.
Well, is that suit supposed to be a distraction to the fact that this is one sad, sorry birthday dinner for two? Этот костюм должен отвлечь меня от печальной мысли, что меня ждёт жалкий обедишка на двоих?
Больше примеров...
Извиняться (примеров 161)
I wasn't sorry. Мне было не за что извиняться.
You know, I'm not sorry. Я не буду извиняться.
You don't want to say you're sorry. Ты не хочешь извиняться.
You don't need to be sorry. Тебе не нужно извиняться.
You've nothing to be sorry about. Тебе не за что извиняться.
Больше примеров...
Извинения (примеров 146)
Tanaka says he's really sorry about what happened. Танака передаёт извинения за случившееся.
Awfully sorry, missus. Глубочайшие извинения, дамочка.
Truly sorry about this. Приношу вам свои извинения.
Pastor Isaiah, I'm so sorry. Пастор Исайя! Приношу извинения.
The President: I am sorry we were not able to meet in the General Assembly Hall because it is literally crumbling. Председатель: Я приношу свои извинения за то, что мы не смогли собраться в зале Генеральной Ассамблеи, потому что он буквально разваливается.
Больше примеров...
Соболезнования (примеров 74)
I am so sorry that your grandmother died. Примите мои соболезнования по поводу вашей бабушки.
Lydia, I just came to say how sorry I am. Лидия, я хотела выразить свои соболезнования.
Well, actually, I came here to see how you were doing and to tell you how very, very sorry I am about the fire. Ну, вобще-то я зашла узнать как ты, и выразить соболезнования по поводу пожара.
I am so sorry about your loss. Я приношу свои соболезнования.
I'm very sorry about your mother and father, James. Прими соболезнования по поводу матери и отца, Джеймс.
Больше примеров...
Жалость (примеров 11)
Well, I'm really sorry, but I think it's for the best. Какая жалость, но пожалуй это даже к лучшему.
Sorry doesn't come close to what you are. Жалость - и близко не то слово, каким тебя можно охарактеризовать.
I'm not looking for your sorry. Мне не нужна твоя жалость.
I'm so sorry, Howard. Такая жалость, Хауэрд.
I don't need your sorry. Мне не нужна ваша жалость.
Больше примеров...
Пардон (примеров 30)
I am sorry to importune you, I would like to speak to you about... Пардон, я бы хотел поговорить с ва...
Sorry, that had to come out. Пардон, оно должно было вырваться.
Sorry, I'm not getting this. пардон, мы такого не знаем.
Sorry, did I say that out loud? Пардон, я это что, вслух сказал?
Sorry, who are you? Пардон, вы кто?
Больше примеров...
Переживать (примеров 4)
You've no reason to be sorry because he hid it. У вас нет причин переживать из-за того, что он это скрывал.
Do you think she's sitting here feeling sorry? Будет сидеть и переживать?
I am really sorry you have to deal with all this stuff. Я, правда, сожалею, что тебе приходится переживать такое.
I know, I'm just so sorry I worried everybody by disappearing like that. Я очень сожалею, что заставила всех переживать, исчезнув вот так.
Больше примеров...