Английский - русский
Перевод слова Sorry

Перевод sorry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прости (примеров 5680)
Not at the moment, sorry. Не в этот момент, прости.
Sorry, I thought you were joking. Нет, прости, думал ты шутишь.
I'm so sorry, Orson. Прости меня, Орсон.
Fay, I'm... really, really sorry. I didn't mean to ruin your night. Фей, прости меня, я не хотел портить тебе вечер.
I am sorry... for going back to Fredericks Manor without a proper farewell... Прости меня... за то, что вернулась в Поместье Фридрикс, не попрощавшись...
Больше примеров...
Простите (примеров 4660)
Sorry, it's for Solange. Простите, Матье, спрашивают Соланж.
Sorry if you got caught up in that, just doing my job. Простите, если вы попались, но я просто делал свою работу.
Mr Prosecutor, I am sorry... Господин прокурор, простите...
Sorry, we're closed. Простите, у нас закрыто.
Sorry, i... All-star... Простите, я не...
Больше примеров...
Извини (примеров 3980)
Sorry, I fell asleep watching the game. Извини, я уснул во время просмотра игры.
NOW GET DRESSED. SORRY, ANDREW, YOU'RE JUST GOING TO HAVE TO FIND SOMEBODY ELSE. Извини, Эндрю, тебе придётся найти кого-то еще.
No room at the Inn Sorry Все комнаты заняты, извини.
Sorry there's legwork. Извини, что придётся побегать.
Sorry, but ever since the Hamilton house debacle, Извини, но с того фиаско в Гамильтон-хаус,
Больше примеров...
Извините (примеров 3604)
Sorry to keep you waiting, gentlemen. Извините за то, что заставила вас ждать, господа.
Sorry, guys, you're dead again. Извините, парни, вам снова умирать.
Getting the wrong end of the stick, "Sorry." Столкнулась с кем то в холле - "извините".
Sorry, Uncle Drac. Извините, дядя Драк.
Sorry, that was intentional! Извините, я специально!
Больше примеров...
Сожалею (примеров 1475)
I am not sorry about the monkey, if that is why you make me stay. Я не сожалею об обезьянке, если вы из-за этого меня оставили.
I know you had a crush on her and I'm really sorry. Я знаю, ты был влюблен в нее и я очень сожалею.
It was my job, and I am sorry. Это была моя работа, и я сожалею.
Now she's gone... and I can't tell her how sorry I am... and tell her how much I loved her, because it's too late. Теперь её нет... и я не могу сказать ей, как сожалею... сказать, как сильно я любила её, потому что слишком поздно.
Sorry to hear about the loss of your men. Сожалею о гибели ваших людей.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 481)
Well, I'm-I'm sorry. Ну, я... я извиняюсь.
So I am very sorry, I don't mean to offend you, Wayne. Так что я очень извиняюсь, я не хотел обижать тебя, Вэйн.
Listen, I'm really sorry. Я, правда, очень извиняюсь.
are you kidding me? I am so, so sorry, Marlene. Я так, так извиняюсь, Марлин.
Sorry again for keeping you waiting. Еще раз извиняюсь, что заставила ждать.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 679)
I'm really sorry about that, papi. Я прошу прощения за это, Паппи
Sorry... Air is missing here. Прошу прощения, здесь немного душно.
Sorry, wasn't what I meant. Прошу прощения, это... это не то, что я имела ввиду.
I'm really sorry, Colonel. Прошу прощения, Полковник.
Sorry to be calling so late. Прошу прощения за поздний звонок.
Больше примеров...
Сожалеть (примеров 96)
And I couldn't be more sorry. И я не могу больше сожалеть.
How can he be sorry if he denies it happened? Как он может сожалеть, если он отрицает произошедшее?
There's nothing to be sorry about here. Тут не о чем сожалеть.
Now listen, quit being so sorry, or I'm going to be sorry, too. Послушай, перестань извиняться, или я тоже начну сожалеть.
I'm not asking you to be sorry. Я не прошу тебя сожалеть.
Больше примеров...
Сожаление (примеров 35)
I didn't do this to make you feel sorry. Я не хочу, чтобы ты чувствовала сожаление из-за этого.
During the consideration of Guatemala's initial report, the Committee had been sorry to find that the right to bear arms was written into the Constitution. При рассмотрении первоначального доклада Гватемалы Комитет выразил сожаление в связи с закреплением в Конституции права на ношение оружия.
A "sorry you lost your dream job" gift? Подарок, выражающий сожаление о потери работы мечты?
I don't want you to be sorry. Мне не нужно твоё сожаление.
I don't need you to be sorry. Мне не нужно твое сожаление.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 15)
They are worth ten of this sorry excuse for a man. Они в десять раз ценнее, чем этот жалкий человек.
I wonder what our sorry excuse of a teacher would say if he could see us now? Интересно, что сказал бы наш жалкий учитель, если бы увидел нас сейчас?
What a sorry state. то за жалкий вид.
You are indeed a sorry sight. Какой у тебя жалкий вид.
I AM SORRY TO SEE THIS. Жалкий у тебя вид.
Больше примеров...
Извиняться (примеров 161)
You don't have to be sorry, Jerry. Ты не должен извиняться, Джерри.
Don't be sorry, just don't do it. Не нужно извиняться, просто не делай этого больше.
Honestly, I'm the one who should be sorry. По правде говоря, это я должен извиняться
No, I... don't be sorry. Нет, не нужно извиняться.
Don't you dare be sorry, Sabine. Не смей извиняться, Сабина.
Больше примеров...
Извинения (примеров 146)
Well, I don't know if sorry can make up for it. Не знаю, но одного извинения недостаточно.
We're sorry about the inconvenience. Приносим свои извинения за беспокойство.
I'm very sorry, ladies and gentlemen. Приносим свои извинения, дамы и господа.
I'm tired of hearing "sorry." Меня утомили твои извинения.
Am I hearing a few "sorry's"? Я что, слышу извинения?
Больше примеров...
Соболезнования (примеров 74)
Your Grace, I am truly sorry. Ваша Светлость, приношу свои соболезнования.
Well, tell her we're sorry. Передай ей мои соболезнования.
I just wanted to say how sorry I am. Я просто хотел принести соболезнования.
Sorry, you have my condolences. Извините, мои соболезнования.
Mrs. Brubaker, first of all, I'd like to say I'm really sorry. Миссис Брубейкер, примите мои соболезнования, мои и всех...
Больше примеров...
Жалость (примеров 11)
And we're sorry you have to run along so soon. Такая жалость, что вы не можете задержаться.
Okay, are we done feeling sorry? Ладно, может быть хватит чувствовать жалость?
Well, I'm really sorry, but I think it's for the best. Какая жалость, но пожалуй это даже к лучшему.
I'm so sorry, Howard. Такая жалость, Хауэрд.
I don't need your sorry. Мне не нужна ваша жалость.
Больше примеров...
Пардон (примеров 30)
I'm so sorry, let me introduce my soon-to-be former associate. Пардон, позвольте представить моего в скором времени бывшего помощника.
Sorry. Does anyone want one? Пардон, кто-нибудь хочет?
Sorry, that was me. Пардон, это я.
Sorry... what did you say? Пардон... что ты сказал?
But then she says Tel Aviv and Lenin, which is the town they came from, and, "Sorry, the rest unknown, thank you." Но потом она говорит «Тель-Авив» и «Ленин», это город, из которого они приехали, и пардон, остальное неизвестно, спасибо за внимание.
Больше примеров...
Переживать (примеров 4)
You've no reason to be sorry because he hid it. У вас нет причин переживать из-за того, что он это скрывал.
Do you think she's sitting here feeling sorry? Будет сидеть и переживать?
I am really sorry you have to deal with all this stuff. Я, правда, сожалею, что тебе приходится переживать такое.
I know, I'm just so sorry I worried everybody by disappearing like that. Я очень сожалею, что заставила всех переживать, исчезнув вот так.
Больше примеров...