Английский - русский
Перевод слова Sorry

Перевод sorry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прости (примеров 5680)
Sorry, Stevie, change of plans. Прости, Стиви, планы изменились.
Sorry. Bus got stuck in traffic. Прости, автобус в пробке застрял.
Sorry I'm late, John. Прости за опоздание, Джон. Привет, как дела?
I'm so sorry it took such a long time before I came to see you. Прости, что так долго не мог приехать повидать тебя.
Okay, sorry, just making sure there's not a third option we haven't... Ладно, прости, просто хотел убедиться, что другого варианта...
Больше примеров...
Простите (примеров 4660)
Just now an text came from her saying 'sorry'. Она ни с того ни с сего написала мне сообщение с текстом "Простите".
Sorry. I cramped up there. Простите, у меня начались судороги.
Sorry, so you are coming? Простите, так вы всё-таки едете?
Sorry, do you mind if I...? Простите, вы не против, если я...?
Sorry I'm late. Простите, что я опоздал.
Больше примеров...
Извини (примеров 3980)
Sorry I ate so much food. Извини, что я столько сожрал.
Sorry, I've been busy at the new job. Извини, был занят на новой работе.
Sorry, I have a dental appointment, okay? Извини, мне надо к зубному.
Sorry, what was that? Извини, в чем дело?
Sorry. What is it? Извини Так что у нас?
Больше примеров...
Извините (примеров 3604)
Sorry, like I said, you still can't see Frank Irving. Извините, как я уже сказала, вам запрещено навещать Фрэнка Ирвинга.
Sorry we're late. Извините, мы опоздаем.
Sorry, I'll check. Извините, я сейчас проверю.
Sorry, Doctor, all the holosuites are in use. Извините, доктор, все голокомплексы заняты.
Sorry, can't make you feel better till we make you feel worse. Извините, но мы не можем облегчить ваше состояние, пока мы не ухудшим его
Больше примеров...
Сожалею (примеров 1475)
I'm... sorry that we lost one. Сожалею, что мы потеряли одну.
I came back to let you know how sorry I am. Я вернулся, чтобы сказать вам, как я сожалею.
For that, I'm truly sorry. О некоторых я очень сожалею.
Sorry you're poorly again. Сожалею что вам опять плохо.
Sorry to hear that. Сожалею о твоей утрате.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 481)
Look. I'm really sorry that this happened. Я извиняюсь за то, что произошло.
I'm so sorry about kicking you in the... you know. Я очень извиняюсь, что ударил тебя ногой в... ты понимаешь.
I'm awfully sorry to intrude but I was so struck with your beauty that I thought I could offer you a glass of champagne. Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
Sorry to surprise you like this, but then you're no stranger to intrigue, are you? Извиняюсь за подобный сюрприз, ...но ведь и вам интриги не чужды.
I'm really sorry about that. Я очень извиняюсь за это.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 679)
I am sorry about all these delays. Я прошу прощения за все эти задержки.
I'm very sorry about the "surreal but nice" comment. Я прошу прощения за это "странно и мило".
HE MAY COME HOME AT ANY TIME, SO SORRY ABOUT THAT. Он может прийти домой в любое время, так что я заранее прошу прощения.
I, I am so sorry. Я просто... прошу прощения.
I am sorry, sir. Прошу прощения, сэр.
Больше примеров...
Сожалеть (примеров 96)
Well, I guess she felt better safe than sorry. Ну, мне кажется, для нее лучше чувствовать себя в безопасности, чем сожалеть.
There's no need to be sorry about the truth. Не нужно сожалеть, ведь это правда.
20 years from now, let's not look back and be sorry about what you missed. через 20 лет, давай не будем оглядываться и сожалеть о том, что мы пропустили.
Admit you'll feel sorry. О чем ты будешь сожалеть... на смертном одре?
(sing) You'll be lost and you'll be so sorry (sing) (sing) When I'm gone (sing) Вы будете потеряны, вы будете так сожалеть, когда я умру.
Больше примеров...
Сожаление (примеров 35)
But you two will plead guilty say you're sorry and pay your five bob fine. Вы двое признаете себя виновными, выразите сожаление и заплатите по 5 шиллингов.
I feel sorry, captain, but not guilty. Я чувствую сожаление, капитан, но ни вину.
Last part didn't sound sorry! Последняя часть не звучала как сожаление.
He was sorry that there had been no consensus on the thirteenth preambular paragraph; despite the constructive suggestions made by several delegations, the main sponsors had preferred an unbalanced formulation. Представитель Соединенных Штатов выражает сожаление в связи с тем, что не удалось достичь консенсуса по тринадцатому пункту преамбулы, несмотря на конструктивные предложения некоторых делегаций, когда основные авторы предпочли несбалансированную формулировку.
Sorry doesn't mean anything. Сожаление ничего не значит.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 15)
I'll leave this sorry lot to you, Curtis. Оставляю вам этот жалкий сброд, Кертис.
He's a sorry excuse for a man, but he's got a lot of friends. Он жалкий тип, но у него куча друзей.
That's a sorry little trick, isn't it? Какой жалкий фокус, не так ли?
What a sorry state. то за жалкий вид.
Well, is that suit supposed to be a distraction to the fact that this is one sad, sorry birthday dinner for two? Этот костюм должен отвлечь меня от печальной мысли, что меня ждёт жалкий обедишка на двоих?
Больше примеров...
Извиняться (примеров 161)
Well, I'm not sorry. Ну, я не буду извиняться.
You have nothing to apologise for, Trev, I'm so sorry. Тебе не за что извиняться, Трев, мне очень жаль.
You don't have to say you're sorry. Ты не должен извиняться.
What is there for you to be sorry about? Тебе не за что извиняться.
Don't be sorry, okay? Вам не за что извиняться.
Больше примеров...
Извинения (примеров 146)
Obviously on behalf of the bank, I'm just terribly sorry. Безусловно, я приношу извинения от имени банка.
Who cares if you're sorry? Кого волнуют твои извинения?
Ladies and Gentlemen, I'm very sorry, but we cannot proceed. Уважаемые пассажиры, приношу свои извинения, но мы не можем проехать дальше.
Well, I am sorry about that. Что ж, мои извинения.
I am so sorry. Прими мои глубочайшие извинения.
Больше примеров...
Соболезнования (примеров 74)
Tell her that I'm really sorry about her grandmother, okay? Передай мои соболезнования насчёт её бабушки, ладно?
Again, I'm very, very sorry. И еще раз, примите мои соболезнования.
I am so sorry about your loss. Мои соболезнования вашей потере.
I am so sorry about your loss. Я приношу свои соболезнования.
Sorry to hear about your brother. Прими мои соболезнования насчёт брата, Кейси.
Больше примеров...
Жалость (примеров 11)
Better safe than sorry, Niles. Прибереги жалость к себе, Найлс.
Well, I'm really sorry, but I think it's for the best. Какая жалость, но пожалуй это даже к лучшему.
I'm so sorry Marjorie didn't hear that, I hear she's doing better. Какая жалость, что Марджори этого не слышала, мне сказали, что ей уже лучше?
Sorry doesn't come close to what you are. Жалость - и близко не то слово, каким тебя можно охарактеризовать.
I'm not looking for your sorry. Мне не нужна твоя жалость.
Больше примеров...
Пардон (примеров 30)
I am sorry to importune you, I would like to speak to you about... Пардон, я бы хотел поговорить с ва...
Sorry, folks, flat tire. Пардон, шину спустило.
Sorry, "drivers". Пардон, "водители".
Sorry. We didn't mean to hurt your Little-Red-Riding-Hood. Пардон, пардон, нечаянно сделали бо-бо Красной шапочке.
Sorry, sorry. It's nothing! Пардон, прошу прощения, все нормально!
Больше примеров...
Переживать (примеров 4)
You've no reason to be sorry because he hid it. У вас нет причин переживать из-за того, что он это скрывал.
Do you think she's sitting here feeling sorry? Будет сидеть и переживать?
I am really sorry you have to deal with all this stuff. Я, правда, сожалею, что тебе приходится переживать такое.
I know, I'm just so sorry I worried everybody by disappearing like that. Я очень сожалею, что заставила всех переживать, исчезнув вот так.
Больше примеров...