Английский - русский
Перевод слова Sorry

Перевод sorry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прости (примеров 5680)
Say a lot of 'sorry' to you Так подскажи, как много раз я должен сказать "Прости"?
Sorry, Sarge, I can't talk now. Прости, сержант, не могу говорить.
I'm so sorry, Jenna. Прости меня, Джена.
Unlike ur friend 'Gusano' Pardo, sorry... ur brother also looked awful. Не то что твой дружок Гусано Пардо, ты уж прости, Да и братец твой тоже ужасно выглядит.
I'm so sorry it took such a long time before I came to see you. Прости, что так долго не мог приехать повидать тебя.
Больше примеров...
Простите (примеров 4660)
I'm so sorry to disturb you, but I wonder if I could have your autograph. Простите за беспокойство, но я хотела бы попросить автограф.
Sorry it's so chaotic in here today. Простите, что здесь такой хаос.
Sorry, I lose track of how big I'm getting. Простите, я иногда забываю, какой я большой.
Sorry. Sorry, Father. Простите, простите, Отец.
Sorry, we're out. Простите, у нас закончилось.
Больше примеров...
Извини (примеров 3980)
Sorry, I didn't warn you. Извини, я тебя не предупредил.
Sorry I dragged you along. Извини, что втянула тебя в это.
Sorry I was so late. Извини, что задержался.
Sorry it's so early. Извини что так рано.
Sorry, no cuts, no buts, no coconuts. Извини, в очередь, без сказок, без отмазок.
Больше примеров...
Извините (примеров 3604)
Sorry, that was just from one chef to another. Извините, это было просто от одного шефа другому.
Sorry, we don't have Christmas decorations this time of year. Извините, у нас нет Рождественских украшений в это время года.
Sorry, but can you show me the way to the next village? Извините, вы не покажете мне дорогу к следующей деревне?
Sorry to wake you. Извините, что мы вас разбудили.
Sorry to break up this little class reunion, guys, but when was the last time you saw Mr. Hildebrandt? Извините, что прерываю ваше маленькое воссоединение, когда вы в последний раз видели мистера Хилдебранда?
Больше примеров...
Сожалею (примеров 1475)
I am so sorry I wasn't able to stop by. Я так сожалею, что не смог зайти.
So sorry. It's necessary. Очень сожалею, но это необходимо.
Listen, I am really sorry about you and Amanda, but this is a really bad time, okay? Послушай, я сожалею насчет тебя и Аманды, но сейчас не лучшее время, ясно?
Leo, I'm so sorry. Лео, я очень сожалею.
I am so sorry, inspector. Я сожалею, инспектор.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 481)
I am so sorry I cancelled on you. Я очень извиняюсь Я отменил встречу с тобой.
I'm so sorry that this nonsense with Michael has come between us. Я извиняюсь за тот абсурд с Михаэлем, который возник между нами.
I'm terribly sorry about that, old lady. Я ужасно извиняюсь за всё, бабушка.
I don't think so, but if I did, I'm very sorry. Я так не думаю, но если так, то я сильно извиняюсь.
I'm so sorry, too. Я тоже очень извиняюсь.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 679)
Very sorry that I just used that word. Прошу прощения, что использовала это слово.
I am sorry about their behavior. Я прошу прощения за их поведение.
Then again, I've been saying sorry my whole life. Кроме того, я прошу прощения всю жизнь.
Sorry, I don't mean to ramble on. Прошу прощения, не хотела говорить ерунду.
Sorry about that. I didn't mean to eavesdrop. Прошу прощения, я не собиралась подслушивать.
Больше примеров...
Сожалеть (примеров 96)
The Apocalypse means never having to say you're sorry. Апокалипсис означает, что никогда не нужно сожалеть.
If you want me to be sorry about what I wrote because he's dead, I'm not. Если вы думаете, что я буду сожалеть о том что я написал, только потому что он мёртв, вы ошибаетесь.
You should be sorry. Ты и должен сожалеть.
Should I be sorry? Мне уже начинать сожалеть?
A massive zombie outbreak means never having to say you're sorry. (лив) Крупная вспышка зомби-вируса означает, что сожалеть некогда.
Больше примеров...
Сожаление (примеров 35)
She said she was sorry about the incident and hoped that it would be settled satisfactorily. Она сказала, что испытывает сожаление по поводу этого инцидента, и надеется, что он будет урегулирован ко всеобщему удовлетворению.
The Special Rapporteur is sorry not to have had a timely response from the Government to his request to visit the country while on mission for the United Nations High Commissioner for Human Rights. Специальный докладчик выражает сожаление, что правительство не дало своевременного ответа на его просьбу о посещении страны в связи с осуществлением миссии, порученной ему Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека.
He was sorry that there had been no consensus on the thirteenth preambular paragraph; despite the constructive suggestions made by several delegations, the main sponsors had preferred an unbalanced formulation. Представитель Соединенных Штатов выражает сожаление в связи с тем, что не удалось достичь консенсуса по тринадцатому пункту преамбулы, несмотря на конструктивные предложения некоторых делегаций, когда основные авторы предпочли несбалансированную формулировку.
As an Ambassador for disarmament, I am deeply sorry that he is leaving us, yet at the same time I am delighted that he will be assuming the post of Pakistan's Ambassador to the People's Republic of China. Как посол по разоружению, я испытываю большое сожаление, что он покидает нас, но в то же время меня восхищает, что он примет пост посла Пакистана в Китайской Народной Республике.
Being sorry is a far worse punishment than being dead. Сожаление намного хучшее наказание, чем смерть.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 15)
They are worth ten of this sorry excuse for a man. Они в десять раз ценнее, чем этот жалкий человек.
Now, before you say I'm just a sorry drunkard... let me state my case. Прежде чем ты скажешь, что я лишь жалкий алкаш... дай мне объяснить.
What a sorry state. то за жалкий вид.
You are indeed a sorry sight. Какой у тебя жалкий вид.
I AM SORRY TO SEE THIS. Жалкий у тебя вид.
Больше примеров...
Извиняться (примеров 161)
I'm not sorry, Quinn. Я не буду извиняться, Куинн.
No no, don't be sorry. Нет, нет, не стоит извиняться.
I'm not sorry. Я не буду за это извиняться.
You should be sorry. Тебе есть за что извиняться.
I am rather sorry about that. Это я должен извиняться.
Больше примеров...
Извинения (примеров 146)
Sorry, no English version for this page. Эта страница пока не имеет версии на русском языке. Приносим свои извинения.
Well, I am sorry about that. Что ж, мои извинения.
The word is "sorry," Mr.caseman. Лучше начать с извинения, мистер Кейсмен.
sorry, we have not this data. приносим извинения за отсутствие этих данных
"Dear Miss Latham: We're sorry but after keeping you on the waiting list... for the past couple of months, we've decided that you are now rejected." "Дорогая мисс Лэтэм, мы приносим извинения, за то что продержали вас в очереди целый месяц... но мы вынуждены отказать вам в поступлении..."
Больше примеров...
Соболезнования (примеров 74)
We just want to say how sorry we are. Мы просто хотим передать наши соболезнования.
Again, I'm so sorry about your friends. Еще раз примите мои соболезнования по поводу ваших друзей.
Tell her that I'm really sorry about her grandmother, okay? Передай мои соболезнования насчёт её бабушки, ладно?
Sorry to hear about your loss. Мои соболезнования по поводу вашей потери.
Sorry, you have my condolences. Извините, мои соболезнования.
Больше примеров...
Жалость (примеров 11)
Better safe than sorry, Niles. Прибереги жалость к себе, Найлс.
Well, sorry will not change the fact that I need an apology. Жалость не изменит тот факт, что мне нужно извинение.
Okay, are we done feeling sorry? Ладно, может быть хватит чувствовать жалость?
I'm so sorry Marjorie didn't hear that, I hear she's doing better. Какая жалость, что Марджори этого не слышала, мне сказали, что ей уже лучше?
I don't need your sorry. Мне не нужна ваша жалость.
Больше примеров...
Пардон (примеров 30)
Sorry, I'm not getting this. пардон, мы такого не знаем.
Sorry, did I say that out loud? Пардон, я это что, вслух сказал?
Sorry, bad choice of words. Пардон, плохо выразился.
Sorry, scrap that. Пардон, вырежьте это.
Sorry, lipstick on your cheek. Пардон, помада на щеке.
Больше примеров...
Переживать (примеров 4)
You've no reason to be sorry because he hid it. У вас нет причин переживать из-за того, что он это скрывал.
Do you think she's sitting here feeling sorry? Будет сидеть и переживать?
I am really sorry you have to deal with all this stuff. Я, правда, сожалею, что тебе приходится переживать такое.
I know, I'm just so sorry I worried everybody by disappearing like that. Я очень сожалею, что заставила всех переживать, исчезнув вот так.
Больше примеров...