| Through strategic marriages he had many sons. | Благодаря стратегическим бракам у него было много сыновей. |
| I can bear three sons who look like you | Я могу родить трёх сыновей похожих на тебя |
| The author claims that while her sons were in custody, she could meet them only twice, on 1 August and 23 September 1999. | Автор утверждает, что на всем протяжении нахождения ее сыновей под стражей ей было позволено встретиться с ними лишь дважды - 1 августа и 23 сентября 1999 года. |
| His acting debut was with his brother in the ABC television series, Desperate Housewives; they played Preston and Porter Scavo, sons to Felicity Huffman and Doug Savant. | Его актёрский дебют состоялся в телесериале «Отчаянные домохозяйки», где он сыграл вместе со своим братом; они играли Престона и Портера Скаво, сыновей героев Фелисити Хаффман и Дэга Сэванта. |
| They turned everyone out of the castle, Lord and Lady Drungore, their sons and servants, and then they set fire to it. | Они выгнали всех из замка - лорда и леди Друнгор, их сыновей и прислугу, и затем подожгли его. |
| His sons are me and my brothers, Bill and John. | Его сыновья - это я и мои братья, Билл и Джон. |
| Should your sons not be returned to you, you may take mine to do with as you wish. | Если твои сыновья не вернуться, ты можешь забрать моего и поступить, как тебе вздумается. |
| This lad here, number 7, just up and disappeared, same as the other sons, brothers, cousins... all from Five Points. | Вот этот парнишка, номер семь, просто взял и исчез, так же, как другие сыновья, братья и кузены, все из Файв-Пойнтс. |
| At this moment, I've no idea where my sons are. | В данный момент я не знаю, где мои сыновья! |
| Gorromini Sons on Fifth Avenue. | "Гороминни и Сыновья" на пятой авеню. |
| How dare he terrorize my sons? | Как он мог так поступить с моими сыновьями? |
| He, along with his sons, took part in religious ceremonies. | Он вместе со своими сыновьями принимал участие в религиозных обрядах. |
| We want to ensure that both women and men are given resources to strike a rewarding balance, and that men are also given more opportunities to be active and involved fathers, husbands, brothers and sons. | Мы хотели бы приложить все силы к тому, чтобы создать для женщин и мужчин все условия для достижения такого баланса и чтобы предоставить мужчинам более широкие возможности стать активными и сопричастными отцами, мужьями, братьями и сыновьями. |
| They drove with their sons. | Они приехали с сыновьями. |
| The sons of Bór were Borlach, Borlad and Borthand, and his people swore allegiance to Maedhros and his brother Maglor. | Сыновьями Бора были Борлах, Борлад и Бортанд; эти люди присягнули на верность Маэдросу и Маглору. |
| That word is why women cry over sons. | Это из-за него, что женщины оплакивать своих мужей и сына. |
| Jose, here had a fall, and Manuel has diarrhea, and like your sons, Paul has malaria. | У Мануэля - диарея. А у Пола, как и у вашего сына - малярия. |
| Her son Pépin, who suffered from a spinal deformity and was called "the Hunchback", was eclipsed by Charlemagne's sons from his later marriage to Hildegard. | Его сына Пипина, который страдал от деформации позвоночника и был прозван «Горбатым», затмили сыновья Карла Великого от его брака с Хильдегардой. |
| Laurens took their three sons to England for their education, encouraging their oldest, John Laurens, to study law. | Лоуренс взял двух своих сыновей в Великобританию, чтобы дать им образование, и поощрял занятия старшего сына, Джона Лоуренса, юриспруденцией. |
| The Mechanism was informed that two of Savimbi's sons, Araujo Tao Sakaita and Pedro Sakaita, have applied for refugee status in Benin. | Механизм был поставлен в известность о том, что два сына Савимби, Араужу Тау Сакайта и Педро Сакайта, обратились с ходатайством о предоставлении статуса беженцев в Бенине. |
| Listen to these letters sent by Russian mothers to their sons on the front. | Послушайте эти письма посланные русскими матерями... к их сыновьям на фронт. |
| And we gave our sons allowances and stopped getting high every night. | Мы дали сыновьям карманных денег и прекратили накуриваться каждую ночь. |
| For instance, s. of the Lands Code denotes more recognition given to sons than daughters. | Например, статья 9 Земельного кодекса означает, что сыновьям отдается приоритет перед дочерями. |
| In 1858, he retired from De La Rue, handing over the management of the business to his sons. | В 1858 году он ушел из De La Rue, вручив управление бизнесом своим сыновьям. |
| To my father, then to me, and to my sons, | От моего отца ко мне, к моим сыновьям, |
| The Second Sons have faced worse odds and run. | Младшие Сыны бежали и при лучшем раскладе. |
| Charge, my sons! | Вперед, сыны мои! |
| Come, let us, the sons of Mogh live this night as if it were our last. | Присоединяйтесь, сыны Могха, проживем эту ночь, как последнюю! |
| This is not the work of the Sons of Mithras. | Это сделали не Сыны Митры. |
| Sons of Anarchy is a motorcycle club, and, just for you information, I haven't been charged with a crime, gun-related or otherwise, in over seven years. | Сыны Анархии - байкерский клуб, и, чтоб ты знала, я не занимался криминалом, связанным с оружием, или ещё каким вот уже как семь лет. |
| New sultans were always chosen from the sons of the previous sultan. | Новым султаном всегда становился один из сынов прежнего султана. |
| I ask the parents of soldiers to warn their sons not to come to Adzharia with weapons, he said. | Прошу и родителей военнослужащих предупредить своих сынов, чтобы не шли с оружием в Аджарию , - сказал он. |
| for that which befalleth the sons of men befalleth beasts. | потому что участь сынов человеческих и участь животных... |
| He was a member of the District of Columbia Society of the Sons of the Revolution. | Был членом общества «сынов революции» округа Колумбия. |
| And he himself was the son of his father Zare, one of the sons of Esau, and of his mother Bosorrha, so that he was the fifth from Abraam. | Бе же той отца убо Зарефа, Исавовых сынов сын, матере же Восорры, якоже быти ему пятому от Авраама». |
| I want my sons to have children. | Я хочу чтобы мои сыновья имели детей. |
| Absorption of the sons of displaced people in the schools of Kadugli and provision of study materials by UNICEF, Save the Children Sweden and the Ministry of Education | прием детей из перемещенных семей в школы Кадугли и предоставление им учебных материалов с участием ЮНИСЕФ, Шведского общества «За спасение детей» и министерства образования |
| We both lost someone 'cause of the Sons of Anarchy. | Мы оба потеряли близких из-за Детей. |
| Bourdieu married Marie-Claire Brizard in 1962; the couple had three sons, Jérôme, Emmanuel, and Laurent. | В 1962 году Бурдьё женился на Мари-Клэр Бризар; с ней у него было трое детей: Жером, Эммануэль и Лоран. |
| At the time, Japanese families lacking sons often adopted suitable young men to carry on the family name. | Такая практика была очень распространена в Японии - семьи, в которых не было мальчиков, усыновляли подходящих детей, чтобы сохранить свою фамилию. |
| Their sons are down there with them. | Их дети там вместе с ними. |
| Her sons were sent to live with their grandmother Violant of Aragon who had them sent to the fortress of Xàtiva so they would be safe from Sancho. | Её дети были отправлены к своей бабушке Виоланте, которая поместила их в замок Хативы, чтобы уберечь от Санчо. |
| Could peasants' and townsmen's sons study at your dojo, too? | А дети крестьян и мещан тоже смогут учиться в вашем додзе? |
| He was survived by his sons who have become noted academics in their own right including the writer and journalist Rafael Menjívar Ochoa and the sociologist and historian Mauritius Menjívar Ochoa. | У него остались дети, сами ставшие известными учёными: писатель и журналист Рафаэль Менхивар Очоя, социолог и историк Маурисио Менхивар Очоя и психолог Ана Эльси Менхивар Очоя. |
| Sons of the South, come to glory | Дети Юга, ждёт нас победа |
| I just don't want to see another one of my sons get hurt. | Я просто не хочу, чтобы другой мой сын пострадал. |
| When are you going to realise your sons are grown men and stop treating them like children? | Когда вы поймёте, что ваш сын взрослый, и пора относится к нему соответственно? |
| The Lord of Lanstephan and his sons the Fitzmaurices played an important part in the 1169 Norman invasion of Ireland. | Лорд Лланстефан и его сын Морис участвовали в англо-нормандском вторжении в Ирландию в 1169 году. |
| Eleanor's son Ferdinand later claimed his mother's rights on the Kingdom of Aragon when both of Eleanor's brothers died without surviving sons. | Сын Элеоноры Фердинанд стал королём Арагона, когда оба брата его матери не оставили наследников. |
| Constantine, son of Constantius, and Maxentius, son of Maximian, had been overlooked in the Diocletianic succession, offending the parents and angering the sons. | Константин, сын Констанция, и Максенций, сын Максимиана, не были учтены в диоклетиановской схеме наследования, что оскорбляло родителей и сыновей. |
| But now you're mothers talking about your sons. | А теперь вы матери, и говорите о своих сыновьях. |
| We like to keep tabs on our prodigal sons. | Мы любим держать счета на наших расточительных сыновьях. |
| I asked you once about Elizabeth's sons, the princes, and told you we wouldn't be safe... until they were dead. | Однажды я говорила с вами о сыновьях Елизаветы, принцах, сказала, что для короля будет лучше... если они умрут. |
| During this meeting the security officer questioned him about the circumstances in which his son was killed, by ISF, in 2002, as well as about his other sons. | Во время собеседования офицер безопасности расспрашивал его об обстоятельствах, при которых его сын был убит служащими ИСБ в 2002 году, а также о других сыновьях. |
| Tonight, I'll be sitting across the dinner table from my wife, Helen, and we'll be talking about our sons, Henry and Paul. | "Сегодня мы сядем за стол с моей женой Хелен" "и мы будем говорить о наших сыновьях, Генри и Поле." |
| Until I find out where I'm at with the Sons. | Пока не пойму, что у нас с Сынами. |
| This generation can claim to have raised sons as brave as any that went before. | Наше поколение достойно зваться её доблестными сынами ничуть не меньше, чем любое из предыдущих. |
| Sons of Anarchy, I think. | С Сынами анархии, думаю. |
| Rhys further noted that the Welsh Triads mention a "Gwryat son of Gwryan in the North", counted among the "Three Kings who were the Sons of Strangers", which he suggests is a reference to the father of Merfyn. | Рис далее отметил, что в валлийских триадах упоминается «Гуриат, сын Гуриана на Севере», который считается одним из «Трех Королей, которые были Сынами Незнакомцев», который как он предлагает, является ссылкой на отца Мервина. |
| In the famous Dead Sea scrolls, written more than 2,000 years ago, there is a story about the final battle in the future between the "sons of light" and the "sons of darkness". | В знаменитых скрижалях Мертвого моря, написанных более 2000 лет назад, есть история о последней битве в будущем между «сынами света» и «сынами тьмы». |
| Women can commit manifold sins against husbands, lovers and sons - | Женщина может согрешить перед мужем, сыном, любовником - |
| Joseph was the youngest son of Jedediah Strutt of Derby and Elizabeth Woolatt, who had two other sons, William and George. | Джозеф был младшим сыном Джедедайи Стратта (Jedediah Strutt) из Дерби, имевшим двух сыновей, Уильяма и Джорджа. |
| Lloyd was the youngest of three sons of Leroy and Lulu Appleton Metzler, who were both schoolteachers and both had college degrees. | Ллойд был младшим сыном в семье Лерой и и Лулу Эпплтон Метцлер, которые были школьными учителями и имели среднее педагогическое образование. |
| At the time, it was customary for posthumous sons to bear their father's name; thus, Edmund could have been the younger, posthumous son. | В то же время, тогда существовал обычай давать посмертным сыновьям имя отца; таким образом, Эдмунд мог быть младшим и к тому же посмертным сыном Эдмунда Железнобокого. |
| There was a dispute over his inheritance between his eldest son, Philip and his widow, Margaret of Beaujeu, representing the interests of her young sons, Amadeus and Louis. | Разгорелся спор о его наследовании между его сыном от первого брака Филиппом и его вдовой Маргаритой де Божё, представлявшей интересы её маленьких сыновей, Амадея и Луиса. |
| A crowdfunded documentary about their careers, Sons of StarCraft, was released in early 2013. | В 2013 году вышел краудфандинговый документальный фильм об их карьере, названный Sons of StarCraft. |
| Sons of Seasons is a German symphonic metal band formed by Kamelot keyboardist Oliver Palotai. | Sons of Seasons - немецкая симфо-метал-группа, основанная в 2007 году клавишником Kamelot, Оливером Палотаи (нем. Oliver Palotai). |
| He was the owner of the confectionery business of John Mackintosh & Sons Ltd and for many years Chairman of the National Savings Committee. | Он был владельцем кондитерской компании «John Mackintosh & Sons Ltd» и в течение многих лет занимал пост председателя Национального сберегательного комитета. |
| William Cramp & Sons shipbuilders in business. | На верфи судостроительной компании William Cramp and Sons. |
| Maylene and the Sons of Disaster is an American metal band formed in 2004 in Birmingham, Alabama. | «Maylene and the Sons of Disaster» - американская метал-группа с примесью Сатерн-рока, образованная в Бирмингеме, штат Алабама. |