Английский - русский
Перевод слова Sons

Перевод sons с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сыновей (примеров 1330)
But even between sons, the eldest is highly regarded than the rest of the sons. Но даже среди сыновей самый старший имеет приоритет перед остальными.
The Frankish kings adhered to the practice of partible inheritance: dividing their lands among their sons. Короли франков придерживались практики делимого наследования, разделяя свои владения среди сыновей.
Women can suffer the consequences of violent actions that target "their" men (husbands, sons, brothers, etc.), for example, when they become the sole breadwinners and protectors of their families. Женщины могут страдать от последствий жестоких действий, направленных против "их" мужчин (мужей, сыновей, братьев и т.д.), например, когда они становятся единственными кормильцами и защитниками своих семей.
"Lizzie, which one of Uncle Ned's sons looks like the marrying kind?" "Лиззи, кому из сыновей дяди Нэда предстоит женитьба?"
The risks posed by increasing nationalism and militarism to regional peace have already been highlighted by the rise of a new Chinese dynasty of "princelings," or sons of revolutionary heroes who have widespread contacts in the military. Риски для мира в регионе, связанные с подъемом национализма и милитаризма, уже были обозначены возникновением новой китайской династии «князьков», или сыновей революционных героев, которые имеют обширные связи среди военных.
Больше примеров...
Сыновья (примеров 936)
Ritter and his sons spent a great deal of time raising money and public awareness to help others with the illness. Риттер и его сыновья потратили много времени на сбор средств и осведомление общественности для помощи другим больным.
However, families with daughters only feel greater pressure to have more children than families with sons only. Вместе с тем в семьях, где имеются только дочери, обычно считается более необходимым большее число детей, чем в семьях, в которых имеются исключительно сыновья.
well, yes, there is a problem but it's between cedric and laurent in fact, i mean... I believe our sons love each other. Ладно, да, есть проблема, но это - между Седриком и Лораном Я имею ввиду..., я думаю, что наши сыновья любят друг друга
We are the sons of the pope! Мы - сыновья папы!
Sign outside says Hess Sons. На вывеске написано Хесс и Сыновья.
Больше примеров...
Сыновьями (примеров 311)
At his death, Hermann Otto divided his possessions amongst his three sons. В своём завещании Иван III поделил свои владения между пятью сыновьями.
Moms can be that way with sons. Мамы могут так себя вести с сыновьями.
Trouble with her husband, trouble with her sons. Беда с мужем, беда с сыновьями.
Put in a corner as Mary, Queen of Scots, dangled herself in front of my sons and dangled England in front of me. Загнанный в угол, пока Мария, королева Шотландии, бегала перед моими сыновьями и болтала Англией передо мной.
Audrey seems to have lots of luck with sons don't you think? О'Дори очень повезло с сыновьями, правда?
Больше примеров...
Сына (примеров 243)
Once settled in America, her parents had two more sons, Edward and Nathan. Уже живя в Америке, у её родителей родилось ещё два сына - Эдвард и Натан.
Two of her sons, Francesco and Ferdinando, reigned as grand Dukes of Tuscany. Два её сына - Франческо и Фердинандо - правили как герцоги Тосканы.
I have only 3 sons now. Сейчас у меня только три сына.
Marital status Married to Gwenda Fay Eaton on 14 January 1967 and have a son, a daughter and two foster sons. Семейное положение 14 января 1967 года женился на Гуэнде Фэй Итон, имеет сына и дочь, а также двух приемных сыновей.
We're all in this together, and you've got two other sons to worry about. Мы все в таком положении, но у тебя есть еще два сына о которых стоит беспокоиться
Больше примеров...
Сыновьям (примеров 201)
The reason for this practice is the preference for sons to daughters. Причина этого явления кроется в предпочтении, которое отдается сыновьям перед дочерьми.
Please prevent my father's sons from dying. Прошу, помешайте сыновьям моего отца умереть.
I told my sons Ragnar always finds land! Я сказал сыновьям, что Рагнар всегда находит землю!
Rescind existing laws or regulations that give preferential treatment to sons отменить действующие законы и постановления, предоставляющие льготные условия сыновьям;
Although the transition took place gradually, Antonio Puig eventually delegated its decision-making to his sons: Antonio and Mariano would focus on the perfume area, Jose Maria on the diversification department, and Enrique on the institutional relationships. Несмотря на то, что смена поколений в руководстве компанией происходила постепенно, пришло время, когда Антонио Пуч полностью передал сыновьям право принимать решения: Мариано и Антонио взяли на себя парфюмерию, Хосе Мария занялся диверсификацией, а Энрике институциональными отношениями.
Больше примеров...
Сыны (примеров 138)
I want Jax Teller and the Sons of Anarchy. Мне нужен Джекс Теллер и Сыны анархии.
There were originally two main Italian guerrilla organizations: the Fronte di Resistenza (Front of Resistance) and the Figli d'Italia (Sons of Italy). Первоначально существовали две основных партизанских итальянских организации: Fronte di Resistenza (Фронт Сопротивления) и Figli d'Italia (Сыны Италии).
I venture to say it's true what the Sons of Mithras have seen you in you, and you are closer every day, artista. Осмелюсь сказать что Сыны Митры увидели в тебе, и что ты все ближе, художник.
In 1773, the so-called Sons of Liberty staged the Boston Tea Party under the slogan, "No taxation without representation." В 1773 году так называемые «Сыны свободы» устроили Бостонское чаепитие под лозунгом «Нет налогам без представительства».
Yapti Tasba Masraka Nanih Aslatakanka (YATAMA; literally "Sons of Mother Earth") is an indigenous party from Nicaragua's Atlantic Coast. УАТАМА (Yapti Tasba Masraka Nanih Aslatakanka; «Сыны Матери-Земли») - политическая организация никарагуанских индейцев, в основном мискито.
Больше примеров...
Сынов (примеров 101)
Blessed is the father of two sturdy sons. Благословен будь отец этих двоих крепких сынов.
It's an honor to have one of our favorite sons in the crowd tonight. Для меня честь принимать здесь одного из любимых сынов толпы.
It would be remiss of us not to make reference to one of the great sons of South Africa. Мы не можем не упомянуть об одном из выдающихся сынов Южной Африки.
Won't the promising sons resent my presence in such a senior capacity? А "лучших сынов" не возмутит мое присутствие в подобном качестве?
The second of our sons, I have been informed by telephone by his battalion commander, lost a leg last night, and the other this morning. Второй из сынов нашего отечества, как мне сообщил по телефону командир его батальона, лишился вчера одной ноги, а сегодня и второй.
Больше примеров...
Сукины (примеров 1)
Больше примеров...
Детей (примеров 158)
The Russian authorities suspected Solomon's children and arrested one of his sons. Российские власти заподозрили в этом детей Соломона и арестовали одного из его сыновей.
In addition to the penal judiciary authority, the judicial control of acts of bribery is performed by the accounting department, which is an independent judicial body that supervises gains obtained by members of the Government and their wives and sons. Помимо судебных органов, занимающихся уголовными преступлениями, судебный контроль за актами взяточничества осуществляется департаментом учета, который является независимым судебным органом, контролирующим доходы членов правительства и их жен и детей.
Tragic stories abound: children who will never see their fathers return home; mothers who have lost their sons; and children who, even today, innocently step on anti-personnel mines. Трагических историй больше, чем достаточно: домой возвращаются дети, которые никогда уже не увидят своих отцов; матери, лишившиеся своих детей; и дети, которые и по сей день наивно наступают на противопехотные мины.
While the good people of America were losing sons at Anzio you produced a dirty movie and built airplanes that don't fly. Пока патриоты Америки теряли своих детей в Аншио, ты снимал пошлые фильмы и строил самолеты, которые не летают.
They're coming right into your arms To cut off the throats your sons and wives Они идут прямо на вас, перерезать ваших жен и детей!
Больше примеров...
Дети (примеров 96)
If my sons are degenerated, my grandchildren won't be. Go. Пусть мои дети недоразвитые, но мои внуки не будут.
Are you aware of what your sons are doing? ы в курсе, что делают твои дети?
Nowadays his sons manage one of the 6 best companies in the sector with 2% percentage of the market. На сегодняшний день уже его дети управляют компанией, являющейся одной из 6 лучших в данном секторе, с квотой на рынке в 2 %.
Nancy's children become more aware of her illegal activities, although her sons deal with this in different ways. В ходе событий дети Нэнси узнают больше о её нелегальном занятии, но реагируют на это по-разному.
Sons of the South, come to glory Дети Юга, ждёт нас победа
Больше примеров...
Сын (примеров 95)
Priam and his sons come out to look and are speechless with admiration. Приама и его сын приходят посмотреть на это и молчать восхищения.
There are lots of ways that sons defeat their fathers. Существует множество путей, чтобы сын смог превзойти отца.
I am the last of noble Edward's sons, Я - младший сын великого Эдварда,
My sons, forgive me... Сын мой, прости меня...
His son, the third baron, was Managing Director and Chairman of Chubb and Sons Lock and Safe Co Ltd and also served as Deputy Chairman of the House of Lords from 1981 to 1995. Его сын, Джордж Чарльз Хейтер Чабб, З-й барон Хейтер (1911-2003), также был исполнительным директором и председателем «Chubb and Sons Lock and Safe Co Ltd», а также являлся заместителем председателя Палаты лордов в 1981-1995 годах.
Больше примеров...
Сыновьях (примеров 41)
It is my sons we're talking about. Мы ведь говорим о моих сыновьях.
The sons of Ragnar Lothbrok will be spoken of as long as men have tongues to speak. О сыновьях Рагнара Лодброка люди будут говорить, пока у них будут языки.
Yes, we know about your sons and their weakness for women without a title. Ах, да, мы знаем всё о ваших сыновьях то, что обычные женщины их губят.
How do you think the abuse impacts on your sons? Как насилие отражается на ваших сыновьях?
Sharrkan is named after one of the sons of King Omar in "The Tale of King Omar and his Sons" in The Book of One Thousand and One Nights. Прототипом для персонажа стал شَرّكان (Шарркаан), один из сыновей короля Омара, из сказки о короле Омара и его сыновьях из сборника Тысяча и одна ночь.
Больше примеров...
Сынами (примеров 32)
Our people have found this in the application of the shura, or consultation, as a system of Government to ensure the universality of opinions free from the tribal and sectorial fanaticism that causes disunity amongst the sons of the nation. Наш народ выбрал "шуру", или собрание, в качестве системы правления, обеспечивающей универсальность мнений, свободных от племенного и сектантского фанатизма, который влечет за собой разобщение между сынами отечества.
Until I find out where I'm at with the Sons. Пока не пойму, что у нас с Сынами.
This generation can claim to have raised sons as brave as any that went before. Наше поколение достойно зваться её доблестными сынами ничуть не меньше, чем любое из предыдущих.
I know you've had a long history with the Sons of Anarchy. Вы давно с Сынами анархии связаны.
Tyrion Lannister and Varys walk through the streets, which are largely empty because of Daenerys's absence and fear of the Sons of the Harpy. Тирион (Питер Динклэйдж) и Варис (Конлет Хилл) гуляют по улицам Миэрина, которые практически заброшены из-за отсутствия Дейенерис и страха перед Сынами Гарпии.
Больше примеров...
Сыном (примеров 24)
I was with the king and his sons. Я был с королем и его сыном.
Because even the most fraught relationships between fathers and sons aren't entirely without love. Потому, что даже в самых непростых отношениях между отцом и сыном, не обходится без любви.
Foerster was one of the sons of German astronomer Wilhelm Julius Foerster, a director of the Berlin Observatory and a professor at the University of Berlin. Был сыном астронома Вильгельма Юлиуса Фёрстера, директора Берлинской обсерватории и профессора Берлинского университета.
Women can commit manifold sins against husbands, lovers and sons - Женщина может согрешить перед мужем, сыном, любовником -
Joseph was the youngest son of Jedediah Strutt of Derby and Elizabeth Woolatt, who had two other sons, William and George. Джозеф был младшим сыном Джедедайи Стратта (Jedediah Strutt) из Дерби, имевшим двух сыновей, Уильяма и Джорджа.
Больше примеров...
Sons (примеров 132)
By 1869, he had gained complete control of the company, and renamed it to Henry Tate & Sons. К 1869 году он получил полный контроль над компанией и переименовал её в Henry Tate & Sons.
After losing everything in the American Civil War the family moved to New York City, where his father formed L. Straus & Sons, a crockery and glassware firm. После окончания гражданской войны семья из Джорджии переезжает в Нью-Йорк, где отец Лазарь Штраус организует компанию «L. Straus & Sons» специализирующуюся на производстве и продаже посуды.
Chubb was Chairman and Managing Director of the firm Chubb and Sons Lock and Safe Co Ltd, established by his grandfather Charles Chubb in the early 19th century. Джордж Чабб был председателем и исполнительным директором фирмы «Chubb and Sons Lock and Safe Co», созданной его дедом Чарльзом Чаббом (1779-1845) в начале XIX века.
Construction was largely paid for by the owner of the building firm Holland & Sons, Stephen Taprell Holland. Строительство было в значительной степени оплачено Стивеном Тапреллом Холландом, владельцем строительной фирмы Holland & Sons.
In 1952, Mathieson bought a controlling interest in the pharmaceutical firm of E. R. Squibb & Sons (now part of Bristol-Myers Squibb). Закончив обучение, Хиллеман устроился в фармацевтическую компанию E.R. Squibb & Sons (сейчас Bristol-Myers Squibb), где работал до 1948 года.
Больше примеров...