| Nevertheless, he had no other sons and for many years treated him as his son. | Тем не менее, у графа не было других сыновей, поэтому многие годы он относился к нему как к своему сыну. |
| Justin was the youngest of Hikmat "Sam" Aziz Meram and Lamia Mansour Hormis' four sons. | Джастин - младший из четырёх сыновей в семье Хикмата «Сэма» Азиза Мерама и Ламии Мансур Хормис. |
| 3.1.4 Women cannot traditionally access SNL independently and must do so through male relatives, whether they be fathers, uncles, brothers husband's or sons. | 3.1.4 Традиционно женщины не могут иметь доступа к землям нации свази и должны делать это через родственников-мужчин - отцов, дядей, братьев, мужей или сыновей. |
| Out of all of my sons, it was you I wanted to bring here, and it is you that I believe is the most important to the future of our people. | Из всех моих сыновей я хотел привести сюда именно тебя, и я верю, что именно ты - самое важное для будущего нашего народа. |
| In her will she tried to provide for her sons financially and thanked the Queen, as well as the many Spanish nobles she had lobbied. | В своём завещании она пыталась обеспечить благосостояние сыновей и благодарила королеву и знатных испанцев, который её поддерживали. |
| He and his sons became closely connected to the Palaiologos dynasty through ties of marriage. | Стоит отметить, что он и его сыновья были тесно связаны брачными узами с династией Палеологов. |
| Thus, Constantine's sons, Constantius II and Constans, stayed in Naissus in the winter of 340, for they signed an edict there. | Сыновья Константина, Констанций II и Констант, жили здесь в 340 году и подписали совместный эдикт. |
| Sons of Anarchy is my way in. | Сыновья Анархии - мой к этому путь. |
| Mîm was later captured by a band of Orcs and saved his own life by betraying Túrin, though his sons were killed. | Мим был позже пойман отрядом орков и спас собственную жизнь, предав Турина, хотя его сыновья к тому времени были убиты. |
| Two years later, Yajna Narayan & Jagat Narayan (sons of Nazir Mahi) attacked Behar again with Bhutanese troops, captured the palace and massacred the royal family, including Basudev Narayan. | Однако через два года Сыновья назира Махи Нараяна опять в сопровождении бутанских войск атаковали Бихар, заняли дворец и расправились с семьёй правителя. |
| Both he and the incumbent are illustrious sons of Africa. | Как он, так и нынешний Генеральный секретарь являются выдающимися сыновьями Африки. |
| And who looks after your sons then? | А кто присматривает за вашими сыновьями тогда? |
| During the Celestial Saga storyline, an earlier version of Mjolnir is revealed to exist and was apparently thrown to Midgard (Earth) by Thor's sons, Modi and Magni, landing in the Rhine river where it transformed into the magical Rhinegold. | Во время сюжета Celestial Saga ранняя версия Мьёльнира обнаруживается, что он существует и по-видимому был брошен в Мидгард (Земля) сыновьями Тора, Моди и Магни, приземлившись в реке Рейн, где она превратилась в волшебный Рейнголд. |
| In case No. 915/2000 (Ruzmetov v. Uzbekistan), the Committee noted the author's contention that the trial of her sons was largely held in camera and that none of the witnesses were present in the courtroom despite numerous requests to this effect. | В деле 915/2000 (Рузметовы против Узбекистана) Комитет принял к сведению утверждение автора о том, что суд над ее сыновьями в основном проходил при закрытых дверях и что в зале суда не было никого из свидетелей, несмотря на неоднократные просьбы в этом отношении. |
| I was friends with his sons. | Я дружил с его сыновьями. |
| As you can see, both of your sons have joined us this morning... the biological one and your precious Pinocchio. | Как вы видите, оба ваших сына почтили нас визитом этим утром... один биологический, второй - ваш драгоценный Пиноккио. |
| I lost both my sons and my husband on that plane. | Я потеряла и моего сына, и моего мужа. |
| Paddy Maguire has three sons. | У Падди Магуайра три сына. |
| Vazul was blinded on King Stephen's order and his three sons (Levente, Andrew and Béla) were exiled. | Для укрепления позиций Петра по приказу короля Вазул был схвачен и ослеплен, а три его сына - Левенте, Андраш и Бела - сосланы. |
| I wouldn't bring another one of your sons into this world! | Я никогда не рожу от тебя сына! |
| I also know that knights always pass down their knowledge to their sons. | Я также знаю, рыцари всегда передают их знание их сыновьям. |
| Kubera was the younger brother in family, therefore at a genetic level of ability of a deity were usually transferred younger sons of his descendants. | Древний Кубера был младшим братом в семье, поэтому на генном уровне способности божества обычно передавались младшим сыновьям его потомков. |
| The pension will be withdrawn from the sons when they reach the age of 17, unless they are students, in which case it will continue to be paid until they are 26. | Сыновьям пенсия перестает выплачиваться по достижении ими 17-летнего возраста; если же они являются учащимися, то она продолжает им выплачиваться до 26-летнего возраста. |
| When his father was killed in battle in 1617, the Admiralty of Zealand appointed all five of his sons as Lieutenant, including Cornelis (or Kees) and his oldest brother Johan, despite their young age. | После гибели отца в бою в 1617, Адмиралтейство Зеландии с учётом большие заслуг присвоило всем его пятерым сыновьям звание лейтенантов, в том числе, несмотря на его молодой возраст, Корнелису и его старшему брату Йохану. |
| She took note of the court decisions mentioned in paragraph 19 of the report giving, for example, priority to daughters over adopted sons or stepsons, but wondered whether there was effective follow-up to and application of court decisions protecting women's rights. | Она принимает к сведению упомянутые в пункте 19 доклада судебные решения, согласно которым, например, дочки имеют приоритет по отношению к приемным сыновьям или пасынкам, однако интересуется, принимаются ли эффективные последующие меры и выполняются ли судебные решения о защите прав женщин. |
| The noblest sons of Puerto Rico had been imprisoned unjustly for the sole reason that they had fought for self-determination. | Самые благородные сыны пуэрто-риканского народа незаконно содержатся в тюрьме по той единственной причине, что они вели борьбу за самоопределение страны. |
| In the Second Sons, we share everything. | Младшие Сыны всем друг с другом делятся. |
| Later that same year, she landed the regular role as Carrie Fenton on Sons & Daughters, which was canceled 11 episodes into its first season. | В том же году она получает роль Кэрри Фентон в сериале «Сыны и дочери», однако его закрыли уже после первого сезона. |
| Sons, brothers, fathers. | Сыны, братья, отцы. |
| "Sons of the Harpy" at "Sons of the Harpy" on IMDb "Sons of the Harpy" at | «Сыны Гарпии» на НВО.сом «Сыны Гарпии» (англ.) на сайте Internet Movie Database «Сыны Гарпии» (англ.) на |
| It is laudable that you have provided one of England's unfortunate sons with a safe and tranquil harbour, a home. | И факт того, что вы дали пристанище и окружили заботой... одного из обездоленных сынов Англии, достоин многократной похвалы. |
| It would be remiss of us not to make reference to one of the great sons of South Africa. | Мы не можем не упомянуть об одном из выдающихся сынов Южной Африки. |
| for that which befalleth the sons of men befalleth beasts. | потому что участь сынов человеческих и участь животных... |
| Prodigal sons and all that. | Блудных сынов и прочее. |
| While a group of the Sons attack Drogon by throwing spears at it, Daenerys climbs on to Drogon's back, ordering the dragon to fly. | В то время как группа Сынов пытается атаковать Дрогона, бросая в него копья, Дейенерис взбирается на спину дракона, приказывая ему взлетать. |
| There's plenty of single mothers raising their sons alone. | Там есть много одиноких матерей, ктороые сами воспитывают своих детей. |
| In the absence of a distinction between custody and legal guardianship under German family law, he was unable to participate in any important decision regarding his sons. | Из-за отсутствия в немецком семейном праве разграничения между попечением и назначенным попечением он не мог участвовать в принятии любых важных решений, касающихся его детей. |
| The Russian authorities suspected Solomon's children and arrested one of his sons. | Российские власти заподозрили в этом детей Соломона и арестовали одного из его сыновей. |
| Others indicate that rural women may perceive the need to have many children, especially sons, as long-term risk insurance, as widows are able to keep their property largely through sons' productive activity and status. | Результаты других исследований показывают, что сельские женщины могут рассматривать необходимость иметь большое количество детей, особенно сыновей, как своего рода долгосрочное страхование от рисков, и что, например, вдовы сохраняют свое имущество в основном благодаря производственной деятельности и статусу их сыновей. |
| In an attempt to enforce his rule and local loyalty, Charles I, took as hostages the sons of local noblemen. | Чтобы обеспечить лояльность, Карл держал в заложниках детей местных дворян. |
| HELL, YOU'RE ALL MY SONS. | Чёрт, да вы все мои дети. |
| His tired wife and his sons, out of breath, told him: | Из силы выбившись, тут дети и жена Решились отдохнуть. |
| Moreover, a crucial difference today is that the generational conflict that so characterized the 1960's - "Your sons and your daughters are beyond your command," as Dylan put it - is absent. | Кроме того, самая важная разница сегодняшнего времени состоит в том, что конфликт между поколениями, который был характерной чертой 1960-х годов - «Ваши сыновья и дети не слушаются вас», как говорил Дилан - сегодня отсутствует. |
| "Sons of the South." | "Дети Юга." |
| Five years later, in an 1867 letter, Queen Sophie described Marie Amelie as "bloodless, fat, sick," and complained that her sons were "restless and bad," while her daughter was "far from handsome." | В 1867 году королева София писала о Марии Амелии: «она бледная, полная и больная, а её сыновья беспокойные и не здоровые дети, дочь её была далеко не красавицей». |
| Sons born to teenage mothers are three times more likely to serve time in prison. | Сын матери-подростка в три раза более предрасположен к тюремному заключению. |
| This defines that "the son of a person is a man", "Maddox and Pax are the sons of Brad" and "Brad and Angelina are married". | Это означает, что «сын человека есть мужчина», «Меддок и Пакс - сыновья Бреда» и «Бред и Анжелина - супруги». |
| Constantine, son of Constantius, and Maxentius, son of Maximian, had been overlooked in the Diocletianic succession, offending the parents and angering the sons. | Константин, сын Констанция, и Максенций, сын Максимиана, не были учтены в диоклетиановской схеме наследования, что оскорбляло родителей и сыновей. |
| Since sons are considered future heads of families, the position of sons and male children in the family is more valued. | Поскольку сын считается будущим главой семьи, сыновья и мальчики в семье находятся в более благоприятном положении. |
| The business used to be called Callaghan and Sons, and then when Peter went off to law school it became Callaghan and Son. | Ќаш бизнес называлс€ алахен и сыновь€... огда ѕитер поступил в адвокатскую школу, это превратилось в "алахен и сын". |
| All subsequent attempts by the authors to learn news about their sons were unsuccessful. | Все попытки авторов узнать что-либо о сыновьях не дали результатов. |
| The sons of Ragnar Lothbrok will be spoken of as long as men have tongues to speak. | О сыновьях Рагнара Лодброка люди будут говорить, пока у них будут языки. |
| How do you think the abuse impacts on your sons? | Как насилие отражается на ваших сыновьях? |
| I'm talking about your sons, Berthe, we're heading for disaster because of them. | Я говорю о ваших сыновьях, Берта, которые нас разорят быстрее, чем вы думаете. |
| You can always tell which fathers are disappointed in their sons because they eat lunch with their coats still on. | Всегда видно, кто из отцов разочарован в своих сыновьях - они едят, не снимая верхней одежды. |
| Tell me, are you familiar with the Sons of Liberty? | Скажите, вы знакомы с Сынами Свободы? |
| The Cyclopes were the sons of heaven... who forged the thunderbolts thrown by Zeus. | Циклопы были сынами Неба,... которые выковали Зевсу: громы, молнии и перуны. |
| mock out of their dear husbands, mock mothers from their sons, mock castles down. | Разлучит много тысяч жён с мужьями, С сынами - матерей, разрушит замки,- |
| They're called the Second Sons. | Их называют Младшими Сынами. |
| Sons of Anarchy, I think. | С Сынами анархии, думаю. |
| I was with the king and his sons. | Я был с королем и его сыном. |
| Fleury was born on June 29, 1968, in Oxbow, Saskatchewan, the first of Wally and Donna Fleury's three sons. | Будущий хоккеист родился 29 июня 1968 года в Оксбоу, Саскачеван в семье Уолли и Донны Флёри, стал первым их сыном. |
| Their old leader, Inge Crouchback, had been the only one of the sons of Harald Gille to be legitimate, and King Magnus Erlingsson was also Erling and Kristin's legitimate son. | Прежний лидер Инге Горбатый был единственным законным сыном Харальда Гилле, а король Магнус Эрлингссон был законным сыном Эрлинга и Кристины. |
| So the next season, he and his sons returned to this place to try and find out where that boulder had come from. | В следующий полевой сезон, уже с сыном, он вернулся сюда чтобы отыскать место происхождения этого булыжника. |
| Lloyd was the youngest of three sons of Leroy and Lulu Appleton Metzler, who were both schoolteachers and both had college degrees. | Ллойд был младшим сыном в семье Лерой и и Лулу Эпплтон Метцлер, которые были школьными учителями и имели среднее педагогическое образование. |
| oreille (organe de perception des sons) - ear [ClasseHyper. | oreille (organe de perception des sons) - ухо (орган восприятия звуков) [ClasseHyper. |
| Rothschild & Co is the flagship of the Rothschild banking Group and controls the Rothschild Group's banking activities including N M Rothschild & Sons and Rothschild & Cie Banque. | Rothschild & Co является флагманом банковской группы Ротшильдов, эта компания контролирует Rothscild Group, в том числе N. M. Rothschild & Sons и Rothschild & Cie Banque. |
| Dann worked at the publishing firm William Collins, Sons & Co. for thirteen years, and his first novel, The Animals of Farthing Wood, was written during this period. | Данн тринадцать лет работал на издание William Collins, Sons & Co, которое и опубликовало его первую повесть Животные Фартинского леса в 1979 году. |
| After TWNJC disbanded, he has focused composing and performing efforts on more traditionally rooted Celtic music and currently plays the Great Highland Bagpipe with The Sons of Scotland, Canada's oldest Civilian Pipe Band. | После распада TWNJC, он сфокусировался на исполнении и создании традиционной Кельтской музыки и в настоящее время играет на шотландской волынке в составе оркестра «Сыновья Шотландии» (англ. The Sons of Scotland), наистарешего в Канаде гражданского оркестра волынок и барабанов. |
| George Allen & Sons was established in 1871 by George Allen, with the backing of John Ruskin, becoming George Allen & Co. Ltd. in 1911 and then George Allen & Unwin in 1914 as a result of Stanley Unwin's purchase of a controlling interest. | George Allen and Sons основанное в 1871 году Джорджем Алленом, при поддержке Джона Рескина, в 1914 году переименовывают в George Allen and Unwin после покупки сэром Стэнли Анвином контрольного пакета акций. |