Then later, our three sons flew over and joined us. | А позже к нам прилетели наши трое сыновей. |
He studied under humanist Bartolomeo Ivani, who later was also educator of his sons. | Он обучался у гуманиста Бартоломео Ивани, который позже учил также его сыновей. |
Two of the sons depart for adventures in Russia while the third son kidnaps a girl who bears him a son before dying in childbirth. | Двое из сыновей отправляются за приключениями на Русь, а третий сын похищает девушку, которая родила ему сына, прежде чем умереть во время родов. |
In 1911 it acquired soap and fat manufacturer Joseph Crosfield and Sons and Gossage, another soap company that owned palm plantations. | В 1911 году завод приобрел фабрику мыл и жиров Джозефа Кросфилда и сыновей, а также Gossage - другую компанию по производству мыла, которая владела плантациями пальм. |
After failing to get an academic job he left Prague to work as a tutor for sons of a businessman in Nový Jáchymov near Beroun. | После неудачной попытки получить академическую работу, покинул Прагу и уехал в провинцию, работал воспитателем сыновей богатого промышленника в Новом Яхимове близ г. Бероун. |
By judgments of a district court of July and September 1971, he, his wife and sons were sentenced to prison terms on the grounds of "illegal emigration" from Czechoslovakia. | Решениями Окружного суда, принятыми в июле и сентябре 1971 года, он, его супруга и сыновья были приговорены к тюремному заключению на основании "незаконной эмиграции" из Чехословакии. |
And I want to thank all of you in the audience for being great husbands, great mothers, friends, daughters, sons. | И я хочу поблагодарить всех вас в этом зале за то, что вы прекрасные мужья, прекрасные матери, друзья, дочери, сыновья. |
All your sons are dead! | Все ваши сыновья мертвы! |
However, the circumstances of his appointment drew considerable interest because Prime Minister Ariel Sharon and his sons were under investigation by the Attorney General's Office for campaign-finance irregularities relating to his 1999 campaign for leadership of the Likud party. | Тем не менее, обстоятельства его назначения получили значительный интерес в обществе, так как премьер-министр Ариэль Шарон и его сыновья находились под следствием юридического советника за нарушения в ходе финансирования избирательной кампании «Ликуда» в 1999 году. |
And you speak, that I force of Veelzevul get out demons; 16 and if I force of Veelzevul get out demons your sons which force expel them? | а вы говорите, что Я силою веельзевула изгоняю бесов; 16 и если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют их? |
And I look forward to getting to know your sons and introducing mine. | А я с нетерпением хочу познакомиться с твоим сыновьями и представить моих. |
Nelson resides in New York City with his wife, Lisa Benavides, and their three sons. | Нельсон проживает в Нью-Йорке вместе со своей женой, Лизой Бенавидес, и их тремя сыновьями. |
Ali Kayaev reported that in the middle of the 17th century a fight for the throne of shamkhalate between the sons of Chopan-shamkhal lasted for 30 years. | Али Каяев сообщает что в середине XVII века борьба за престол между сыновьями Чопан-шамхала «продолжалась около 30 лет. |
Ali was captured, and he and all of his sons except for Ahmad imprisoned. | Дарий вместе со всеми своими сыновьями (кроме одного) был казнен. |
In 1567, the Landgraviate of Hesse, until then centered in Marburg, was divided among four sons, with Hesse-Kassel (or Hesse-Cassel) becoming one of its successor states. | В 1567 году ландграфство Гессен со столицей в Марбурге было разделено между четырьмя сыновьями, в результате чего возникло государство Гессен-Кассель. |
Kuritsyn mentioned that Vlad had three sons. | Курицын отметил, что у Влада было три сына. |
Colonel Ludlow had three sons, but Tristan was his favourite. | У полковника Ладлоу было три сына, но Тристан был любимцем. |
According to 'Abd al-Ghafir al-Farisi, he had several daughters but no sons. | По словам Абдул-Гафура Фариси у аль-Газали было несколько дочерей и ни одного сына. |
Tim Plester, who plays one of Walder's sons also returned but his other son, Lothar, was re-cast, with Daniel Tuite taking over the role. | Тим Плестер, который играет одного из сыновей Уолдера, также вернулся, но на роль его другого сына, Лотара Фрея, был взят другой актёр, Дэниел Туит. |
According to an old legend, she was to have poisoned her sons Wratislaw and Casimir, but when she tried to the same with her son Bogislaw with a poisoned sandwich, he was warned by his jester. | Согласно старой легенде, она отравила своих сыновей, Вратислава и Казимира, но когда попыталась накормить сына Богуслава отравленным бутербродом, его предупредил его шут. |
Calls submission "duty" and lives only to please a man and pass on his property to his sons. | Которая называет покорность долгом и живет лишь затем, чтобы ублажать мужа и передавать его собственность сыновьям. |
Traditionally, farmers have passed their farms on to their sons. | Традиционно фермеры передавали свои фермы своим сыновьям. |
After all, Lebanon does have low social mobility, low female labor market participation, and a strong preference for sons, while other countries do not. | В конце концов, Ливан имеет низкую социальную мобильность, низкую степень участия женщин на рынке труда и сильное предпочтение, отдаваемое сыновьям, в то время как в других странах этого не наблюдается. |
(a) Failure to prove ownership - a difficult requirement in a country with archaic land ownership laws and one in which landowners often leave their land to several sons without formal registration of ownership; | а) неспособность доказать право собственности - что является трудно выполнимым требованием в стране с архаичными законами землевладения и где землевладельцы часто оставляют свои участки земли нескольким сыновьям без формальной регистрации права собственности; |
Early controversy came when she said scornfully of the Princess of Wales's attitude towards her sons: I give them what they need at this stage, fresh air, a rifle and a horse. | Первые упрёки начались, когда Тигги презрительно высказалась об отношении принцессы Уэльской к её сыновьям: «Я даю им всё, что им нужно на этом этапе; свежий воздух, стрельбу и лошадей. |
Sons killed TJ on that highway. | Сыны на той трассе убили ТиДжея. |
Like the season's earlier episodes, "Sons of the Harpy" deviated from George Martin's novels in several places. | Как и в предыдущих эпизодах, «Сыны Гарпии» отклонился от романов Джорджа Р. Р. Мартина в некоторых местах. |
Now, I remember that the Sons of Liberty would use a secret drop to pass messages to each other and that was hidden under a loose brick in an old wall. | И я вспомнил, что Сыны свободы использовали тайник для передачи сообщений друг другу, который находился за незакрепленным кирпичом в старой стене. |
Come, let us, the sons of Mogh live this night as if it were our last. | Присоединяйтесь, сыны Могха, проживем эту ночь, как последнюю! |
Sons of Anarchy is a motorcycle club, and, just for you information, I haven't been charged with a crime, gun-related or otherwise, in over seven years. | Сыны Анархии - байкерский клуб, и, чтоб ты знала, я не занимался криминалом, связанным с оружием, или ещё каким вот уже как семь лет. |
Silently pondering the tragic loss of one of jai alai's beloved sons. | Молча обдумывает трагическую потерю одного из возлюбленных сынов хай-алай. |
It would be remiss of us not to make reference to one of the great sons of South Africa. | Мы не можем не упомянуть об одном из выдающихся сынов Южной Африки. |
The President: By adopting resolution 61/107 by acclamation, the General Assembly is paying tribute to one of the most famous sons of Africa, Secretary-General Kofi Annan. | Председатель: Принимая резолюцию 61/107 путем аккламации, Генеральная Ассамблея отдает дань уважения одному из самых знаменитых сынов Африки - Генеральному секретарю Кофи Аннану. |
The sons of the warrior, who sent him from this world. | Всех сынов Крона, воина, навсёгда отправившёгося в изгнание. |
So they shipped me off to the army, and lo and behold, manyyears later, I'm considered one of the greatest sons the CityCollege of New York has ever had. | И они отправили меня в армию, и вот, спустя много лет, ясчитаюсь одним из самых величайших сынов, которые когда-либоучились в Сити-Колледже. |
In the United States, daughters currently inherit on average more than sons. | В семьях индейцев больше детей, чем в среднем по США. |
The strong preference for sons can leave women vulnerable to abuse by unscrupulous health-care workers. | Явно выраженное предпочтение детей мужского пола делает женщин уязвимыми перед злоупотреблениями со стороны недобросовестных работников системы здравоохранения. |
Please, give me my sons. | Пожалуйста, отдайте мне моих детей. |
Tragic stories abound: children who will never see their fathers return home; mothers who have lost their sons; and children who, even today, innocently step on anti-personnel mines. | Трагических историй больше, чем достаточно: домой возвращаются дети, которые никогда уже не увидят своих отцов; матери, лишившиеся своих детей; и дети, которые и по сей день наивно наступают на противопехотные мины. |
Noting that, under most customs, the mother was granted custody of sons until they reached the age of puberty and of daughters until they married, she wondered whether that referred to child custody after divorce or to the rights of parents over their children. | Отмечая, что, согласно большинству обычаев, право опеки над сыновьями до достижения ими возраста совершеннолетия или над дочерьми до момента выдачи их замуж передается матери, оратор интересуется, распространяется ли такой порядок на право опеки после развода или на права родителей в отношении детей. |
Courage, my sons. | Мужайтесь, дети мои. |
Only yesterday I heard Juan Luis' sons mocking you. | Еще вчера дети Хуана Луиса насмехались над вами. |
Legitimated children, born before their parents' marriage, such as the eldest sons of the Duke of Noto and Louis de Luxembourg, were also excluded from the list. | Легитированные дети, родившиеся до брака их родителей, такие как старшие сыновья герцога Ното и Луи Люксембургского, также были исключены из порядка наследования. |
Moreover, a crucial difference today is that the generational conflict that so characterized the 1960's - "Your sons and your daughters are beyond your command," as Dylan put it - is absent. | Кроме того, самая важная разница сегодняшнего времени состоит в том, что конфликт между поколениями, который был характерной чертой 1960-х годов - «Ваши сыновья и дети не слушаются вас», как говорил Дилан - сегодня отсутствует. |
Sons of the South, come to glory | Дети Юга, ждёт нас победа |
There are lots of ways that sons defeat their fathers. | Существует множество путей, чтобы сын смог превзойти отца. |
Her clothes were removed, and she was thus exposed by the National Security Service's Chief to 2-3 young men, among them one of her sons. | Ее полностью раздели, и в таком виде она затем предстала по распоряжению начальника городского отдела Службы национальной безопасности по городу Ургенчу перед двумя-тремя юношами, среди которых был ее сын. |
From the first marriage he had four sons and two daughters; from the second, a single daughter. | От первого брака у него было трое детей, сын и две дочери, от второго - сын. |
I visited the destroyed home on 3 December and spoke to Mrs. Sa'ad Alla Moh'Al Athamnah, three of whose sons were killed and whose husband and a son were seriously wounded. | Я посетил этот разрушенный дом З декабря и говорил с г-жой Саад Алла Мохэль-Атхамнах, трое из сыновей которой были убиты, а муж и сын тяжело ранены. |
During the Inca Civil War between the sons of Huayna Capac, the Cañari chose to support Huáscar, despite being positioned in the northern area inherited by the son and heir Atahualpa. | Во время Инкской гражданской войны между сыновьями Уайна Капака каньяри поддержали Уаскара, несмотря на проживание в северных землях, которые унаследовал незаконный сын и наследник Атауальпа. |
I had observed, in your time, how fathers cared for their sons and protected them. | В вашем времени я увидел как отцы заботятся о сыновьях и защищают их. |
Don't you worry about your sons? | А ты разве не волнуешься о своих сыновьях? |
Tonight, I'll be sitting across the dinner table from my wife, Helen, and we'll be talking about our sons, Henry and Paul. | "Сегодня мы сядем за стол с моей женой Хелен" "и мы будем говорить о наших сыновьях, Генри и Поле." |
How come you never asked me to be a part of Rizzoli and Sons? | Папуль, а почему ты никогда не просил меня работать в "Ризолли и Сыновьях"? |
You can always tell which fathers are disappointed in their sons because they eat lunch with their coats still on. | Всегда видно, кто из отцов разочарован в своих сыновьях - они едят, не снимая верхней одежды. |
He runs the "Aryan Sons". | Он заправляет "Арийскими Сынами". |
They should be with the Sons to track those putos. | Они должны быть с Сынами и выследить этих тварей. |
35 But you love your enemies, and philanthropists, and on loan give, not expecting anything; also there will be to you an award great, and will be sons Supreme; for it of the blessings and to ungrateful and malicious. | 35 Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым. |
I learned how to make it work with the Sons. | Я научился работать с Сынами. |
Our history with the Sons of Anarchy has come to an end. | Этим и завершатся наши отношения с Сынами анархии. |
Fleury was born on June 29, 1968, in Oxbow, Saskatchewan, the first of Wally and Donna Fleury's three sons. | Будущий хоккеист родился 29 июня 1968 года в Оксбоу, Саскачеван в семье Уолли и Донны Флёри, стал первым их сыном. |
Lincoln was additionally a founding member of the American Antiquarian Society along with one of his sons Levi Lincoln Jr. in 1812. | В 1812 году Линкольн был также одним из основателей Американского антикварного общества вместе с сыном Леви Линкольном-младшим. |
Foerster was one of the sons of German astronomer Wilhelm Julius Foerster, a director of the Berlin Observatory and a professor at the University of Berlin. | Был сыном астронома Вильгельма Юлиуса Фёрстера, директора Берлинской обсерватории и профессора Берлинского университета. |
At the time, it was customary for posthumous sons to bear their father's name; thus, Edmund could have been the younger, posthumous son. | В то же время, тогда существовал обычай давать посмертным сыновьям имя отца; таким образом, Эдмунд мог быть младшим и к тому же посмертным сыном Эдмунда Железнобокого. |
From Daughters and Sons To Fathers. | Был сыном православных и благочестивых родителей. |
He was the owner of the confectionery business of John Mackintosh & Sons Ltd and for many years Chairman of the National Savings Committee. | Он был владельцем кондитерской компании «John Mackintosh & Sons Ltd» и в течение многих лет занимал пост председателя Национального сберегательного комитета. |
The co-author William J Smith was a director of David Winter & Sons Ltd (successor to the James Chalmers printing company). | Один из соавторов этой книги, Уильям Смит (William J. Smith), был директором компании David Winter & Sons Ltd., преемницы типографии Джеймса Чалмерса. |
1972: Siebe plc acquired James North & Sons, a large safety products business, and continued to brand it as North Safety Products. | 1972: Siebe plc приобрела компанию James North & Sons и продолжила её деятельность под брендом North Safety Products. |
Ico received several acclamations from the video game press, and was considered to be one of the Games of the Year by many publications, despite competing with releases such as Halo, Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty, and Grand Theft Auto III. | Игра «Ico» была удостоена положительных отзывов от игровой прессы и во многих публикациях была признана Игрой Года, в число которых также вошли «Halo», «Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty» и «Grand Theft Auto III». |
With his band, the Sons of the Mountaineers, he is credited with bridging the gap between old-time mountain music and Bluegrass and is sometimes called the "Grandfather of Bluegrass." | Заслуга его и его ансамбля «Сыновья горцев» (The Sons of the Mountaineers) состоит в заполнении разрыва между старинной нагорной музыкой и музыкой в стиле блюграсс. |