| Kallawaya is also a secret language, passed only by father to son, or grandfather to grandson, or rarely, to daughters if a practitioner has no sons. | Кальявалья также является секретным языком, который передается только от отца к сыну или от дедушки к внуку, или редко, дочери, если у практикующего нет сыновей. |
| How are the Sons of Batman his responsibility? | Почему он должен отвечать за Сыновей Бэтмена? |
| I guess I don't have any sons now. | У меня больше нет сыновей. |
| General Grimes named one of his sons Junius Daniel Grimes (who would become a well-known Washington, D.C., attorney in the late 19th century). | Генерал Граймс назвал одного из своих сыновей Джуниус Дэниел Граймс - в конце 19 века он стал известным вашингтонским юристом. |
| According to Gjon Muzaka (not completely reliable primary source) parents of Theodor Corona Musachi had three sons (Gjin, Theodor and Stoya) and two daughters (Comita and Kyranna). | Согласно Гьону Музаки, родители Теодора Музаки имели трёх сыновей (Гьон, Теодор и еще один) и двух дочерей (Комита и Куранна). |
| But to other people... they are sons and grandsons. | Но для других людей они сыновья и внуки, отцы и мужья. |
| Your missing sons will be found. | Твои пропавшие сыновья найдутся. |
| All his sons were martyred. | Сыновья были преданы мучениям. |
| His by-name Gulban derives from Benn Ghulbain in County Sligo, from which centre the sons of Niall set out upon their conquest of the North. | Прозвище Коналла - «Гулбан» - происходит от названия горы Бен-Балбен в современном графстве Слайго, откуда сыновья Ниалла отправились в поход для завоевания севера острова. |
| Arthur Beadle and Sons. | "Артур Бидл и сыновья". |
| Did you give your permission for what happened to your sons? | Вы дали разрешение на то, что сделали с вашими сыновьями? |
| He and his sons are driven to expand their realm to the south. | Но вместе с сыновьями он не прочь расширить свои владения на юг. |
| If you were sons of mine, I would knock your heads together and lock you in a bedchamber until you remembered that you were brothers. | Будь вы моими сыновьями, я стукнула бы вас лбами и заперла в спальне, пока вы не вспомнили бы, что вы братья. |
| Discrimination also limited the access of women to credit, and was manifested in the refusal of employers to recruit women because they might become pregnant and in the preference for educating sons rather than daughters. | Дискриминация выражается также в ограниченном доступе женщин к кредитам, в отказе работодателей нанимать женщин, поскольку они могут забеременеть, а также в предпочтении, отдаваемом получению образования сыновьями, а не дочерьми. |
| The destructive war with the rival planet, New Genesis, was stopped only with a diplomatic exchange of the sons of Highfather and Darkseid. | Разрушительная война с конкурирующей планетой Новый Генезис была остановлена только в результате дипломатического обмена сыновьями между правителем Нового Генезиса Верховным Отцом и Дарксайдом. |
| The infuriated Henry mutilated a number of Welsh hostages, including two of Owain's sons. | В отместку английский король приказал искалечить нескольких валлийских заложников, среди которых были два сына Оуайна. |
| Between 1629 and 1630 four sons of the chief were killed while fighting in the service of the King of Bohemia. | В 1629-1630 годах четыре сына вождя были убиты во время боевых действий на службе у короля Богемии. |
| On 25 September 1873, he was married to Bertha Jardine and had seven children with her - four sons and three daughters. | 25 сентября 1873 года он женился на Берте Джардин, у пары было семеро детей: четыре сына и трое дочерей. |
| On 22 September 1796 the Swedish King had left Russia, with the Empress warned his son: "They're just your sons and their wives, but your four daughters should all be ill with colds." | 22 сентября 1796 года король покинул Россию, причём императрица предупредила сына: «Они простятся с вашими сыновьями и их супругами, но ваши четыре дочери должны быть все нездоровы простудою». |
| But love inebriates the souls of the sons of Heaven by its delectability. | По правую сторону от Него - Сына Божия с крестом в руках, на котором Он совершил спасение мира». |
| And tell my sons to meet me at my house. | И скажи моим сыновьям, что я жду их дома. |
| In 1858, he retired from De La Rue, handing over the management of the business to his sons. | В 1858 году он ушел из De La Rue, вручив управление бизнесом своим сыновьям. |
| Why should I allow you, sons of my former enemies, to serve in my court? | Почему я должен позволить вам, сыновьям моих бывших врагов, служить при моем дворе? |
| He gave several of his sons the middle name of Boček, a name which many of his ancestors had had. | Он дал нескольким сыновьям имя Бочек, которое носили многие из его предков. |
| As a result, social preference for sons in schooling, neglect of women's health needs, child marriage and unmatched marriage, bigamy/ polygamy are still part of the reality. | В результате по-прежнему при получении школьного образования предпочтение отдается сыновьям, проблемы женского здоровья игнорируются, заключаются ранние и неравные браки, практикуется двоеженство/полигамия. |
| Sons of Anarchy have always stood up for Charming. | Сыны Анархии всегда стояли за Чарминг. |
| Sons of Russia are among those who at various times have given their lives while protecting and defending the lofty ideals of the United Nations. | Среди тех, кто в разное время отдал свои жизни, защищая высокие идеалы Организации Объединенных Наций, действуя в соответствии с мандатом Организации, есть и сыны России. |
| Charge, my sons! | Вперед, сыны мои! |
| This is not the work of the Sons of Mithras. | Это сделали не Сыны Митры. |
| The founders' sons, Peter and Andreas Moser, are in charge of business operations. | Их сыны Петр и Андрей - руководители предприятия. |
| It would be remiss of us not to make reference to one of the great sons of South Africa. | Мы не можем не упомянуть об одном из выдающихся сынов Южной Африки. |
| If we break our bond, no one will hire the Second Sons again. | Если мы нарушим его, больше никто не наймет Младших Сынов. |
| The sons of the warrior, who sent him from this world. | Всех сынов Крона, воина, навсёгда отправившёгося в изгнание. |
| If you give me the information, I will extract the Sons from the RICO equation. | Если ты дашь мне информацию, я выведу Сынов из под закона об организованной преступности. |
| She had ordered him and the other Narnians to hand over any Sons of Adam or Daughters of Eve - humans - that he sees in Narnia. | Белая колдунья приказала Тумнусу и другим своим подданным приводить к ней всех сынов Адама и дочерей Евы, то есть людей, которых они обнаружат в Нарнии. |
| Kody and Janelle have six children: daughters Madison and Savanah and sons Logan, Hunter, Garrison, and Gabriel. | У Коди и Жанель 6 детей: дочери Медисон (Madison) и Савана (Savanah) и сыновья Логан (Logan), Хантер (Hunter), Гарисон (Garrison) и Габриэль (Gabriel). |
| 2.2 On 12 July 1993, the father applied to the court for a change in the arrangements for guardianship and custody, asking for custody of Daniel to be withdrawn from the mother and custody of both sons entrusted to the father. | 2.2 Отец детей 12 июля 1993 года обратился в суд с заявлением о внесении изменений в решение об опеке, просив передать Даниеля от матери к отцу, с тем чтобы он мог осуществлять опеку над обоими детьми. |
| He writes that they are Ishmaelites, descended from the son of Hagar, Abraham's concubine, and that they name their children after Sarah, so as not to be regarded as sons of Hagar, and therefore as slaves. | Он пишет, что они являются измаильтянами, происходящими от сына Агари, наложницы Авраама, и что они называют своих детей в честь Сары, чтобы не считаться потомками Агари и следовательно рабами. |
| Of Saunders' children, one of his sons followed him into the Army, while four of his daughters married soldiers. | По семейной традиции из всех его детей один сын избрал армейскую карьеру, в то время как четыре дочери вышли замуж за солдат. |
| They had a large family together, of whom five sons became earls at one time or another, three remaining earls in 1066: Two of their sons, Harold and Tostig, faced each other at the Battle of Stamford Bridge, where Tostig was killed. | У них было много детей, пятеро сыновей становились эрлами в разное время, трое из которых были эрлами в 1066 году: Двое из их сыновей, Гарольд и Тостиг, столкнулись друг с другом в битве при Стамфорд-Бридже, где Тостиг был убит. |
| But we all struggle with connection... fathers and sons, friends, students, family members. | Но у всех нас проблемы со взаимодействием... отцы и дети, друзья, студенты, члены семьи. |
| We are eternal sons of darkness, of inquisition and conversion! | Мы бесконечные, вечные дети сумерек, инквизиции, условностей. |
| (b) Sons or daughters of full age, when the father or mother is a widower/widow. | Ь) совершеннолетние дети для овдовевших отца или матери. |
| The stadium was filled with an estimated 80,000 spectators, including King George I of Greece, his wife Olga, and their sons. | На торжественном открытии Игр присутствовало 80000 зрителей, в том числе почти вся королевская семья - король Георг I, его жена Ольга и их дети. |
| We don't know if it was the Sons. | Мы не знаем, были ли это "Дети". |
| Only from Fespiad, 49 daughters of tsar Fespiy, 51 sons were born. | Только от Феспиад, 49 дочерей царя Феспия, родился 51 сын. |
| The sons of her paternal uncle, depending on the degree of kinship, with cousins being the most preferred; | сын брата по отцовской линии в соответствии со степенью родства, причем предпочтение отдается кровным родственникам; |
| One of James Todd's sons name was also James. | Сын сэра Джеймса Сэндилендса также носил имя Джеймс. |
| Wanting to expand the family business across Europe, the eldest Rothschild son remained in Frankfurt, while each of the other four sons were sent to different European cities to establish a banking branch. | Желая расширить семейный бизнес по всей Европе, старший сын остался во Франкфурте-на-Майне, а остальные четыре сына были отправлены в различные европейские города для расширения банковской сети. |
| The grandmother of the family, aged 67, one of her sons, one of his sons and two of his daughters, a daughter in law of the grandmother and her five children were all killed. | Погибли 67-летняя женщина, один из ее сыновей, один его сын и две его дочери, ее невестка и пятеро детей невестки. |
| My brothers, your sons, my career? | О моих братьях, твоих сыновьях, о моей карьере? |
| Do not ask me to do it for your other sons. | О других сыновьях даже не думай просить. |
| And I had the opportunity to ask the mothers of these young men about their sons. | Я имела возможность расспросить матерей этих молодых людей об их сыновьях. |
| Yes, we know about your sons and their weakness for women without a title. | Ах, да, мы знаем всё о ваших сыновьях то, что обычные женщины их губят. |
| There is evidence of this as far back as The White Peacock, obviously in Sons And Lovers, and never more profoundly than in Lady Chatterley's Lover. | Свидетельства этого присутствуют ещё в "Белом павлине", очевидны в "Сыновьях и любовниках", и как нигде глубоко отражены в "Любовнике леди Чаттерлей". |
| Our people have found this in the application of the shura, or consultation, as a system of Government to ensure the universality of opinions free from the tribal and sectorial fanaticism that causes disunity amongst the sons of the nation. | Наш народ выбрал "шуру", или собрание, в качестве системы правления, обеспечивающей универсальность мнений, свободных от племенного и сектантского фанатизма, который влечет за собой разобщение между сынами отечества. |
| They don't any big gun business with anyone except the Sons. | Все большие дела с пушками будем проводить только с Сынами. |
| mock mothers from their sons, mock castles down; | С сынами - матерей, разрушит замки,- |
| We're called the Sons of Jacob. | Мы зовемся Сынами Иакова. |
| I know you've had a long history with the Sons of Anarchy. | Вы давно с Сынами анархии связаны. |
| Fleury was born on June 29, 1968, in Oxbow, Saskatchewan, the first of Wally and Donna Fleury's three sons. | Будущий хоккеист родился 29 июня 1968 года в Оксбоу, Саскачеван в семье Уолли и Донны Флёри, стал первым их сыном. |
| Joseph was the youngest son of Jedediah Strutt of Derby and Elizabeth Woolatt, who had two other sons, William and George. | Джозеф был младшим сыном Джедедайи Стратта (Jedediah Strutt) из Дерби, имевшим двух сыновей, Уильяма и Джорджа. |
| He left several sons who fought amongst themselves and with their cousin Muichertach, son of Brian of Slieve Bloom, for the succession in Thomond. | Он оставил несколько сыновей, которые воевали между собой и со своим двоюродным братом Муйрхертахом, сыном Брайана Слиив Блума, за королевский трон Томонда. |
| Halmir was the son of Haldan and had four children: sons Haldir and Hundar, and daughters Hareth and Hiril. | Халмир был сыном Халдана и имел четверых детей: сыновей Халдира и Хундара и дочерей Харет и Хирил. |
| He is the third-born of four sons (his given name literally means "third son"), and had three sisters. | Он был третьим сыном в семье (его имя значит «третий сын»). |
| A Bear Called Paddington was first published on 13 October 1958 by William Collins & Sons. | «Медвежонок по имени Паддингтон» был впервые опубликован 13 октября 1958 года издательством William Collins & Sons. |
| N M Rothschild & Sons, an English investment bank, does most of its business as an advisor for mergers and acquisitions. | Лондонский инвестиционный банк N M Rothschild & Sons делает значительную долю из бизнеса, в качестве советников по M&A (слияние и приобретение предприятий). |
| Despite this, it was seemingly destroyed in a siege by mystical forces, during the Midnight Sons storyline, while various heroes such as the Nightstalkers, Ghost Rider, and Johnny Blaze were hiding inside. | Несмотря на это он казалось бы, был разрушен в осаде мистическими силами во время сюжета Midnight Sons в то время как в нем скрывались различные герои, такие как Ночные Сталкеры, Призрачный гонщик и Джонни Блейз. |
| After their debut show at The Lexington in London in July, the live band toured the UK in September 2010 and the USA & Canada supporting Mumford & Sons in October 2010. | После их дебютного шоу в The Lexington в Лондоне в июле, группа посетила Великобританию в сентябре 2010 года, США и Канаду при поддержке Mumford & Sons в октябре 2010 года. |
| George Allen & Sons was established in 1871 by George Allen, with the backing of John Ruskin, becoming George Allen & Co. Ltd. in 1911 and then George Allen & Unwin in 1914 as a result of Stanley Unwin's purchase of a controlling interest. | George Allen and Sons основанное в 1871 году Джорджем Алленом, при поддержке Джона Рескина, в 1914 году переименовывают в George Allen and Unwin после покупки сэром Стэнли Анвином контрольного пакета акций. |