Английский - русский
Перевод слова Solving

Перевод solving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Решение (примеров 477)
During this period, a series of administrative and legislative measures have been undertaken; these measures focused on advancing the status of women in the society and protecting her rights and liberties, and solving woman, child and family related issues. За отчетный период был принят ряд мер административного и законодательного характера; эти меры были направлены на улучшение положения женщин в обществе и защиту их прав и свобод, а также решение вопросов, касающихся женщин, детей и семьи.
Solving questions related to property rights would facilitate the productive use of uncultivated land, enabling Kosovo to reduce its current unacceptably high imports of agricultural products. Решение вопросов, касающихся прав собственности, будет способствовать продуктивному использованию необрабатываемых земель, что позволит Косово уменьшить нынешний недопустимо большой объем импорта сельскохозяйственных продуктов.
Sendhil Mullainathan: Solving social problems with anudge Сендил Муллайнатан: Решение социальных проблем с помощьютолчка
Solving the minority issues, together with more economic cooperation and new confidence-building measures, is the way to achieve lasting stability and prosperity in the region. Решение проблем меньшинств, наряду с налаживанием более активного экономического сотрудничества и принятием новых мер укрепления доверия, как раз и является путем к достижению прочной стабильности и процветания в регионе.
So what I'm really interested in is creative problem solving. Так что больше всего меня интересует креативное решение проблем.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 78)
That is an important phase not only for the country concerned but also for the Council, so that it can focus its work on more pressing issues, such as solving conflict and building peace in the Middle East, where violence long ago became a daily occurrence. Это важный этап не только для заинтересованных стран, но и для Совета, поскольку он позволяет ему сосредоточиться в своей работе на более насущных вопросах, таких, как урегулирование конфликта и миростроительство на Ближнем Востоке, где насилие давно уже стало повседневной реальностью.
Instead of preventing terrorism and separatism, the adoption of the proposed draft resolution by the Security Council would have a counter-productive effect on the political process aimed at solving current problems in Kosovo and Metohija. Принятие предлагаемого проекта резолюции Советом Безопасности не только не поможет предотвратить терроризм и сепаратизм, а наоборот окажет негативное воздействие на политический процесс, направленный на урегулирование нынешних проблем в Косово и Метохии.
That new multilateralism should also contribute decisively to solving conflicts, to constructive dialogue, to development cooperation and, ultimately, to establishing peace throughout the world and building a more just and equitable international order grounded in solidarity. Новый многосторонний подход призван также внести решающий вклад в урегулирование конфликтов, укрепление конструктивного диалога, развитие сотрудничества и, в конечном счете, обеспечение мира во всем мире и создание более справедливого и равноправного международного порядка на основе принципа солидарности.
We are encouraged by the accelerated return of refugees - including minorities - to their pre-war homes and the solving of a large number of property return and repossession cases. Нас обнадеживают ускорение темпов возвращения беженцев, в том числе представителей меньшинств, в дома, в которых они жили до войны, и урегулирование большого числа дел, касающихся возвращения собственности и исков о восстановлении во владении.
The Public Defender's Office plays a judicial and an extrajudicial role in solving conflicts pursuant to the constitutionally established right of low-income persons to free legal assistance (FC Art. 134). Государственная адвокатура играет важную роль, обеспечивая в судах и внесудебных органах урегулирование конфликтов в соответствии с закрепленным в Конституции правом неимущих на бесплатную помощь (ФК, статья 134).
Больше примеров...
Разрешение (примеров 24)
The United Nations could not and should not assume full responsibility for solving international conflicts and disputes. Организация Объединенных Наций не может и не должна брать на себя всю ответственность за разрешение международных конфликтов и споров.
We are confident that the establishment of the African Union will have a positive impact on the present and future of that continent and on solving the urgent problems it faces. Мы уверены, что создание Африканского союза окажет положительное воздействие на настоящее и будущее континента и разрешение стоящих перед ним неотложных проблем.
Hence, we wonder whether the sanctions measures will help to resolve the problem or whether, on the contrary, they will in fact complicate it by hindering measures aimed at solving it. Поэтому возникает вопрос: помогут ли санкционные меры решить проблему или же, наоборот, они усугубят ее, помешав мерам, направленным на ее разрешение?
Solving this case while languishing in a police cell is beyond even my investigative abilities. Разрешение данного дела в полицейской камере выходит за рамки моих разыскных способностей.
It is becoming increasingly apparent that current behaviour oriented around water law and the water market is incapable of solving this conflict in an equitable manner. Становится все более очевидным, что нынешняя политика, определяющая законодательство в области водных ресурсов и рынок водных ресурсов, не позволяет обеспечить справедливое разрешение этих конфликтов.
Больше примеров...
Решить (примеров 145)
The mandate of the Special Rapporteur seeks to make concerted efforts with Member States in solving this problem and facilitating the framework for a coherent, systematic information base on all forms of trafficking. Мандат Специального докладчика предусматривает совместные усилия с государствами-членами, призванные решить данную проблему и разработать структуру для создания последовательной и систематической информационной базы по всем формам торговли людьми.
b. Cons option does not appear to be solving current lack of political visibility and authority with forests being regarded as a low profile issue in the international agenda. This is a major weakness in promoting implementation of sustainable forest management Этот вариант, видимо, не позволяет решить существующую в настоящее время проблему недостаточной политической заметности и недостаточного политического значения вопросов лесопользования, в связи с чем в международной повестке дня они имеют низкий приоритет, и это сильно затрудняет задачу оказания содействия осуществлению устойчивого лесопользования;
Solving m equations with n variables is an NP-hard problem, which means the problem is almost certainly difficult to solve efficiently in the worst case, even when using a quantum computer. Решение м {\displaystyle m} уравнений с n {\displaystyle n} переменными является NP-трудной задачей, что означает, что проблему почти наверняка трудно эффективно решить в худшем случае, даже при использовании квантового компьютера.
I thought this gift of yours was supposed to make solving cases easier? Я думал, с помощью этого твоего дара можно решить все дело быстро?
A second principle is the rationale that, unless social sector policies and economic and social policies are integrated, any policy will be inadequate for solving the major social and economic problems in the current era of globalisation. Второй принцип заключается в том, что, до тех пор пока стратегии социального сектора и экономические и социальные стратегии не будут проводиться на единой основе, никакая политика не будет в состоянии решить основные социальные и экономические проблемы в нынешнюю эру глобализации.
Больше примеров...
Раскрытие (примеров 21)
It's 80 points for solving a medical mystery. За ее раскрытие дают 80 баллов.
You know, maybe we should be putting our energy toward solving bigger mysteries, like... Знаешь, может нам стоит употребить свою энергию на раскрытие более важных загадок, например...
Clean might be comforting, but you really think, in solving these cases, it explains why happenstance seizes hold of our lives. Удобно разобраться подчистую, но ты действительно думаешь, что раскрытие таких дел объяснит, почему подобное случается в нашей жизни.
So buzzing off all over the country solving other people's murderssuddenly got a bit too complicated. Так что свалила от этого в раскрытие убийств по всей стране, которое оказалось достаточно непростым.
Solving crimes is one thing. Раскрытие преступлений - это одно дело.
Больше примеров...
Решать (примеров 97)
I am so tired of solving your problems. Как меня достало решать твои проблемы.
And what puzzle are we solving tonight? Какую загадку мы будем решать этим вечером?
If the answer is no, we can expect to see even more bilateral and regional arrangements, resulting in a movement away from the idea that together we are better at solving our common problems. Если нет, то можно ожидать все новых двусторонних и региональных соглашений, уводящих нас прочь от идеи о том, что вместе нам легче решать наши общие проблемы.
Solving things, breaking cases, that's your high. Решать задачи, закрывать дела, вот твой приход.
Being always with our listeners, solving important problems together, making the best of our time is what the motto "Let's stay together" of the most popular radio implies. Быть всегда интересным для своих слушателей, вместе решать важные проблемы, интересно и с пользой отдыхать - все это отражается в девизе самого популярного народного радио - "Будем вместе!".
Больше примеров...
Решая (примеров 24)
HTTP 2 just adds a new layer of complexity without solving any real-world problems. НТТР 2 только добавляет новый уровень сложности, не решая никаких действительно важных проблем.
We can move things out of the stratosphere into the mesosphere, in principle solving the ozone problem. Мы можем перемещать частицы из стратосферы в мезосферу, тем самым решая проблемы с озоновым слоем.
There they enlisted in the Polish Armed Forces and were put to work solving low-grade German ciphers. Там они работали в подразделении Польской Армии, решая немецкие шифры низкого уровня.
The JSC «KazTransCom» is busy with implementing important telecommunication projects on the greater part of Kazakhstan's area and active solving the task set by the State - creation of the up-to-date communication infrastructure in the Republic. АО «KazTransCom» реализует важные телекоммуникационные проекты на большей части территории Казахстана, активно решая государственную задачу - создание современной коммуникационной инфраструктуры республики.
Solving operational issues with a quick win for many can lay the ground for more substantial and sustained collaboration. Решая оперативные задачи таким образом, чтобы отдачу быстро ощутило большое число участников, можно заложить фундамент более содержательного и долговременного сотрудничества.
Больше примеров...
Решает (примеров 22)
By confronting and comparing various historical photographic materials she is in the process of solving philosophical problems of existence itself. В сопоставлении и сравнении разных исторических фотоматериалов она решает философские проблемы бытия.
That's an adult solving a problem. Так взрослый решает проблему.
Against empiricism, which is represented by Karl Popper, and "revolutionism," represented by Thomas Kuhn, Laudan maintained in Progress and its Problems that science is an evolving process that accumulates more empirically validated evidence while solving conceptual anomalies at the same time. Против эмпиризма, представленного Карлом Поппером, и «революционизма», представленного Томасом Куном, Лаудан утверждает в «Progress and its Problems», что наука это развивающийся процесс, который накапливает больше эмпирически подтвержденных доказательств, пока в то же время решает концептуальные аномалии.
The company has close contact to its customer in solving their problems such as using the foil on the packaging machine, heat and pressure sensitive paint selections, printing special codes on packaging for storage control, printing of bar codes for securing product control. В тесных отношениях с клиентом, компания решает такие задачи как, правильное употребление фольги в упаковочном станке, выбор правильной краски, чувствительной определенным уровням тепла и давления, печать спец-кодов на упаковке для контроля хранения, печать бар-кодов для гарантии контроля продукции и т.д.
In general, people do not start out by deciding that they are going to innovate; they start by solving a problem in a way that they or others later realize is innovative. В целом инновационный процесс не начинается с того, что та или иная группа людей решает стать новаторами; этот процесс начинается с решения проблемы таким образом, что те, кто ее решает, или другие люди впоследствии осознают, что метод ее решения был новаторским.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 15)
Another recommendation addressed the problem that investors face in solving disputes with government institutions. Еще одна рекомендация посвящена проблемам, с которыми сталкиваются инвесторы, пытаясь урегулировать возникшие с государственными учреждениями споры.
The G-8 proposal is a significant step forward and represents an important political commitment towards solving the debt problems of some of the most indebted and poorest countries. Указанное предложение Группы 8 является значительным шагом вперед и представляет собой важное политическое обязательство урегулировать проблему задолженности ряда беднейших стран с наибольшим уровнем задолженности.
The two sides have also committed themselves to solving that important disputed issue in the spirit of the Charter of the United Nations and the principle of good-neighbourliness. Обе стороны также обязались урегулировать этот важный спорный вопрос в духе Устава Организации Объединенных Наций и добрососедства.
It is my strong belief that Japan is committed to solving all the bilateral problems and nuclear proliferation issues in a peaceful, diplomatic, constructive, substantively meaningful and useful manner, and it is not the position of Japan to hold any hostile policies against North Korea. Я полностью убеждена в твердой решимости Японии урегулировать все свои двусторонние проблемы и проблемы ядерного нераспространения мирными, дипломатическими, конструктивными, практическими и полезными средствами, и Япония не проводит враждебную политику по отношению к Северной Корее.
IFHP provokes discussions between experts, politicians and interest groups at the right time, i.e. before final problem solving decisions have to be made. МФЖСП организует обсуждения с участием экспертов, политических деятелей и заинтересованных групп в наиболее подходящие для этого моменты, т.е. до принятия окончательных решений, призванных урегулировать ту или иную проблему.
Больше примеров...
Расследовании (примеров 16)
How about a whole new chapter in crime solving? А как насчёт: "новая глава в расследовании преступлений"?
I have asked my Special Representative to continue to urge the authorities and UTO to cooperate effectively in solving the case. Я обратился с просьбой к своему Специальному представителю продолжать настаивать на том, чтобы власти и ОТО эффективно сотрудничали в расследовании этого инцидента.
In 2008, judicial bodies had made obvious progress in solving corruption cases. В течение 2008 года судебные органы добились заметного прогресса в расследовании дел о коррупции.
Concerns were, however, raised that there had been no progress in solving the outstanding cases, three of which have been referred to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. Однако беспокойство вызывает полное отсутствие прогресса в расследовании незавершенных дел, три из которых были переданы на рассмотрение Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям.
To meet the standards and to ensure respect for the rule of law, substantial progress must be made in solving murders and assaults against members of ethnic minorities and law enforcement officials. Для соблюдения правовых норм и обеспечения уважения к правопорядку необходимо добиться существенного прогресса в расследовании убийств и нападений на представителей этнических меньшинств и сотрудников правоохранительных органов.
Больше примеров...
Раскрыть (примеров 14)
The police are incapable of solving these crimes, which are scaring the population. Полиция не в состоянии раскрыть эти преступления, так пугающие мирное население.
Look, Jules is very close to solving this case. Слушай, Джулс очень близка к тому, чтобы раскрыть дело.
Later, Tartaglia was persuaded by Gerolamo Cardano (1501-1576) to reveal his secret for solving cubic equations. Позднее Джероламо Кардано (1501-1576) неоднократно пытался убедить Тарталья раскрыть секрет решения кубических уравнений.
Well, I guess the next big mystery that needs solving is who stole our memories. Тогда остаётся раскрыть тайну о том, кто же стёр нашу память.
Plus, what could be more fun than friends solving a mystery together? Кроме того, ...было бы намного веселее пытаться раскрыть эту тайну вместе.
Больше примеров...
Разрешить (примеров 19)
We consider such direct talks to be instrumental and decisive in solving the many complex issues of the dispute. Мы считаем, что такие прямые переговоры имеют большое значение и позволят разрешить многие сложные вопросы этого спора.
Without them, it would have been possible to buy 90,000 condenser units for locations retailing milk and meat, solving their refrigeration problems. Если бы таких расходов не было, то можно было бы закупить 90000 конденсаторов для молочных и мясных магазинов розничной торговли, что позволило бы разрешить проблемы с охлаждением продуктов на таких объектах.
If, however, this contest in oratory is capable of solving our problems, then let us proceed with the contest. И уж если это состязание в ораторском искусстве способно разрешить наши проблемы, так давайте продолжим состязание.
Although we are still far from solving the protection problems of refugee populations, we have succeeded in defining who should take up the responsibility for those populations: the High Commissioner for Refugees. Хотя нам предстоит еще многое сделать, чтобы разрешить проблемы, связанные с обеспечением защиты беженцев, нам удалось определить, кто будет нести ответственность за эти вопросы - Верховный комиссар по делам беженцев.
So, should we halve malaria while dramatically increasing the possibility of solving global warming in the medium term? Так что, стоит ли нам вдвое сократить случаи заболевания малярией, при этом существенно увеличивая возможность разрешить проблему глобального потепления в среднесрочной перспективе?
Больше примеров...
Раскрывать (примеров 8)
Well, you're good at solving crimes. Ну, у тебя хорошо получается раскрывать преступления.
I want to know how they're solving these cases when the evidence doesn't lead to the suspect. Я хочу знать, как им удается раскрывать эти дела, когда доказательства не ведут к подозреваемому.
We need to be solving crimes, Not worrying about getting shot in the back by one of our own. Мы должны раскрывать преступления, а не волноваться о том, как бы не получить пулю от своих.
What are we doing here, solving cyber crimes or putting on a Broadway show? Что мы будем здесь делать: раскрывать киберпреступления или ставить бродвейские шоу?
With me and Amita leaving, they should get used to solving crimes by themselves again. Когда мы с Амитой уедем, им придется снова привыкать раскрывать преступления самим.
Больше примеров...
Разгадке (примеров 13)
Are we getting closer to solving the riddle of the lexicon inside me? Мы приближаемся к разгадке тайны Лексикона внутри меня?
For the remainder of his life he corresponded regularly with Lady Jane Franklin and others interested in solving the mystery, as well as promoting and funding several expeditions. В течение всей оставшейся жизни он регулярно переписывался с Леди Джейн Франклин и другими, заинтересованными в разгадке тайны её судьбы, а также содействовал развитию и финансировал несколько экспедиций по её поиску.
I take it you're on the point of solving the mystery of the missing girls! Ручаюсь, вы уже на полпути к разгадке тайны пропавших девушек!
To solving this riddle he has come, according to his own words, through mental experiment. К разгадке тайны он пришел, как сам говорит, путем мысленного эксперимента.
I revealed myself because I think that you can be of help in solving the Kira case. что ты можешь помочь нам в разгадке дела Киры.
Больше примеров...
Расследовать (примеров 9)
I thought I was going to be solving crimes with a germaphobic dude. Я-то подумал, что буду расследовать преступления с гермофобом.
Fales is ambitious, and I think he's more interested in closing cases than solving them correctly. Файлс честолюбив, и, я думаю, что он больше заинтересован закрыть дело, чем расследовать его как положено.
So I'll do my civic duty and I'll call the Health Department, while you guys are solving crimes. Так что, я, пожалуй, исполню свой гражданский долг и позвоню в Департамент здравоохранения, пока вы, ребята, будете расследовать преступления.
Solving a cold case like this... Расследовать нераскрываемые дела, как это...
And start solving crimes together. И будем вместе расследовать преступления.
Больше примеров...
Процесс решения (примеров 5)
It is the way of how the process of solving these problems is organized, that the company's success and profitability depend on. И от того, как поставлен процесс решения этих задач, зависят успешность и прибыльность компании.
The Contracting Parties undertake forthwith to speed up the process of solving the question of missing persons, and both Contracting Parties shall immediately exchange all available information about these persons. Договаривающиеся Стороны обязуются незамедлительно ускорить процесс решения вопроса о пропавших без вести лицах, в связи с чем Договаривающиеся Стороны немедленно обменяются всей имеющейся информацией об этих лицах.
Problem solving has been defined as a higher-order cognitive process and intellectual function that requires the modulation and control of more routine or fundamental skills. С точки зрения когнитивного подхода процесс решения задач является наиболее сложной из всех функций интеллекта и определяется как когнитивный процесс более высокого порядка, требующий согласования и управления более элементарными или фундаментальными навыками.
This is because problem solving involves processes of trial and error, the encouragement and toleration of open criticism, and a willingness to change direction as a result of that criticism. Это объясняется тем, что процесс решения проблем предполагает прохождение через этап проб и ошибок, поощрение и терпимое отношение к открытой критике и готовность к изменению курса с учетом этой критики13.
Through this capacity-building effort, REC Caucasus raised environmental awareness, promoted public participation in environmental decision-making, and stimulated citizen involvement in directly solving local environmental issues. В результате данной программы, РЭЦ Кавказ повысил осведомленность населения в вопросах охраны окружающей среды, способствовал участию общественности в принятии решений и вовлеченности населения в процесс решения проблем, связанных с окружающей средой.
Больше примеров...