Английский - русский
Перевод слова Solving

Перевод solving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Решение (примеров 477)
Therefore, solving major environmental and development problems, such as sewage systems, water supply and waste management, are very costly and not cost-effective when considered in the usual economic manner. Таким образом, решение крупных экологических проблем и проблем в области развития, таких как создание систем очистки сточных вод, водоснабжение и удаление продуктов переработки отходов, являются весьма дорогостоящими и неэффективными с точки зрения затрат, если подходить к ним с привычной экономической меркой.
Solving the debt problem was a prerequisite for helping developing countries eliminate poverty and achieve the Millennium Development Goals. Решение долговой проблемы является необходимым предварительным условием в плане оказания развивающимся странам помощи в искоренении нищеты и достижении целей в области развития Декларации тысячелетия.
So what I'm really interested in is creative problem solving. Так что больше всего меня интересует креативное решение проблем.
The prevailing situation in the Republic - first and foremost the war that Azerbaijan has been dragged into at a time of deep economic and social crisis caused by the break-up of the USSR - is hindering the implementation of government instruments aimed at solving children's problems. Сложившаяся ситуация в Республике, характеризующаяся прежде всего навязанной Азербайджану войной в период глубокого экономического и социального кризиса, вызванного распадом СССР, затрудняет претворение в жизнь правительственных нормативных документов, направленных на решение проблем детей.
Mr. T. Basescu, Minister of Transport (Romania) presented the strategy of his country in solving the contradictions of transport and the environment whilst, at the same time, achieving the market economy. Г-н Т. Басеску, министр транспорта (Румыния), ознакомил участников со стратегией своей страны, направленной на решение проблемы противоречий, связанных с транспортом и окружающей средой, в условиях развития рыночной экономики.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 78)
In this context, it welcomes and supports the efforts of the Secretary-General aimed at solving international crises by peaceful means. В этой связи она приветствует и поддерживает усилия Генерального секретаря, направленные на урегулирование международных кризисов мирными средствами.
We believe that the present arrangement on cooperation and interaction between the United Nations and the CSCE in the field of preventing and resolving conflicts is but the first step towards solving today's most pressing and urgent problems. Мы считаем, что нынешние договоренности в отношении сотрудничества и взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ в области предотвращения и урегулирования конфликтов - это всего лишь первый шаг, направленный на урегулирование наиболее актуальных и требующих срочного решения проблем современности.
Since notifying its consent to be bound by the Protocol, China had strictly abided by all its commitments, and it made contributions to solving landmine issues. С тех пор как Китай уведомил о своем согласии на обязательность для него Протокола, он верно исполняет все свои обязательства и вносит свою лепту в урегулирование минных проблем.
We are encouraged by the accelerated return of refugees - including minorities - to their pre-war homes and the solving of a large number of property return and repossession cases. Нас обнадеживают ускорение темпов возвращения беженцев, в том числе представителей меньшинств, в дома, в которых они жили до войны, и урегулирование большого числа дел, касающихся возвращения собственности и исков о восстановлении во владении.
Afghan non-governmental organizations believe that the solving of the country's economic problems would be conducive to the solving of others. Афганские неправительственные организации считают, что урегулирование экономических проблем страны будет способствовать решению и других вопросов.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 24)
The United Nations could not and should not assume full responsibility for solving international conflicts and disputes. Организация Объединенных Наций не может и не должна брать на себя всю ответственность за разрешение международных конфликтов и споров.
The additional cost of solving the health and nutrition problems of the entire world population is put at $13 billion. Дополнительные расходы на разрешение проблем здравоохранения и питания всего мирового населения оцениваются в размере 13 миллиардов долларов США.
Consulting clients in organizing the public procurement, participating in public procurement and in solving the disputes related to public procurement. Консультирование клиентов в организации государственных поставок, участие в государственных поставках и разрешение споров, связанных с государственными поставками.
In this context, the cost of solving the food crisis, addressing global warming and pulling millions out of extreme poverty in Africa looks like good value. В этом контексте расходы на разрешение продовольственного кризиса, решение проблем глобального потепления и избавления миллионов людей в Африке от крайней нищеты представляются оптимальными.
Information, consultancy, receiving complaints, solving technical problems are main areas in which a company builds its credibility and provides its clients with a sense of security. Информация, советы, принятие рекламаций, разрешение технических проблем - это главные моменты, благодаря которым фирма отстраивает добропорядочность и гарантирует чувство безопасности у своих клиентов.
Больше примеров...
Решить (примеров 145)
Moreover, UNDP regional programmes have the potential to provide an effective framework for cooperation among neighbouring programme countries and foster collaborative problem solving among development practitioners. Кроме того, региональные программы ПРООН могут явиться эффективной основой для сотрудничества между соседними странами и помочь решить проблемы, касающиеся сотрудничества между различными учреждениями, занимающимися вопросами развития.
And right now we can help most by solving this and ensuring that whoever did it can't hurt anybody else. И сейчас, единственное, чем мы можем помочь - решить это дело и удостовериться, что тот, кто это сделал не навредит больше никому.
In order to implement technological changes external resources and experts capable of solving this range of problems are involved, and many high-tech processes (technical systems building and service, software, etc. Для проведения технологических изменений привлекаются внешние ресурсы и специалисты, способные решить данный круг задач, а многие высокотехнологичные процессы (сервис и наращивание технических комплексов, программного обеспечения и др.
But Hawking is nothing if not determined, and back in the 1970s, he set his sights on solving the big problem - what happened at the moment of Creation? Но Хокинг - ничто без своей решимости и непреклонности, и в далеких 70х он утвердился в желании решить большую проблему - что произошло в момент Сотворения?
So, you want to keep emoting Or you want to talk about solving this little issue of yours? Ну, что, так и будешь страдать или обсудим, как решить твою проблемку?
Больше примеров...
Раскрытие (примеров 21)
It's 80 points for solving a medical mystery. За ее раскрытие дают 80 баллов.
The good news is, solving these murders may help unravel several other criminal enterprises. К счастью, раскрытие этих убийств поможет обнаружить другие преступные предприятия.
So how does solving this case get you to him? И как раскрытие этого дела приведёт к нему?
So solving the case always comes first, Раскрытие дела всегда на первом месте,
His stoutness and perseverance had previously earned him a good many distinctions, including the Medal of Merit for solving the mystery of the missing persons of Dreux asylum. Его решительность и упорство уже принесли ему немало наград и отличий, в том числе Медаль за Заслуги, которую он получил за раскрытие таинственных исчезновений людей из приюта Дрекс.
Больше примеров...
Решать (примеров 97)
She inquired whether funding for health programmes came mainly from international sources, and whether the Government was committed to solving its problems in the health sector. Она спрашивает, выделяются ли финансовые средства для осуществления программ по здравоохранению преимущественно из международных источников и пытается ли правительство само решать свои проблемы в секторе здравоохранения.
If there is a problem in society and you can't earn money from solving that problem, then it won't be done. Если в обществе есть проблема, то вы не будете её решать, потому что вам за это не заплатят.
You love solving our puzzles. Любишь решать наши головоломки.
But also, there seems to be a complete sort of gridlock in terms of solving these small solutions. Но ещё дело в полном неумении решать эти малые задачи.
They should be given the valuable information that they needed for economic and social development and efforts should be made to ensure that space technology served as a tool for solving real-life problems such as facilitating communication and disaster management. Следовало бы предоставить им полезную информацию, которая им необходима для экономического и социального роста, и обеспечить, чтобы космическая техника помогала решать проблемы повседневной жизни, такие, как проблемы в области коммуникаций и проблемы, связанные со стихийными бедствиями.
Больше примеров...
Решая (примеров 24)
By overcoming many hurdles and solving some of their personal problems, Kasumi eventually finds the excitement that she had been looking for. Преодолевая многие препятствия и решая некоторые из своих личных проблем, Касуми в конце концов находит мечту, которую она искала.
There they enlisted in the Polish Armed Forces and were put to work solving low-grade German ciphers. Там они работали в подразделении Польской Армии, решая немецкие шифры низкого уровня.
Kirby must run, jump, and attack enemies while traversing through a number of areas, solving puzzles and fighting bosses along the way. Кирби способен бегать, прыгать и сражаться с врагами, путешествуя по странам, решая головоломки и сражаясь по пути с боссами.
Solving operational issues with a quick win for many can lay the ground for more substantial and sustained collaboration. Решая оперативные задачи таким образом, чтобы отдачу быстро ощутило большое число участников, можно заложить фундамент более содержательного и долговременного сотрудничества.
For the social experience, players were aligned with either the Spartans or the Trojans and competed via social challenges to earn points, such as answering questions and solving riddles for each chapter. В ней игроки были привязаны либо к Спартанцам, либо к Троянам, и решали различные задачи, чтобы заработать очки, например, отвечая на вопросы и решая загадки в каждой главе.
Больше примеров...
Решает (примеров 22)
By confronting and comparing various historical photographic materials she is in the process of solving philosophical problems of existence itself. В сопоставлении и сравнении разных исторических фотоматериалов она решает философские проблемы бытия.
For the purposes of the present note the term "effectiveness" is considered to be the extent to which a multilateral environmental agreement is accomplishing its objectives, in particular whether it is solving the environmental problem that it was intended to address. З. В целях настоящей записки термин "эффективность" означает степень достижения своих целей многосторонним природоохранным соглашением, и, в частности, решает ли данное соглашение ту экологическую проблему, которую данное соглашение призвано разрешить.
Sterlitamak "Kaustic" has been solving technological and ecological issues itself for decades investing for these purposes a lot of own money. На протяжении десятилетий стерлитамакский "Каустик" самостоятельно и успешно решает технологические и экологические задачи, инвестируя для этих целей немалые собственные средства.
Welcome to - site presenting the graph library grown from our internal projects. Now we are to share it with anyone who is interested in developing graph algorithms and solving graph-related real-world problems. Приглашаем посетить - сайт посвященный библиотеке для работы с графами.Мы много работали и, наконец, пришло время поделиться результатами труда со всеми, кто интересуется алгоритмами работы с графами и решает задачи реального мира с помощью математического аппарата графов.
The company has close contact to its customer in solving their problems such as using the foil on the packaging machine, heat and pressure sensitive paint selections, printing special codes on packaging for storage control, printing of bar codes for securing product control. В тесных отношениях с клиентом, компания решает такие задачи как, правильное употребление фольги в упаковочном станке, выбор правильной краски, чувствительной определенным уровням тепла и давления, печать спец-кодов на упаковке для контроля хранения, печать бар-кодов для гарантии контроля продукции и т.д.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 15)
The G-8 proposal is a significant step forward and represents an important political commitment towards solving the debt problems of some of the most indebted and poorest countries. Указанное предложение Группы 8 является значительным шагом вперед и представляет собой важное политическое обязательство урегулировать проблему задолженности ряда беднейших стран с наибольшим уровнем задолженности.
Private investment would be crucial to solving the crisis, but the efforts of the African countries in that direction had not yielded tangible results and foreign investors were unwilling to take risks in countries that had been classified as bad debtors. Как представляется, без участия частного сектора урегулировать данный кризис невозможно, однако усилия африканских стран в этом направлении не дали ощутимых результатов, а иностранные инвесторы не хотят идти на риск, вкладывая деньги в страны, которые относятся к категории неплательщиков.
It is my strong belief that Japan is committed to solving all the bilateral problems and nuclear proliferation issues in a peaceful, diplomatic, constructive, substantively meaningful and useful manner, and it is not the position of Japan to hold any hostile policies against North Korea. Я полностью убеждена в твердой решимости Японии урегулировать все свои двусторонние проблемы и проблемы ядерного нераспространения мирными, дипломатическими, конструктивными, практическими и полезными средствами, и Япония не проводит враждебную политику по отношению к Северной Корее.
IFHP provokes discussions between experts, politicians and interest groups at the right time, i.e. before final problem solving decisions have to be made. МФЖСП организует обсуждения с участием экспертов, политических деятелей и заинтересованных групп в наиболее подходящие для этого моменты, т.е. до принятия окончательных решений, призванных урегулировать ту или иную проблему.
After the death of the Special Representative of the Secretary-General in a suspicious plane crash, the Angolan Government had seen the military option as the only remaining alternative for solving a problem that the United Nations had been unable to settle despite a large-scale peacekeeping operation. После таинственного исчезновения в результате авиакатастрофы представителя Генерального секретаря у правительства Анголы не было другого выхода, кроме проведения военной операции с целью разрешения проблемы, которую Организация Объединенных Наций не смогла урегулировать, несмотря на осуществление крупномасштабной операции по поддержанию мира.
Больше примеров...
Расследовании (примеров 16)
I have asked my Special Representative to continue to urge the authorities and UTO to cooperate effectively in solving the case. Я обратился с просьбой к своему Специальному представителю продолжать настаивать на том, чтобы власти и ОТО эффективно сотрудничали в расследовании этого инцидента.
Concerns were, however, raised that there had been no progress in solving the outstanding cases, three of which have been referred to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. Однако беспокойство вызывает полное отсутствие прогресса в расследовании незавершенных дел, три из которых были переданы на рассмотрение Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям.
Because of the police and judiciary's lack of investigative capacity, no progress has yet been made in solving these crimes. По причине неадекватности следственного аппарата, которым располагают полиция и судебные органы, прогресса в расследовании этих преступлений добиться пока не удалось.
I mean, what police Detective would willingly acknowledge that a layperson is as talented at solving crimes as she is? То есть, какой детектив захочет признать, что обыватель оказался талантлив в расследовании преступлений, как она?
We encourage the Government of Kosovo to continue its close collaboration with UNMIK and KFOR, especially in the fight against organized crime and in solving other cases of criminal acts. Мы призываем правительство Косово продолжать тесно сотрудничать с МООНК и СДК, в особенности в борьбе с организованной преступностью и в расследовании других преступных действий.
Больше примеров...
Раскрыть (примеров 14)
This could be our best shot at solving the case. Это, возможно, лучший способ раскрыть дело.
The police are incapable of solving these crimes, which are scaring the population. Полиция не в состоянии раскрыть эти преступления, так пугающие мирное население.
The moment for solving this case via shoe leather has passed, Detective. Момент, когда дело можно было раскрыть в два счета, прошел, детективы.
Well, I guess the next big mystery that needs solving is who stole our memories. Тогда остаётся раскрыть тайну о том, кто же стёр нашу память.
Well, if we knew the feds' angle, we'd have a leg up on solving this. Если мы выясним связь с федералами, у нас будет зацепка, чтобы раскрыть дело.
Больше примеров...
Разрешить (примеров 19)
Well, that's one way of solving your energy crisis. Ну что ж, это тоже способ разрешить твой энергетический кризис.
The use of a website could help solving some of the potential problems. Использование веб-сайта может помочь разрешить некоторые из потенциальных проблем.
We consider such direct talks to be instrumental and decisive in solving the many complex issues of the dispute. Мы считаем, что такие прямые переговоры имеют большое значение и позволят разрешить многие сложные вопросы этого спора.
Faced with the difficulty of solving these problems and the inability to do so, the region gradually returned to a democratic track, once again giving legitimate authority to their rulers through the ballot box. Столкнувшись с трудностями в решении этих проблем и с неспособностью их разрешить, регион постепенно вернулся на путь демократии, вновь предоставив законные полномочия своим правителям в результате выборов.
So, should we halve malaria while dramatically increasing the possibility of solving global warming in the medium term? Так что, стоит ли нам вдвое сократить случаи заболевания малярией, при этом существенно увеличивая возможность разрешить проблему глобального потепления в среднесрочной перспективе?
Больше примеров...
Раскрывать (примеров 8)
Well, you're good at solving crimes. Ну, у тебя хорошо получается раскрывать преступления.
We need to be solving crimes, Not worrying about getting shot in the back by one of our own. Мы должны раскрывать преступления, а не волноваться о том, как бы не получить пулю от своих.
But you didn't because you love solving cases and you love me so much. Но ты не стала, тебе нравится раскрывать дела и ты слишком сильно меня любишь.
are you a fan of solving crimes? Тебе нравится раскрывать преступления?
With me and Amita leaving, they should get used to solving crimes by themselves again. Когда мы с Амитой уедем, им придется снова привыкать раскрывать преступления самим.
Больше примеров...
Разгадке (примеров 13)
Frankly, I'm closer to solving the meaning of life. Честно говоря, я ближе к разгадке смысла жизни.
My father was a journalist... who devoted his life to solving the mystery of the sages and the witches. Мой отец был журналистом который посвятил всю свою жизнь, разгадке тайн мудрецов и ведьм.
We're this close to solving an historic Warehouse mystery. Мы близки к разгадке исторической тайны Хранилища.
I take it you're on the point of solving the mystery of the missing girls! Ручаюсь, вы уже на полпути к разгадке тайны пропавших девушек!
I revealed myself because I think that you can be of help in solving the Kira case. что ты можешь помочь нам в разгадке дела Киры.
Больше примеров...
Расследовать (примеров 9)
By the time I'm done, you'll be solving crimes in the Port Authority bus station. К тому времени, как я закончу, вы будете расследовать преступления в портовом управлении у автобусной остановки.
I thought I was going to be solving crimes with a germaphobic dude. Я-то подумал, что буду расследовать преступления с гермофобом.
So I'll do my civic duty and I'll call the Health Department, while you guys are solving crimes. Так что, я, пожалуй, исполню свой гражданский долг и позвоню в Департамент здравоохранения, пока вы, ребята, будете расследовать преступления.
Solving a cold case like this... Расследовать нераскрываемые дела, как это...
I mean, Dr. Brennan's books are great, but you can't kill someone off and then have one character solving crimes all by herself. Книги доктора Бренана классные, но нельзя же убить героя и оставить его напарницу расследовать преступления самостоятельно.
Больше примеров...
Процесс решения (примеров 5)
It is the way of how the process of solving these problems is organized, that the company's success and profitability depend on. И от того, как поставлен процесс решения этих задач, зависят успешность и прибыльность компании.
The Contracting Parties undertake forthwith to speed up the process of solving the question of missing persons, and both Contracting Parties shall immediately exchange all available information about these persons. Договаривающиеся Стороны обязуются незамедлительно ускорить процесс решения вопроса о пропавших без вести лицах, в связи с чем Договаривающиеся Стороны немедленно обменяются всей имеющейся информацией об этих лицах.
Problem solving has been defined as a higher-order cognitive process and intellectual function that requires the modulation and control of more routine or fundamental skills. С точки зрения когнитивного подхода процесс решения задач является наиболее сложной из всех функций интеллекта и определяется как когнитивный процесс более высокого порядка, требующий согласования и управления более элементарными или фундаментальными навыками.
This is because problem solving involves processes of trial and error, the encouragement and toleration of open criticism, and a willingness to change direction as a result of that criticism. Это объясняется тем, что процесс решения проблем предполагает прохождение через этап проб и ошибок, поощрение и терпимое отношение к открытой критике и готовность к изменению курса с учетом этой критики13.
Through this capacity-building effort, REC Caucasus raised environmental awareness, promoted public participation in environmental decision-making, and stimulated citizen involvement in directly solving local environmental issues. В результате данной программы, РЭЦ Кавказ повысил осведомленность населения в вопросах охраны окружающей среды, способствовал участию общественности в принятии решений и вовлеченности населения в процесс решения проблем, связанных с окружающей средой.
Больше примеров...