Английский - русский
Перевод слова Solving

Перевод solving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Решение (примеров 477)
Government policy has since given priority to achieving the ambitious objectives of reconstruction plans and to solving economic and social issues. С того момента политика правительства в приоритетном порядке направлена на выполнение широкомасштабных задач планов реконструкции и на решение экономических и социальных вопросов.
The Last Ninja contains a blend of exploration, puzzle solving and combat. The Last Ninja сочетает в себе исследование мира, решение головоломок и сражения.
Identifying (and also solving) problems related to the development of the distribution by participating on the development lists is also extremely helpful. Выявление (или, что ещё лучше, решение) проблем, связанных с разработкой дистрибутива, участие в обсуждениях в списках рассылки для разработчиков, также очень важно.
On solving the issue at the session, as not requiring a referendum The session decided to call a referendum, determine the date and content of the question put forward at the referendum. О решении вопроса на сессии, как не требующего референдума Сессия приняла решение назначить референдум, определила дату и содержание вопроса выносимого на референдум.
Solving such problems, I think, is what really makes a society democratic, peaceful and multi-ethnic. А ведь решение именно таких проблем, на мой взгляд, делает общество действительно демократическим, мирным и многоэтническим.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 78)
We commend the Secretary-General for providing a clear focus on solving the food crisis we currently face. Мы отдаем должное Генеральному секретарю за заданный им четкий курс на урегулирование продовольственного кризиса, с которым мы сейчас столкнулись.
Getting to the root cause of conflict and solving it is more cost-effective than resolving the same problems over and over. Установление причин, лежащих в основе конфликта, и его урегулирование является более эффективным с точки зрения затрат методом, чем повторное решение одних и тех же проблем.
The Peace Agreements achieved in this context were not confined to solving military questions, but built a substantial programme of reforms intended to tackle some of the deep-lying causes of the conflict, to safeguard respect for human rights and to promote the democratization of the country. Достигнутые в рамках этого процесса мирные соглашения предусматривали не только урегулирование военных вопросов, но и осуществление насыщенной программы реформ, направленных на искоренение глубинных причин конфликта, обеспечение соблюдения прав человека и содействие демократизации страны.
And yet, solving the critical problem of agricultural subsidies and of access to markets would have made it possible both to enhance the badly tarnished credibility of the WTO and to provide a measure of consistency to the declarations of intention made by the countries of the North. Однако урегулирование критически важной проблемы сельскохозяйственных субсидий и доступа на рынки позволило бы укрепить запятнанный авторитет ВТО и подкрепить последовательными мерами заявления о намерениях стран Севера.
Afghan non-governmental organizations believe that the solving of the country's economic problems would be conducive to the solving of others. Афганские неправительственные организации считают, что урегулирование экономических проблем страны будет способствовать решению и других вопросов.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 24)
Land management and administration can have enormous positive impacts on solving land disputes and strengthening tenure security. Управление и распоряжение земельными ресурсами может оказывать огромное позитивное воздействие на разрешение земельных споров и укрепление правовых гарантий проживания.
Before I take my leave of you in Stamboul, monsieur my commanding officer has once more asked me to impress upon you his thanks for solving our regimental difficulty. Прежде чем я покину вас в Стамбуле, мсье... мой командир просил еще раз выразить вам свою благодарность за разрешение нашей полковой проблемы.
The project entitled "The prevention and solving of inter-ethnic conflicts" - initiated in January 2002 and carried out in association with the Foundation for Democratic Changes. проект под названием «Предупреждение и разрешение межэтнических конфликтов» - инициирован в январе 2002 года и осуществляется совместно с Фондом демократических перемен.
The project outcomes are contribution to the mutual trust and dilemma solving for the multi-ethnic cohabitation, prejudice, and stereotypes, women's trust strengthening and ability to make decisions independently. Результаты осуществления проекта: вклад в развитие взаимного доверия и в разрешение проблемы сосуществования большого числа этнических групп, устранение предрассудков и стереотипов, укрепление взаимного доверия между женщинами и их способности самостоятельно принимать решения.
Hence, we wonder whether the sanctions measures will help to resolve the problem or whether, on the contrary, they will in fact complicate it by hindering measures aimed at solving it. Поэтому возникает вопрос: помогут ли санкционные меры решить проблему или же, наоборот, они усугубят ее, помешав мерам, направленным на ее разрешение?
Больше примеров...
Решить (примеров 145)
And I think, on the contrary, that it is very important to solving the world's problems that we take evolutionary biology seriously. А я думаю наоборот, что очень важно решить мировые проблемы, к которым мы подходим эволюционно, серьезно.
Solving these equations is often much simpler than solving the original differential equations. Получить решение этих уравнений зачастую много проще, чем решить исходную систему дифференциальных уравнений.
Acknowledging that the situation in Central Asia with regard to illicit drug-trafficking requires close attention, and that no country on its own is capable of solving the drug problem, which calls for active cooperation and coordination at the subregional, regional and international levels, Признавая, что ситуация, складывающаяся в Центральной Азии в области незаконного оборота наркотиков, требует пристального внимания, ни одна страна не сможет решить проблему наркотиков в отдельности, в связи с чем возникает необходимость активного сотрудничества и координации на субрегиональном, региональном и международном уровнях,
Solving a problem so you can climb the corporate ladder? Нужно решить проблему, чтобы взобраться по карьерной лестнице?
He knows how to deal with different people, able to understand others' problems and help in solving them. Without such qualities he could not have obtained such nice partners and friends. Он умеет налаживать контакт с самыми разными людьми, способен вникнуть в проблему другого и помочь решить ее - без этих качеств он не смог бы обрести такой широкий круг знакомых и партнеров.
Больше примеров...
Раскрытие (примеров 21)
If solving the Larsen case is truly a priority as you've said. Если раскрытие дела Ларсен действительно приоритетно, как вы и говорили.
The good news is, solving these murders may help unravel several other criminal enterprises. К счастью, раскрытие этих убийств поможет обнаружить другие преступные предприятия.
17/1998 the Department for the Detection of Organized Crime monitors, methodologically influences, professionally regulates, inspects and is responsible for solving cases of human trafficking and the identification of offenders. Согласно приказу Nº 17/1998 начальника полиции Департамент по выявлению организованной преступности отслеживает, осуществляет методическое руководство, направляет в профессиональном плане и инспектирует раскрытие случаев торговли людьми и в целом несет за это ответственность, равно как и за выявление преступников.
In this respect, please also elaborate on the allegations that quotas for solving cases exist; В этой связи просьба также подробнее остановиться на сообщениях о существовании квоты на раскрытие дел;
Solving crimes is one thing. Раскрытие преступлений - это одно дело.
Больше примеров...
Решать (примеров 97)
Disregarding this fact is indeed a reflection of selectivity and exacerbates the problems instead of solving them. Игнорирование этого факта является проявлением избирательного подхода и усугубляет проблемы вместо того, чтобы решать их.
Decentralization of administrative structures has been the strategic tool of choice, mainly because it is better suited to solving administrative, organizational and institutional problems that were previously dealt with by centralized systems. В качестве стратегического направления была выбрана децентрализация структуры управления, которая позволит лучше решать административные, организационные и институциональные проблемы, унаследованные от централизованной системы.
I got used to solving my own problems. Я привык решать свои проблемы.
Sustainable development could not be achieved without solving environmental problems, and environmental problems needed to be dealt with in the context of wider issues of human rights, gender and social equality, fair distribution of resources and empowerment of people. Устойчивого развития нельзя добиться без решения экологических проблем, а экологические проблемы необходимо решать в контексте более широких вопросов прав человека, гендерного и социального равенства, справедливого распределения ресурсов и расширения прав и возможностей людей.
They should be given the valuable information that they needed for economic and social development and efforts should be made to ensure that space technology served as a tool for solving real-life problems such as facilitating communication and disaster management. Следовало бы предоставить им полезную информацию, которая им необходима для экономического и социального роста, и обеспечить, чтобы космическая техника помогала решать проблемы повседневной жизни, такие, как проблемы в области коммуникаций и проблемы, связанные со стихийными бедствиями.
Больше примеров...
Решая (примеров 24)
HTTP 2 just adds a new layer of complexity without solving any real-world problems. НТТР 2 только добавляет новый уровень сложности, не решая никаких действительно важных проблем.
In other words, in solving the question of the non-weaponization of space, we erect a barrier against an arms race in outer space. Иными словами, решая вопрос «невепонизации» космоса, мы одновременно ставим заслон и гонке вооружений в космическом пространстве.
Yasuda is the weakest when it comes to physical prowess, but his intelligence continues to surprise everyone and aids the group solving many problems. Ясуда является самым слабым, когда дело доходит до драки, но его эрудиция продолжает удивлять каждого, и помогает группе, решая множество проблем.
In solving these economic problems, we are offering to our foreign partners businesslike cooperation without any ideological or political passions, and we have found understanding everywhere. Решая в первую очередь экономические задачи, мы предложили своим зарубежным партнерам чисто деловое сотрудничество вне всяких идеологических или политических пристрастий - и нашли понимание.
Solving operational issues with a quick win for many can lay the ground for more substantial and sustained collaboration. Решая оперативные задачи таким образом, чтобы отдачу быстро ощутило большое число участников, можно заложить фундамент более содержательного и долговременного сотрудничества.
Больше примеров...
Решает (примеров 22)
He is not solving it, and not facing me. Он и не решает, и не объявляется.
For the purposes of the present note the term "effectiveness" is considered to be the extent to which a multilateral environmental agreement is accomplishing its objectives, in particular whether it is solving the environmental problem that it was intended to address. З. В целях настоящей записки термин "эффективность" означает степень достижения своих целей многосторонним природоохранным соглашением, и, в частности, решает ли данное соглашение ту экологическую проблему, которую данное соглашение призвано разрешить.
Your man is solving this case. Твой мужчина решает это дело.
So from infancy through old age, the urge to solve unites us all, and I even found this photo on Instagram of pop star Katy Perry solving a crossword puzzle with her morning coffee. С младенчества до самой старости желание решать задачи объединяет нас всех, я даже нашёл вот это фото в Инстаграм поп-звезды Кэти Пэрри, где она решает кроссворд за утренним кофе.
The company has close contact to its customer in solving their problems such as using the foil on the packaging machine, heat and pressure sensitive paint selections, printing special codes on packaging for storage control, printing of bar codes for securing product control. В тесных отношениях с клиентом, компания решает такие задачи как, правильное употребление фольги в упаковочном станке, выбор правильной краски, чувствительной определенным уровням тепла и давления, печать спец-кодов на упаковке для контроля хранения, печать бар-кодов для гарантии контроля продукции и т.д.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 15)
Another recommendation addressed the problem that investors face in solving disputes with government institutions. Еще одна рекомендация посвящена проблемам, с которыми сталкиваются инвесторы, пытаясь урегулировать возникшие с государственными учреждениями споры.
The G-8 proposal is a significant step forward and represents an important political commitment towards solving the debt problems of some of the most indebted and poorest countries. Указанное предложение Группы 8 является значительным шагом вперед и представляет собой важное политическое обязательство урегулировать проблему задолженности ряда беднейших стран с наибольшим уровнем задолженности.
In responding to new challenges, the Council is on the right track and moving forward, even though the steps it has taken have not always proved capable of solving all the problems. Отвечая на новые задачи, Совет на правильном пути и продвигается вперед, даже несмотря на то, что те шаги, которые он предпринимал, не всегда были способны урегулировать все проблемы.
IFHP provokes discussions between experts, politicians and interest groups at the right time, i.e. before final problem solving decisions have to be made. МФЖСП организует обсуждения с участием экспертов, политических деятелей и заинтересованных групп в наиболее подходящие для этого моменты, т.е. до принятия окончательных решений, призванных урегулировать ту или иную проблему.
But Albania is of the view that the Dayton Accords could not be responsible for solving the Balkan crisis as a whole. Однако Албания считает, что Дейтонские соглашения не могут урегулировать балканский кризис в целом.
Больше примеров...
Расследовании (примеров 16)
This guy Harold might be our only shot at solving this thing. Этот Гарольд может быть единственной зацепкой в расследовании.
Knowing the tool will be the best evidence in solving the case. Находка инструмента стала бы лучшей уликой в расследовании.
I have asked my Special Representative to continue to urge the authorities and UTO to cooperate effectively in solving the case. Я обратился с просьбой к своему Специальному представителю продолжать настаивать на том, чтобы власти и ОТО эффективно сотрудничали в расследовании этого инцидента.
Concerns were, however, raised that there had been no progress in solving the outstanding cases, three of which have been referred to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. Однако беспокойство вызывает полное отсутствие прогресса в расследовании незавершенных дел, три из которых были переданы на рассмотрение Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям.
We call upon politicians in Kosovo to actively work against that climate of hatred, to condemn in unmistakable terms violence when it occurs and also to encourage the best possible cooperation of the various ethnic communities with the police in solving violent crimes. Мы призываем политических деятелей Косово принимать активные меры с целью ликвидации существующей атмосферы ненависти, безоговорочно осуждать насилие, когда оно имеет место, и поощрять, по возможности, активное сотрудничество различных этнических общин с полицией при расследовании жестоких преступлений.
Больше примеров...
Раскрыть (примеров 14)
This could be our best shot at solving the case. Это, возможно, лучший способ раскрыть дело.
Well, solving these cases isn't the issue. Ну, раскрыть это дело не проблема.
I was solving a case. Я пытался раскрыть дело.
This Dee seems always one step ahead Maybe he's hiding now and wants to frame me If I miss the deadline... for solving the case You'll be executed Этот Ди... всегда на шаг впереди. если я не успею в срок раскрыть это дело.
So, are we solving a kidnapping gone bad? Так нам надо раскрыть дело о похищении?
Больше примеров...
Разрешить (примеров 19)
They were a group of international businessmen and technocrats who were trying to find a way of solving the environmental crisis. Это была группа международных бизнесменов и технократов, пытавшихся найти способ разрешить экологический кризис.
Without them, it would have been possible to buy 90,000 condenser units for locations retailing milk and meat, solving their refrigeration problems. Если бы таких расходов не было, то можно было бы закупить 90000 конденсаторов для молочных и мясных магазинов розничной торговли, что позволило бы разрешить проблемы с охлаждением продуктов на таких объектах.
The Conference on Disarmament would be the ideal forum to address all these problems, as long as it succeeds in solving the question of its expansion and acquiring that representativeness which is also expected from the conventions it draws up. Конференция по разоружению была бы идеальным форумом для решения всех этих проблем, если бы ей удалось разрешить вопрос о расширении своего состава и обрести себе такого же рода представительность, какой ожидают и от разрабатываемых ею конвенций.
Higher taxes on the rich, while justified, don't come close to solving the deficit crisis. Более высокие налоги на богатых, несмотря на то, что они оправданы, не могут помочь разрешить кризис дефицита.
Our chances of solving this are better if the media doesn't get wind of it. Наши шансы удачно разрешить дело повысятся, если пресса не будет ничего знать.
Больше примеров...
Раскрывать (примеров 8)
I want to know how they're solving these cases when the evidence doesn't lead to the suspect. Я хочу знать, как им удается раскрывать эти дела, когда доказательства не ведут к подозреваемому.
What are we doing here, solving cyber crimes or putting on a Broadway show? Что мы будем здесь делать: раскрывать киберпреступления или ставить бродвейские шоу?
But you didn't because you love solving cases and you love me so much. Но ты не стала, тебе нравится раскрывать дела и ты слишком сильно меня любишь.
are you a fan of solving crimes? Тебе нравится раскрывать преступления?
With me and Amita leaving, they should get used to solving crimes by themselves again. Когда мы с Амитой уедем, им придется снова привыкать раскрывать преступления самим.
Больше примеров...
Разгадке (примеров 13)
You were nowhere near solving it anyway. Все равно ты даже не приблизился к разгадке.
We're this close to solving an historic Warehouse mystery. Мы близки к разгадке исторической тайны Хранилища.
Are we getting closer to solving the riddle of the lexicon inside me? Мы приближаемся к разгадке тайны Лексикона внутри меня?
For the remainder of his life he corresponded regularly with Lady Jane Franklin and others interested in solving the mystery, as well as promoting and funding several expeditions. В течение всей оставшейся жизни он регулярно переписывался с Леди Джейн Франклин и другими, заинтересованными в разгадке тайны её судьбы, а также содействовал развитию и финансировал несколько экспедиций по её поиску.
I revealed myself because I think that you can be of help in solving the Kira case. что ты можешь помочь нам в разгадке дела Киры.
Больше примеров...
Расследовать (примеров 9)
By the time I'm done, you'll be solving crimes in the Port Authority bus station. К тому времени, как я закончу, вы будете расследовать преступления в портовом управлении у автобусной остановки.
Fales is ambitious, and I think he's more interested in closing cases than solving them correctly. Файлс честолюбив, и, я думаю, что он больше заинтересован закрыть дело, чем расследовать его как положено.
So I'll do my civic duty and I'll call the Health Department, while you guys are solving crimes. Так что, я, пожалуй, исполню свой гражданский долг и позвоню в Департамент здравоохранения, пока вы, ребята, будете расследовать преступления.
You love your bees more that you love people and I strongly doubt that you will be unbiased in solving my son's case. Своих пчёл вы любите больше, чем людей, и я сомневаюсь, что вы будете объективно расследовать это дело.
And start solving crimes together. И будем вместе расследовать преступления.
Больше примеров...
Процесс решения (примеров 5)
It is the way of how the process of solving these problems is organized, that the company's success and profitability depend on. И от того, как поставлен процесс решения этих задач, зависят успешность и прибыльность компании.
The Contracting Parties undertake forthwith to speed up the process of solving the question of missing persons, and both Contracting Parties shall immediately exchange all available information about these persons. Договаривающиеся Стороны обязуются незамедлительно ускорить процесс решения вопроса о пропавших без вести лицах, в связи с чем Договаривающиеся Стороны немедленно обменяются всей имеющейся информацией об этих лицах.
Problem solving has been defined as a higher-order cognitive process and intellectual function that requires the modulation and control of more routine or fundamental skills. С точки зрения когнитивного подхода процесс решения задач является наиболее сложной из всех функций интеллекта и определяется как когнитивный процесс более высокого порядка, требующий согласования и управления более элементарными или фундаментальными навыками.
This is because problem solving involves processes of trial and error, the encouragement and toleration of open criticism, and a willingness to change direction as a result of that criticism. Это объясняется тем, что процесс решения проблем предполагает прохождение через этап проб и ошибок, поощрение и терпимое отношение к открытой критике и готовность к изменению курса с учетом этой критики13.
Through this capacity-building effort, REC Caucasus raised environmental awareness, promoted public participation in environmental decision-making, and stimulated citizen involvement in directly solving local environmental issues. В результате данной программы, РЭЦ Кавказ повысил осведомленность населения в вопросах охраны окружающей среды, способствовал участию общественности в принятии решений и вовлеченности населения в процесс решения проблем, связанных с окружающей средой.
Больше примеров...