The seminar was organised by Slovenia, New Zealand and the United States. |
Данный семинар был организован Словенией, Новой Зеландией и Соединенными Штатами. |
It offered to share its own experiences in dealing with the issue of domestic violence with Slovenia. |
Она предложила поделиться со Словенией своим собственным опытом решения проблемы бытового насилия. |
It is close to the borders with both Italy and Slovenia. |
Находится близ границ с Италией и Словенией. |
Most of them acquired Slovene citizenship following the gaining of independence by Slovenia. |
После провозглашения Словенией независимости большинство из них получили словенское гражданство. |
The presentation was jointly prepared by Portugal and Slovenia. |
Доклад был подготовлен совместно Португалией и Словенией. |
The Fund is a legal person under public law, and founded by the Republic of Slovenia. |
Фонд является юридическим лицом по публичному праву и учрежден Республикой Словенией. |
Nicaragua highlighted Slovenia's progress in combating trafficking in persons, in line with the recommendations made during the first cycle. |
Никарагуа отметила прогресс, достигнутый Словенией в области борьбы с торговлей людьми в соответствии с рекомендациями, вынесенными в ходе первого цикла. |
The Philippines welcomed Slovenia's efforts to fight trafficking in persons and protect the rights of migrants. |
Филиппины приветствовали усилия, предпринимаемые Словенией в целях борьбы с торговлей людьми и защиты прав мигрантов. |
It noted with appreciation the steps taken by Slovenia to prevent and combat trafficking in persons. |
Она с удовлетворением отметила шаги, предпринятые Словенией в целях предотвращения торговли людьми и борьбы с этим явлением. |
It also appreciated the fact that Slovenia had provided a mid-term report on implementation of the recommendations from the first cycle. |
Она также с удовлетворением отметила представление Словенией промежуточного доклада об осуществлении рекомендаций, вынесенных в ходе первого цикла. |
The first step towards normalization of relations had been the signing in October 2004 of the financial plan for Slovenia to pay its arrears. |
Первым шагом на пути к нормализации отношений явилось под-писание в октябре 2004 года финансового плана погашения Словенией своей задолженности. |
The most relevant borders are with: Slovenia, France, Switzerland and Austria. |
Такими пунктами прежде всего являются границы со Словенией, Францией, Швейцарией и Австрией. |
The Gulf area has been a theatre of a maritime and land border dispute between Slovenia and Croatia. |
Площадь залива была театром военных действий в пограничном споре на земле и на море между Словенией и Хорватией. |
The ruling was hailed by Slovenia but Croatia said it would not implement it. |
Решение Палаты было одобрительно воспринято Словенией, однако Хорватия заявила, что не собирается выполнять его. |
Slovenia benefits from tariff-free access to EU for most industrial goods under the country's cooperation agreement. |
В соответствии с положениями заключенного Словенией соглашения о сотрудничестве она пользуется беспошлинным доступом на рынки большинства промышленных товаров ЕС. |
They are also applied by the Czech Republic, Romania, Russian Federation, Slovakia and Slovenia. |
Они применяются также Чешской Республикой, Венгрией, Польшей, Румынией, Российской Федерацией, Словакией и Словенией. |
So-called "first generation" cooperation agreements had also been concluded with Albania, Slovenia and the Baltic countries. |
Соглашения о сотрудничестве, так называемые соглашения "первого поколения", были также заключены со странами Балтии, Албанией и Словенией. |
Eight months later, the Republic of Croatia - together with Bosnia and Herzegovina and Slovenia - also became a Member State of the United Nations. |
Спустя восемь месяцев Республика Хорватия вместе с Боснией и Герцеговиной и Словенией также стала государством - членом Организации Объединенных Наций. |
The observer for Hungary referred to two separate treaties with Slovenia and Croatia, and the minority rights which were guaranteed by their provisions. |
Наблюдатель от Венгрии сослался на два отдельных договора со Словенией и Хорватией, положения которых гарантируют права меньшинств. |
A short note by the ECE Secretariat and a report presented by Slovenia supported the discussion on capital stock. |
Для обсуждения вопроса об основных фондах была представлена краткая записка секретариата ЕЭК и доклад, подготовленный Словенией. |
Slovakia had signed memorandums of understanding with Belgium, the Czech Republic, Poland and Slovenia. |
Словакия подписала меморандумы о договоренности с Бельгией, Польшей, Словенией и Чешской Республикой. |
Examples given by Slovenia and Croatia are presented in box 2. |
Во вставке 2 приводятся примеры, указанные Словенией и Хорватией. |
In May 2001, a new railway connection between the Republic of Slovenia and the Republic of Hungary was opened to international traffic. |
В мае 2001 года открылось международное сообщение по новому железнодорожному соединению между Республикой Словенией и Венгерской Республикой. |
The Republic of Slovenia will enact administrative acts for the implementation of the above mentioned acts at the latest by 31.12.2001. |
Не позднее 31 декабря 2001 года Республикой Словенией будут приняты административные акты об осуществлении упомянутых выше законов. |
The twinning project began in 2005 and is being carried out by Germany and Slovenia. |
Этот проект наставничества был развернут в 2005 году и осуществляется Германией и Словенией. |