Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словенией

Примеры в контексте "Slovenia - Словенией"

Примеры: Slovenia - Словенией
He was the Head of the research projects within the framework of scientific and technical cooperation between Ukraine and Slovenia (2003-2004, 2007-2008). Руководитель научных проектов в рамках Программы научно-технического сотрудничества между Украиной и Словенией (2003-2004, 2007-2008).
She is a member of the Croatian national team; she made her debut on May 2003 against Slovenia. В национальной сборной Хорватии дебютировал в матче со Словенией в ноябре 2003 года.
Following the declaration of independence by Slovenia, fighting broke out between Slovenian forces and the predominantly Serb forces of the Yugoslav People's Army (JNA). После объявления независимости Словенией вспыхнули боевые действия между словенскими силами и в основном сербскими войсками Югославской народной армии (ЮНА).
At the end of the last year the direct railway link between Slovenia and Hungary was realized. в конце прошлого года было создано прямое железнодорожное соединение между Словенией и Венгрией.
In the process of self-determination, this approach was reflected in all acts and declarations adopted by Slovenia at the time of its independence. В ходе процесса самоопределения этот подход был отражен во всех актах и декларациях, принятых Словенией во время провозглашения ее независимости.
On the one hand, negotiations with Slovenia commenced - in a spirit of good-neighbourly relations - almost immediately following the dissolution of the former Yugoslavia. С одной стороны, почти сразу после распада бывшей Югославии в атмосфере добрососедских отношений начались переговоры со Словенией.
In that connection, Croatia had initialled bilateral agreements with Macedonia and Slovenia and was in the process of finalizing negotiations with Bosnia and Herzegovina. В этой связи Республика Хорватия подписала двусторонние соглашения с Македонией и Словенией, и близятся к завершению соответствующие переговоры с Боснией и Герцеговиной.
He welcomed the progress made by Slovenia, particularly the fact that the Convention was incorporated into training for the armed forces, police and others. Он приветствует достигнутый Словенией прогресс, в частности тот факт, что вопрос о Конвенции был включен в курсы по профессиональной подготовке для вооруженных сил, полиции и других структур.
The session, organised by Slovenia, will discuss how to implement SEEA taking into account national circumstances, and how to support the implementation in countries through international cooperation. Данное заседание, организуемое Словенией, будет посвящено обсуждению методики внедрения СЭЭУ с учетом национальных обстоятельств, а также возможностям оказания поддержки ее внедрению в странах на основе международного сотрудничества.
Sierra Leone commended Slovenia for setting up robust legal and institutional frameworks to address human rights, ensure social rights and reduce poverty, despite the economic situation. Сьерра-Леоне одобрила создание Словенией прочных правовых и институциональных рамок для улучшения положения в области прав человека, обеспечения осуществления социальных прав и сокращения уровня нищеты, несмотря на сложившуюся экономическую ситуацию.
The death penalty (Recommendation No. 1, Slovenia) is recognized in Comorian legislation. Смертная казнь (рекомендация 1, предложенная Словенией) признается в коморском законодательстве.
At the sixty-third session of the General Assembly, Belgium sponsored jointly with Slovenia, the biennial resolution on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. В ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Бельгия вместе со Словенией представила свою двухгодичную резолюцию по Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Corporal punishment by the family and at school (Recommendation No. 2, Slovenia) is not a practice in Comorian society. Применение телесных наказаний в семье и школе (рекомендация 2, предложенная Словенией) в коморском обществе не практикуется.
First came the short war between Serbia and Slovenia for the independence of Slovenia. Вначале была короткая война между Сербией и Словенией за независимость Словении.
Slovenia has started construction of a new expressway from the Pince border crossing between Slovenia and Hungary to Maribor. Словения начала строительство новой скоростной автомагистрали от пограничного переезда Пинсе между Словенией и Венгрией до Марибора.
Slovenia has positive experience with mediation undertaken by the European Union as a regional organization in a highly politically sensitive border dispute between Slovenia and Croatia. У Словении имеется положительный опыт посредничества в рамках Европейского союза как региональной организации, связанный с ее участием в очень чувствительном с политической точки зрения пограничном споре между Словенией и Хорватией.
Furthermore, regarding the issue of the German-speaking minority, Slovenia clarified that a public tender existed and that it was based on a bilateral agreement between Slovenia and Austria. Помимо этого, в отношении вопроса о немецкоязычном меньшинстве Словения разъяснила, что существует публичный тендер, который работает на основе двустороннего соглашения между Словенией и Австрией.
While the bilateral talks between Slovenia and the IMF about a set of austerity measures have been purely consultative (Slovenia has never requested monetary assistance), Slovenia does value the expertise and suggestions put forward by Fund experts. Хотя двусторонние переговоры между Словенией и МВФ о ряде мер жесткой экономии носили исключительно консультативный характер (Словения никогда не просила о денежной помощи), Словения высоко ценит опыт и рекомендации экспертов Фонда.
Persons, who, after the independence of Slovenia, were deleted from the register of permanent residents of the Republic of Slovenia Лица, которые после получения Словенией независимости были исключены из регистрационных списков постоянных жителей Республики Словения
Slovenia's recent voluntary financial contribution of one million dollars to the Industrial Development Fund for 2006 and 2007 should make possible the continuation of a fruitful synergy between Slovenia and UNIDO. Недавно Словения внесла в Фонд промыш-ленного развития добровольный взнос в размере одного млн. долларов США на 2006 и 2007 годы, который позволит продолжить плодотворное взаимодействие между Словенией и ЮНИДО.
The delegation of Slovenia informed the Executive Body about progress in work following on from Executive Body decision 2000/1 concerning Slovenia's compliance with the 1994 Oslo Protocol. Делегация Словении проинформировала Исполнительный орган о ходе работы по выполнению решения 2000/1 Исполнительного органа о соблюдении Словенией положений принятого в Осло Протокола 1994 года.
Ms. Kolar-Planinsic (Slovenia) provided procedural information related to proposed liquefied natural gas terminals in Italy, including Slovenia's discussion with Italy and the European Commission. Г-жа Колар-Планинсич (Словения) представила процедурную информацию о предлагаемых терминалах для сжиженного природного газа в Италии, включая информацию о проведенных Словенией обсуждениях с Италией и Европейской комиссией.
The representative of Slovenia informed the Working Party of the intention to submit an amendment proposal on a new combined transport line between Slovenia and Hungary for consideration by the Working Party at its next session. Представитель Словении сообщил Рабочей группе о своем намерении представить предложение по поправке, касающееся новой линии комбинированных перевозок между Словенией и Венгрией, для рассмотрения Рабочей группой на ее следующей сессии.
Thus, Slovenia had undertaken a complete overhaul of its legislation, its system of regulations and its administrative system, the details of which could be found in the report submitted by Slovenia to the Department for Disarmament Affairs in April 2003. Поэтому в Словении начата работа по полному пересмотру ее законодательства, системы регулирования и административных процедур, подробное описание которой содержится в докладе, представленном Словенией Департаменту по вопросам разоружения в апреле 2003 года.
It agreed to reassess Slovenia's compliance upon the submission of emission data in the reporting cycle 2015 and requested the secretariat to send a letter to Slovenia to request it to provide information on the exceedance of the emission ceiling and any specific measures to address the non-compliance. Он принял решение произвести повторную оценку соблюдения Словенией ее обязательств по получении данных выбросов в отчетном цикле 2015 года и просил секретариат направить Словении письмо с просьбой представить информацию о превышении установленного порогового уровня о любых конкретных мерах, направленных на обеспечение выполнения обязательств.