Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словенией

Примеры в контексте "Slovenia - Словенией"

Примеры: Slovenia - Словенией
The Committee takes note of the statement made by the delegation that the reservation on article 9, paragraph 1, made by Slovenia upon ratification of the Convention may be reviewed, with a view to its eventual withdrawal. Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что оговорка по пункту 1 статьи 9, сделанная Словенией при ратификации Конвенции, может быть рассмотрена на предмет ее снятия.
At least the cooperation agreements between the European Police Office and Estonia, Hungary, Poland, and Slovenia have been signed but are not yet in force. Достаточно отметить, что уже подписанные соглашения о сотрудничестве между Европолом и Польшей, Венгрией, Словенией и Эстонией пока еще не вступили в силу.
Many proposals and models for the Council's expansion have been suggested, including one by Slovenia, and all of them are well captured in the compilation text. Выдвинуто множество предложений и моделей расширения членского состава Совета, в том числе одно Словенией, и все они четко отражены в этом сводном тексте.
There had been nine new ratifications of the PRTR Protocol, by Austria, Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Portugal, Romania, Slovenia, Spain and the United Kingdom. Произошло девять новых ратификаций Протокола о РВПЗ: Австрией, Болгарией, Венгрией, Испанией, Португалией, Румынией, Словенией, Соединенным Королевством и Чешской Республикой.
Agreement to use international arbitration for resolving a border dispute between Slovenia and Croatia has removed the last remaining major obstacle in Croatia's accession process to the European Union and membership is probable by 2012. Соглашение об урегулировании пограничного спора между Словенией и Хорватией через международный арбитраж устранило последнее серьезное препятствие на пути вероятного вступления Хорватии в Европейский союз к 2012 году.
A list of questions prepared in advance by Norway, Slovenia, Sweden and the Netherlands was transmitted to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland through the troika. Через "тройку" Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии был препровожден перечень вопросов, заблаговременно подготовленных Нидерландами, Норвегией, Словенией и Швецией.
Our country would reaffirm at the same time our full support for the Common Position of the European Union on the question of the Nagorny Karabakh conflict, as presented by Slovenia. В то же время наша страна вновь подтверждает свою безоговорочную поддержку представленной Словенией Общей позиции Европейского союза по вопросу, касающемуся нагорно-карабахского конфликта.
In view of this Article, the generally valid principles of international law and treaties ratified by the Republic of Slovenia can be considered a part of the national law. В соответствии с этой статьей, общепризнанные принципы международного права и договоры, ратифицированные Республикой Словенией, могут рассматриваться как часть внутреннего права.
The importance of mediation and early conflict prevention was clearly and sadly proven in the immediate neighbourhood of Slovenia, namely the western Balkans. О важной роли посредничества и своевременного предотвращения конфликтов можно с уверенностью говорить, основываясь на печальном примере соседнего со Словенией региона - Западных Балкан.
Slovakia, through the International Water Assessment Centre, was planning a subregional event in 2012 to share experiences between the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Poland, Romania and Slovenia. Словакия планирует провести в 2012 году при посредничестве Международного центра по оценке состояния вод субрегиональное мероприятие для обмена опытом между Чешской Республикой, Словакией, Венгрией, Польшей, Румынией и Словенией.
What they call Slovenia today is in Austria, until we've liberated you, То что называют Словенией сейчас находится в Австрии, пока мы не освободили вас.
Had any cooperation agreements been concluded between Slovenia and its neighbours in respect of freedom of movement or visa requirements? Были ли заключены между Словенией и ее соседями какие-либо соглашения о сотрудничестве в отношении свободы передвижения или по визовым вопросам?
Submitted by the European Union, Canada, Nigeria, the Philippines, Slovenia, Switzerland, Togo and the World Health Organization Текст представлен Европейским союзом, Канадой, Нигерией, Филиппинами, Словенией, Швейцарией, Того и Всемирной организацией здравоохранения
UNMIK strengthened relations with Slovenia recently in a visit by my Special Representative in September 2002, which focused on enhancing cooperation for practical issues, particularly in the area of investment and economic development. МООНК укрепила отношения со Словенией недавно в ходе визита моего Специального представителя, состоявшегося в сентябре 2002 года, в рамках которого основное внимание было уделено активизации сотрудничества в решении практических вопросов, в частности в области инвестиций экономического развития.
Presented by Australia, Canada, Croatia, Denmark, Estonia, Lithuania, Netherlands, New Zealand, Norway, Slovenia and the United States of America Представлено Австралией, Данией, Канадой, Литвой, Нидерландами, Новой Зеландией, Норвегией, Словенией, Соединенными Штатами Америки, Хорватией и Эстонией
He was a private researcher since 1911, but remained in touch with Slovenia, supporting several local societies and cultural institutions, and establishing Slovene terminology for the fields he worked in. С 1911 года Иван Реген был частным исследователем, но продолжал держать контакт со Словенией, поддерживая несколько местных обществ и культурных учреждений, а также устанавливая словенскую терминологию для тех областей науки в которых он работал.
The Alpine Convention, including a Protocol on Mountain Forests, has been negotiated and is now being ratified by Austria, France, Germany, Italy, Liechtenstein, Monaco, Slovenia, Switzerland and the European Union. Согласован текст Альпийской конвенции вместе с протоколом по горным лесам, которая в настоящее время ратифицируется Австрией, Германией, Италией, Лихтенштейном, Монако, Словенией, Францией, Швейцарией и Европейским союзом.
CITA also has regular contacts with Morocco, Tunisia, Saudi Arabia, Brazil, New Zealand, Ireland, Portugal, Burkina Faso, Gabon, South Africa, Slovenia, Slovakia, and Croatia, among others. МКИАС также поддерживает регулярные контакты, среди прочего, с Марокко, Тунисом, Саудовской Аравией, Бразилией, Новой Зеландией, Ирландией, Португалией, Буркина-Фасо, Габоном, Южной Африкой, Словенией, Словакией и Хорватией.
The information submitted by the Republic of Slovenia pursuant to General Assembly resolution 57/99 responds to paragraphs 5 to 7 of the resolution. Информация, представленная Республикой Словенией во исполнение резолюции 57/99 Генеральной Ассамблеи, является ответом на пункты 5 - 7 этой резолюции.
In June 2005, Slovenia had signed an agreement, ratified by the Parliament in October, establishing a clear and direct legal basis for Slovenian development assistance, enabling it to become a donor country. В июне 2005 года Словения подписала согла-шение, ратифицированное в октябре парламентом, которое заложило ясную и нормальную правовую основу предоставления Словенией помощи в целях развития и превратило Словению в страну - донора.
In view of this, an international treaty ratified and published by the Republic of Slovenia is hierarchically higher than laws and is subject only to the Constitution as the supreme legal act. С учетом вышесказанного тот или иной международный договор, ратифицированный и опубликованный Республикой Словенией, имеет преимущественную силу по отношению к законам и находится в зависимости только перед Конституцией как высшим правовым актом.
Here I should like to mention, and indeed to welcome, agreements signed recently with Albania and Slovenia on the establishment of future partnerships in the areas of trade, tourism and police and transport cooperation. Здесь я хотел бы упомянуть и, фактически, поприветствовать соглашения, недавно подписанные с Албанией и Словенией об установлении в будущем партнерских отношений в сферах торговли и туризма, а также сотрудничества полицейских и транспортных служб.
The conclusion of technical agreements with the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania and Slovenia and, most recently, discussions on police cooperation with the authorities of Bosnia and Herzegovina are all part of UNMIK's regional approach. Заключение технических соглашений с бывшей югославской Республикой Македонией, Албанией, Словенией и состоявшиеся совсем недавно обсуждения по вопросу о полицейском сотрудничестве с властями Боснии и Герцеговины, - все это часть регионального подхода МООНК.
The treaties that Slovenia has ratified, and whose content embraces the right to just and favourable conditions of work, are: К числу договоров, которые были ратифицированы Словенией и содержание которых затрагивает право на справедливые и благоприятные условия труда, относятся следующие:
Bilateral treaty on extradition signed in April 2002 in Sarajevo between Bosnia and Herzegovina and Republic of Slovenia has not yet entered into force since the process of ratification is under way. Двусторонний договор о выдаче, подписанный в апреле 2002 года в Сараево между Боснией и Герцеговиной и Республикой Словенией, еще не вступил в силу, поскольку процесс его ратификации пока не завершен.