| Currently, Malaysia and Slovakia are co-chairs of the said Standing Committee. | А в настоящее время Малайзия вместе со Словакией выступают в качестве сопредседателей указанного Постоянного комитета. |
| Third periodic reports were submitted by Kazakhstan, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Третьи периодические доклады были представлены бывшей югославской Республикой Македония, Казахстаном и Словакией. |
| The host country agreement with Slovakia would expire at the end of 2014. | Соглашение о размещении Управления со Словакией истекает в конце 2014 года. |
| This caused a still unresolved international dispute between Slovakia and Hungary. | Это вызвало международный спор между Словакией и Венгрией. |
| The same applies to cooperation and joint ventures between Slovakia and the States of the former Yugoslavia. | Это касается также сотрудничества между Словакией и государствами бывшей Югославии и их совместных предприятий. |
| We welcome the significant increase in the Agency's technical cooperation with Slovakia over the past two years. | Мы приветствуем существенное увеличение объема технического сотрудничества Агентства со Словакией в последние два года. |
| The Republic of Korea noted Slovakia's extension of a standing invitation to the United Nations special procedures. | Республика Корея отметила направление Словакией постоянного приглашения специальным процедурам Организации Объединенных Наций. |
| Mr. Klein had highlighted a serious problem relating to the Czech Republic and Slovakia. | Г-н Кляйн подчеркивает серьезную проблему, связанную с Чешской Республикой и Словакией. |
| Here, I wish to put on record Slovakia's firm support for the further strengthening of the effectiveness of the Agency's safeguards. | Здесь я хотел бы официально выразить твердую поддержку Словакией дальнейшего повышения эффективности гарантий Агентства. |
| These experts are provided by Slovakia and the Czech Republic. | Эти эксперты были предоставлены Словакией и Чешской Республикой. |
| The legal instruments of the European Union will ensure consistent implementation by member States, and they are also necessary for full implementation by Slovakia. | Правовые документы Европейского союза обеспечат последовательное осуществление вышеуказанных положений государствами-членами и являются также необходимыми для полного осуществления Словакией. |
| Slovakia has taken measures to ensure compatibility with the existing Technical Specifications for Interoperability (TSI). | Словакией приняты меры по обеспечению совместимости с действующими Техническими требованиями к эксплуатационной совместимости (ТТЭС). |
| SETA deals with the development of a transportation infrastructure strategy between Croatia, Austria and Slovakia. | Проект ЮВТО нацелен на разработку стратегии развития транспортной инфраструктуры между Хорватией, Австрией и Словакией. |
| Belgium congratulated Slovakia on signing and ratifying CRPD and its Optional Protocol, and OP-ICESCR. | Бельгия с удовлетворением отметила подписание и ратификацию Словакией КПИ и Факультативного протокола к ней, а также ФП-МПЭСКП. |
| At the time, the Commission negotiated a draft for a multilateral agreement with Poland, the Czech Republic and Slovakia. | В ту пору Комиссия провела переговоры по вопросу о проекте многостороннего соглашения с Польшей, Чешской Республикой и Словакией. |
| In addition to nuclear safety and technology, there are other important areas in which cooperation between Slovakia and the Agency takes place. | Сотрудничество между Словакией и Агентством осуществляется не только в области ядерной безопасности и технологии, но и в ряде других важных областей. |
| Mongolians make up one of the larger groups of illegal migrants detained at the border with Slovakia. | Монголы составляют одну из самых многочисленных групп незаконных мигрантов, задержанных на границе со Словакией. |
| Slovenia also concluded a free-trade agreement in 1994 with the Czech Republic, Hungary and Slovakia. | Словения также заключила в 1994 году соглашение о свободной торговле с Венгрией, Словакией и Чешской Республикой. |
| Slovenia has established close economic links with CEFTA by concluding bilateral free trade agreements with the Czech Republic, Slovakia and Hungary. | Словения установила тесные экономические связи с ЦЕЗСТ, заключив двусторонние соглашения о свободной торговле с Чешской Республикой, Словакией и Венгрией. |
| They are also applied by the Czech Republic, Romania, Russian Federation, Slovakia and Slovenia. | Они применяются также Чешской Республикой, Венгрией, Польшей, Румынией, Российской Федерацией, Словакией и Словенией. |
| Altogether, the European Union and its members supplied 71 % of the global assistance to Slovakia. | Из общего объема помощи, полученной Словакией, на Европейский союз и его членов приходится 71%. |
| It borders the Russian Federation, Lithuania, Belarus, Ukraine, Slovakia, the Czech Republic and Germany. | Она граничит с Российской Федерацией, Литвой, Беларусью, Украиной, Словакией, Чешской Республикой и Германией. |
| The aim of Slovakia's economic policy and strategy was to achieve gradual growth and strengthening of the economy. | Проводимая Словакией экономическая политика и осуществляемая ею стратегия преследуют цель последовательного роста и укрепления экономики страны. |
| In 1996, a refrigerator truck transporting Chinese nationals was stopped at the State frontier between Ukraine and Slovakia. | В 1996 году на государственной границе Украины со Словакией был задержан автомобиль-рефрижератор, который перевозил китайских граждан. |
| An engineering unit from Slovakia was dispatched to take part in the Operation Enduring Freedom in August 2002. | В августе 2002 года для участия в операции «несокрушимая свобода» Словакией было направлено инженерное подразделение. |