| Two reports were received on a voluntary basis from other UNECE member countries, namely Slovakia and Ukraine. | Два доклада были представлены на добровольной основе другими странами - членами ЕЭК ООН, а именно Словакией и Украиной. |
| I now turn briefly to cooperation between Slovakia and the Agency. | Сейчас я хотел бы кратко затронуть вопрос о сотрудничестве между Словакией и Агентством. |
| Ukraine shares borders with the Russian Federation, Belarus, Moldova, Poland, Slovakia, Hungary and Romania. | Украина соседствует с Российской Федерацией, Беларусью, Молдовой, Польшей, Словакией, Венгрией и Румынией. |
| We appreciated our own close involvement in the preparatory seminars that Slovakia organized. | Мы признательны за предоставленную нам возможность активно участвовать в организованных Словакией подготовительных семинарах. |
| 22/ Agreement on shipping between Slovakia and Poland. | 22/ Соглашение о судоходстве между Словакией и Польшей. |
| Nuclear energy plays an important role in the Slovak economy, with nuclear power plants producing nearly 50 per cent of Slovakia's electricity. | Ядерная энергетика играет важную роль в экономике Словакии, причем на долю атомных электростанций приходится почти 50 процентов производимой Словакией электроэнергии. |
| The Dutch government has already concluded Memoranda of Understanding with Bulgaria, Croatia, Romania and Slovakia. | Правительство Голландии уже заключило меморандумы о взаимопонимании с Болгарией, Хорватией, Румынией и Словакией. |
| Austria: draft agreements with the Czech Republic and Slovakia; informal agreements with Liechtenstein and Switzerland. | Австрия: проекты соглашений с Чешской Республикой и Словакией; неофициальные соглашения с Лихтенштейном и Швейцарией. |
| Czech Republic: draft agreements with Austria, Germany, Poland and Slovakia. | Чешская Республика: проекты соглашений с Австрией, Германией, Польшей и Словакией. |
| From that perspective, let me mention two concrete activities sponsored by Slovakia. | В связи с этим я хотел бы упомянуть два конкретных мероприятия, спонсированные Словакией. |
| Other States (Czech Republic, Italy and Slovakia) that signed the Agreement are now expected to ratify it shortly. | Как ожидается, Соглашение будет вскоре ратифицировано и другими подписавшими его государствами (Италией, Словакией и Чешской Республикой). |
| The Concept for the Protection of Traditional Folk Culture is one of the underlying documents that contribute to meeting Slovakia's obligations under the aforementioned international instruments. | Концепция защиты традиционной народной культуры является одним из базовых документов, которые способствуют выполнению Словакией своих обязательств по вышеупомянутым международным договорам. |
| The proposal was supported by the United Kingdom, Ireland, France, Canada and Slovakia. | Это предложение было поддержано Соединенным Королевством, Ирландией, Францией, Канадой и Словакией. |
| Hungary welcomed Slovakia's steps and recalled its recommendation to improve further the legislative guarantees of the rights of national minorities. | Венгрия одобрила принятые Словакией меры и напомнила о своей рекомендации обеспечить дальнейшее укрепление законодательных гарантий прав национальных меньшинств. |
| Other countries should consider cooperating with Slovakia in this effort. | Другим странам следует рассмотреть возможность сотрудничества со Словакией в этой работе. |
| Additional information was provided by Poland and Slovakia. | Дополнительные сведения были представлены Польшей и Словакией. |
| Negotiations with Hungary and Slovakia are under way. | Ведутся соответствующие переговоры с Венгрией и Словакией. |
| Slovakia has taken measures to ensure compatibility with existing TSI. | Словакией приняты меры по обеспечению совместимости с действующими ТУЭС. |
| Indonesia plans to convene a regional workshop on multidimensional peacekeeping and peacebuilding to be co-hosted with Slovakia early next year. | Индонезия планирует организовать в начале будущего года совместно со Словакией региональный семинар по вопросам комплексного миротворчества и миростроительства. |
| Luka Koper also plans to set up a project of transport of vehicles by rail between Slovakia and Slovenia. | Оператор "Лука Копер" планирует разработать проект перевозки транспортных средств по железной дороге между Словакией и Словенией. |
| Statistics provided by Slovakia demonstrated some success in enforcement, with 125 investigations initiated in 2011 leading to 16 successful prosecutions. | Статистические данные, представленные Словакией, свидетельствуют об определенных успехах в применении этой нормы: в результате 125 расследований, возбужденных в 2011 году, 16 дел завершились успешным уголовным преследованием. |
| It comprises a working platform hosted by Poland and two local working groups hosted by Slovakia and Slovenia. | Данный проект предусматривает организацию рабочей платформы под руководством Польши и деятельность двух местных рабочих групп, руководимых Словакией и Словенией. |
| Norway has bilateral agreements on environmental cooperation with the Russian Federation, Poland, Slovakia, the Czech Republic and Hungary. | Между Норвегией и Российской Федерацией, Польшей, Словакией, Чешской Республикой и Венгрией заключены двусторонние соглашения о сотрудничестве в области охраны окружающей среды. |
| The Aggtelek/Slovak Karst groundwaters pilot project has been successfully finalized by Hungary and Slovakia, and a number of follow-up proposals are being considered. | Пилотный проект по грунтовым водам водоносного горизонта Аггтелек/Словацкий карст был успешно завершен Венгрией и Словакией, и в настоящее время рассматривается ряд предложений в отношении дальнейшей деятельности. |
| Agreement between Austria and Slovakia (2004); | Ь) Соглашение между Австрией и Словакией (2004 год); |