Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакией

Примеры в контексте "Slovakia - Словакией"

Примеры: Slovakia - Словакией
The agreement on mutual legal assistance, signed on 12 August 2011 between EULEX and the Ministry of Justice of Kosovo, whereby the latter agreed to process requests received through EULEX from non-recognizing States, is being implemented with Bosnia and Herzegovina, Slovakia and Greece. Соглашение о взаимной правовой помощи, подписанное 12 августа 2011 года между ЕВЛЕКС и министерством юстиции Косово, в соответствии с которым последнее согласилось рассматривать просьбы, полученные через ЕВЛЕКС от государств, не признавших Косово, осуществляется в отношениях с Боснией и Герцеговиной, Словакией и Грецией.
It also has bilateral treaties on social protection with Azerbaijan, Armenia, Belarus, Bulgaria, the Czech Republic, Latvia, Lithuania, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Slovakia, Spain and Viet Nam. В сфере социальной защиты граждан для Украины продолжают действовать двусторонние договоры с Азербайджаном, Арменией, Болгарией, Вьетнамом, Испанией, Латвией, Литвой, Молдовой, Республикой Беларусь, Российской Федерацией, Словакией и Чехией.
In this connection, mention should be made of a high-profile case of deportation of Afghan citizens arrested, while attempting to cross Ukraine's border with Slovakia, by the Chop border troops of the Western regional administration of the State Border Service. В этом контексте необходимо упомянуть о резонансном деле относительно выдворения с территории Украины граждан Афганистана, которые были задержаны Чопским пограничным отрядом Западного регионального управления Государственной пограничной службы Украины при попытке пересечь государственную границу между Украиной и Словакией.
The results of the pilot project and its continuation with the implementation phase would be discussed by the Working Group of the Commission for Transboundary Waters between Hungary and Slovakia after release of the final report; Результаты пилотного проекта и его продолжение на стадии осуществления будут обсуждены Рабочей группой Комиссии по трансграничным водам между Венгрией и Словакией после опубликования этого заключительного доклада;
Mr. AMIR said that he would appreciate additional information on any bilateral agreements on the protection of minorities from neighbouring countries that existed between Slovakia and those countries, and any joint approaches to resolving the problems faced by those minorities. Г-н АМИР говорит, что он хотел бы получить дополнительную информацию относительно всех двусторонних соглашений о защите меньшинств из соседних стран, которые заключены между Словакией и этими странами, а также о любых совместных мерах по решению проблем, с которыми сталкиваются эти меньшинства.
It has common borders with Byelorussia in the north, Hungary, Romania and Moldova in the south and the southwest, Russia in the east, Poland and Slovakia in the west. На севере она граничит с Белоруссией, на юге и юго-западе - с Венгрией, Румынией и Молдовой, на востоке - с Россией, на западе - с Польшей и Словакией.
c/ Czechoslovakia's share of the unutilized balance will be distributed to the Czech Republic and Slovakia, in accordance with the decision to be made in this regard by the two States. с/ Доля Чехословакии в неиспользованном остатке средств будет распределена между Словакией и Чешской Республикой в соответствии с решением, которое примут в этой связи два указанных государства.
Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, countries associated with the European Union aligned themselves with his statement, as did Iceland and Norway. Это заявление было также поддержано Болгарией, Венгрией, Кипром, Латвией, Литвой, Мальтой, Польшей, Румынией, Словакией, Словенией, Чешской Республикой и Эстонией как странами, ассоциированными с Европейским союзом, а также Исландией и Норвегией.
a Based on a bilateral agreement under which the credits of the former Czech and Slovak Federal Republic have been divided between the Czech Republic and Slovakia. а В соответствии с двусторонним соглашением, согласно которому суммы, зачитываемые бывшей Чехословацкой Федеративной Республике, были распределены между Чешской Республикой и Словакией.
Together with all of next year's Presidents - the Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Senegal and Slovakia - we have engaged in discussions on how to advance the work of the Conference throughout the 2006 session. Вместе со всеми председателями следующего года - Республикой Корея, Румынией, Российской Федерацией, Сенегалом и Словакией - мы начали обсуждение вопросов о том, каким образом содействовать работе Конференции на протяжении сессии 2006 года.
Joint commissions between Austria and the Czech Republic as well as between Austria and Slovakia, respectively Совместные комиссии соответственно между Австрией и Чешской Республикой, а также между Австрией и Словакией.
Slovakia, Netherlands, Norway, Austria, Switzerland, France, United Kingdom, Sweden, Italy, Portugal Словакией, Нидерландами, Норвегией, Австрией, Швейцарией, Францией, Соединенным Королевством, Швецией, Италией, Португалией
Norway, Portugal, Estonia, Netherlands, Hungary, Czech Republic, Austria, Slovakia, Italy, Sweden, Denmark, Germany, Liechtenstein Норвегией, Португалией, Эстонией, Нидерландами, Венгрией, Чешской Республикой, Австрией, Словакией, Италией, Швецией, Данией, Германией, Лихтенштейном
The contract between the Authority and Interoceanmetal Joint Organization (IOM) (a consortium formed by Bulgaria, Cuba, the Czech Republic, Poland, the Russian Federation and Slovakia) was signed by the Secretary-General and by the Director-General of IOM, Ryszard Kotlinski. Контракт между Органом и совместной организацией «Интерокеанметалл» (ИОМ) (консорциум, сформированный Болгарией, Кубой, Польшей, Российской Федерацией, Словакией и Чешской Республикой) был подписан Генеральным секретарем и Генеральным директором ИОМ гном Ришардом Котлиньским.
The Working Party took note of Informal Documents No. 1 and 2 prepared by Serbia and the IRF as well as of presentations made by Slovakia, the European Commission, UIRR and BIC on the latest developments in intermodal transport and logistics. Рабочая группа приняла к сведению неофициальные документы Nº 1 и 2, подготовленные Сербией и МАФ, а также сообщения, сделанные Словакией, Европейской комиссией, МСККП и МБК, о последних изменениях в области интермодальных перевозок и логистики.
The workshop was attended by experts designated by 14 States, namely Albania, Armenia, Austria, Bulgaria, Croatia, Denmark, France, Germany, Kyrgyzstan, Latvia, Moldova, Norway, Slovakia, Slovenia and the European Commission. В рабочем совещании приняли участие эксперты, назначенные 14 государствами, а именно: Австрией, Албанией, Арменией, Болгарией, Германией, Данией, Кыргызстаном, Латвией, Молдовой, Норвегией, Словакией, Словенией, Францией, Хорватией и Европейской комиссией.
Contributions of Albania, Bhutan, Bulgaria, Burkina Faso, Bosnia and Herzegovina, Colombia, Denmark, France, India, Japan, Pakistan, Peru, the Russian Federation, Slovakia, Tunisia, Uruguay and Viet Nam. Материалы, представленные Албанией, Болгарией, Боснией и Герцеговиной, Буркина-Фасо, Бутаном, Вьетнамом, Данией, Индией, Колумбией, Пакистаном, Перу, Российской Федерацией, Словакией, Тунисом, Уругваем, Францией и Японией.
Under this segment, presentations were made on the work of the Advisory Group on Market Surveillance by Slovakia, as well as the experience of the Commonwealth of Independent States, the Nordic Council and Latin America. В рамках данного сегмента были сделаны доклады о работе Консультативной группы по надзору за рынком Словакией, а также сообщения об опыте Содружества Независимых Государств, Совета стран Северной Европы, а также Латинской Америки.
I would like to assure him of Slovakia's full support for his work, his dedication to leading by example, and his eagerness to work hard in all three pillars of the United Nations portfolio - security, human rights and development. Я хотел бы заверить его во всемерной поддержке Словакией его работы, его приверженности образцовому руководству и его готовности прилагать настойчивые усилия на всех трех главных направлениях сферы деятельности Организации Объединенных Наций, касающихся безопасности, прав человека и развития.
The Working Party may wish to take note of new amendment proposals transmitted by Poland and Slovakia relating to a new AGTC line "C 63" Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению новые предложения о поправках, переданные Польшей и Словакией и касающиеся новой линии "С" СЛКП
The Working Party was informed that the Russian Federation had become a thirteenth Contracting Party to the AGN Agreement together with Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Hungary, Italy, Lithuania, Luxembourg, Netherlands, Republic of Moldova, Romania, Slovakia and Switzerland. Рабочая группа была проинформирована о том, что Российская Федерация стала тринадцатой договаривающейся стороной Соглашения СМВП наряду с Болгарией, Венгрией, Италией, Литвой, Люксембургом, Нидерландами, Республикой Молдова, Румынией, Словакией, Хорватией, Чешской Республикой и Швейцарией.
There exist bilateral agreements on inland water transport between Germany on the one hand and Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Bulgaria, Romania and Ukraine on the other. Двусторонние соглашения по внутреннему судоходству заключены между Германией, с одной стороны, и Польшей, Чешской Республикой, Словакией, Венгрией, Болгарией, Румынией и Украиной, с другой стороны.
It noted that the Slovak Parliament had amended the State Language Act on 30 June 2009, which entered into force on 1 September 2009, and said that, on several points, the Act ran counter to the various international commitments Slovakia had undertaken. Она отметила, что 30 июня 2009 года Парламент Словакии утвердил поправки к закону о государственном языке, которые вступили в силу 1 сентября 2009 года, но при этом заявила о том, что по ряду пунктов данный закон противоречит различными международным обязательствам, принятым на себя Словакией.
Finally, the OECD Anti-bribery Convention has been ratified by seven of the catching-up economies, including the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia, which are OECD members, and also by Bulgaria, Estonia, and Slovenia. И наконец, Конвенция ОЭСР о борьбе со взятками была ратифицирована семью странами с экономикой догоняющего типа, в том числе Венгрией, Польшей, Словакией и Чешской Республикой, которые являются членами ОЭСР, а также Болгарией, Словенией и Эстонией.
CEDAW was concerned that women are underrepresented in decision-making and political bodies and in public life, including academia, and at the lack of understanding by Slovakia of the importance of equal participation of women and men at all levels of decision-making. КЛДЖ выразил обеспокоенность в связи с тем, что женщины недопредставлены в директивных и политических органах, а также в общественной жизни, включая академическую сферу, а также по поводу недооценки Словакией важности равноправного участия женщин и мужчин на всех уровнях процесса принятия решений.