Английский - русский
Перевод слова Sight

Перевод sight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взгляд (примеров 205)
This incompatible at first sight combination has put tremendous effect to TRYOXYN's offspring, Tempus Fugit. Это, на первый взгляд, несовместимое сочетание, дало потрясающий эффект в детище TRYOXYN Tempus Fugit.
On the difficulties involved, it soon becomes clear that very simple notions are more complex than appears at first sight. Что касается трудностей, то, как очень скоро становится очевидным, весьма простые понятия являются более сложными, чем это кажется на первый взгляд.
If we look at the ranking considering the various elements of advertising that is the first time fixation sight of respondents, we can see that primarily attracts respondents believe a person a hero, then product (VPF = 1.2 seconds). Если мы посмотрим на очередность рассмотрения различных элементов рекламы, то есть на время первой фиксации взгляда респондентов, то увидим, что в первую очередь взгляд респондентов привлекает лицо героя, затем продукт (ВПФ=1,2 сек).
It was indeed a sight, which drew forth pity from one's heart. Это был взгляд, который вызывал жалость в сердце.
At first sight, it could be concluded that there is a high percent of participation of women in the parties and party branches. На первый взгляд возникает впечатление о высокой доле женщин среди членов партии и в составе партийных отделений.
Больше примеров...
Зрение (примеров 282)
No, I... I... maybe the shock made my sight come back. Нет, я... я... возможно от шока вернулось моё зрение.
The first was that of Amer Rafiq, who had been injured while being arrested by the Manchester police and had lost the sight of an eye. Первое дело касается Амира Рафика, получившего ранение при аресте сотрудниками полиции в Манчестере, а также потерявшего зрение на один глаз.
How long has he had his sight? Давно к нему вернулось зрение?
The procedure involved injecting rod precursors which formed an 'anatomically distinct and appropriately polarized outer nuclear layer' - two weeks later a retina had formed with restored connections and sight, proving that it was possible to reconstruct the entire light-sensitive layer. Процедура включала инъекцию палочек-предтечей, «которые сформировали анатомически отличный и соответствующим образом поляризованный внешний зернистый слой» - через две недели сетчатка образовывала с ним соединения и восстанавливалось зрение, доказывая, что так можно восстановить весь светочувствительный слой.
I didn't lose my sight till I was seven. Я потеряла зрение в семь.
Больше примеров...
Вид (примеров 133)
The old pine is in the centre, a natural cave, a never ending sight... over the mountains. В центре старая сосна, естественная пещера, бесконечный вид на горы.
Lose sight of this, Joe, you say goodbye to your soul. Потеряв такой вид, Джо, человек теряет часть души.
Whereas it is a glorious sight to witness volcanic eruptions in Montserrat from Antigua, the reality of the dangerous consequences is always present. Там, где с территории Антигуа открывается великолепный вид на извержение вулкана на Монтсеррате, там всегда присутствует реальная опасность.
Well, Cressida probably arranged it and the very sight of it just... just frightened the Greeks away. Ну, Крессида, вероятно, устроила это, и сам вид этого просто... просто спугнул Греков.
IT'S NOT A PRETTY SIGHT, BUT IT DOESN'T MEAN THAT HE'S A BAD MAN. Вид у него неприятный, но это не значит, что он плохой.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 167)
This is not a sight for your eyes Такое зрелище не для детских глаз.
It is an August sight, is it not? Не правда ли, величественное зрелище?
You should see the sight. Ты должен увидеть это зрелище.
Must have been a pretty sight. Должно быть прелестное зрелище.
And it is not a pretty sight. И это то еще зрелище.
Больше примеров...
Поля зрения (примеров 180)
And Garrett told you to stay out of sight. И Гаррет сказал тебе оставаться вне поля зрения.
But, Coulson... keep Daisy out of sight. Но, Коулсон... держите Дэйзи вне поля зрения.
Well, at any told us we need to lay low, get out of sight. Во всяком случае... он сказал нам, что мы должны залечь на дно, выйти из поля зрения.
Sometimes he nodded or laughed, without ever losing sight of the room and the people in it. Он слушал, изредка кивал или смеялся, ни на мгновение не упуская из поля зрения зал и людей в нем.
And yet none of them was out of sight of the others. Но все же ни один из них не исчезал из поля зрения.
Больше примеров...
Видеть (примеров 126)
The injury was so severe, that he almost lost all sight in his right eye. Удар был настолько сильным, что он перестал видеть правым глазом.
Their practical system of astronomy was an observational one, and so the design and construction of a lot of buildings was intended to, to create these sight lines, to create these vantages for observation to see and mark important astronomical events. Их практическая система астрономии была наблюдательный, и таким образом, проектирование и строительство много из зданий было предназначено к, чтобы создать это поле зрения, к создают эти преимущества для наблюдения, чтобы видеть и отметить важное астрономическое событие.
Viceroy, I don't want this stunted slime in my sight again. Наместник, я не хочу больше видеть этого коротышку-слизняка.
I'm sick of the sight of you. Надоело видеть тебя в таком виде.
That's why we put the display up high, out of your line of sight, so it wouldn't be where you're looking and it wouldn't be where you're making eye contact with people. Поэтому мы поместили экран повыше, чтобы он не мешал видеть, что происходит вокруг, не мешал смотреть на предметы, не мешал смотреть в глаза людям.
Больше примеров...
Поле зрения (примеров 42)
Don't let him out of your sight. Всегда держите его в поле зрения.
Stay down till we're out of sight. Оставайтесь внизу пока мы не будем вне поле зрения.
The most serious crimes in situations of conflict are committed against poor, defenceless and voiceless people, often living in remote locations far from the sight of the international community and the media. Самые тяжкие преступления в ситуациях конфликтов совершаются против бедных, беззащитных и бессловесных людей, часто живущих в отдаленных районах и не попадающих в поле зрения международного сообщества и средств массовой информации.
Their practical system of astronomy was an observational one, and so the design and construction of a lot of buildings was intended to, to create these sight lines, to create these vantages for observation to see and mark important astronomical events. Их практическая система астрономии была наблюдательный, и таким образом, проектирование и строительство много из зданий было предназначено к, чтобы создать это поле зрения, к создают эти преимущества для наблюдения, чтобы видеть и отметить важное астрономическое событие.
Constricting the creature's movements to the line of sight. Держать передвижения монстра в поле зрения.
Больше примеров...
Глаз моих (примеров 78)
Get this pathetic, ignorant insect out of my sight. бери с глаз моих это жалкое тупое насекомое.
Now get out of my sight. А теперь, долой с глаз моих.
Go, get out of my sight. Прочь с глаз моих!
Get out of my sight! Долой с глаз моих!
Out of my sight before my wrath boils over and I squash you like a plum! Сгинь с глаз моих долой, не то я тебя раздавлю, как спелую сливу!
Больше примеров...
Видимости (примеров 85)
We're looking for direct line of sight targets. Мы ищем цели в прямой видимости.
I thought that telepaths had to be in direct line of sight to do something like that. Я думала, телепат должен находиться в прямой видимости для этого.
By coincidence, our taxi driver told us that his relative, Robert Gevorkian, a colonel in a Ministry of Internal Affairs unit stationed within sight of the cemetery near the airport, was buried there. По случайному совпадению шофер нашего такси сообщил нам, что там похоронен его родственник Роберт Геворкян, полковник министерства внутренних дел, расположенного в пределах видимости кладбища около аэропорта.
As a rule, guards should be out of sight and hearing, otherwise their presence should be entered into the medical record. Как правило, надзиратели должны находиться вне пределов видимости и слышимости, в противном случае факт их присутствия следует отражать в документах медицинского учета.
He was then dragged out of sight of other passengers where the attacks resumed. Затем его выволокли из поля видимости других пассажиров, и он подвергся дальнейшему насилию.
Больше примеров...
Глаз долой (примеров 37)
If you're Irathient, the best place to be is out of sight. Ирасиентам лучше укрыться где-то с глаз долой.
Until then, I suggest that you keep out of my sight and keep my daughter's name out of your mouth. А до тех пор сгинь с глаз долой, и не упоминай имя моей дочери.
She told me to get out of her sight. Она сказала мне убираться с глаз долой.
Out of sight, man. Сгинь с глаз долой.
Just help me drag tall, dark and hideous out of sight, okay? Просто помоги утащить этого большого, темного и отватратительного парня с глаз долой
Больше примеров...
Прицел (примеров 31)
Buying ammunition, getting a telescopic sight fixed. Он скупает амуницию, Чинит оптический прицел.
Tochiro's project is to design a new gun sight for use in fighter planes. Проект Тосиро - создать новый прицел для использования в истребителях.
Unhook your laser sight. Сними свой лазерный прицел.
Damnit, this gun sight is off. Черт! У этого пистолета сбит прицел.
For direct fire with the D-5T gun, the TSh-15 telescopic sight and the PTK-5 periscopic sight were used. With the S-53 gun, the TSh-16 telescopic sight was used. Для стрельбы прямой наводкой из пушки Д-5Т использовались телескопический прицел ТШ-15 и перископический ПТК-5, из пушки С-53 - телескопический прицел ТШ-16.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 25)
The sight of you pleases me more. Но увидеть тебя радует меня больше.
She shouldn't catch sight of him. Она не должна его увидеть.
There was a case recently where somebody had been blind for, I don't know, years and years and years, and they restored his sight, and he was able to see his own children for the first time in years. Недавно был случай, когда человек был слепым - я не знаю сколько - много-много лет, и его зрение восстановили, и он смог увидеть собственных детей впервые за много лет.
She's always peering' through the windows up Howchiker Hall... to get a sight of that young chuck-stubbard Master Richard. Она все бегает заглядывать в окошки в "Откучер" Холл, все ждет увидеть молодого лошадника хозяина Ричарда.
At first sight it looks not so bad, but if you zoom a little, you'll see the typically square-pixellated design which can be found on bad JPEG's. Но достаточно лишь посмотреть на фотографию при небольшом увеличении, чтобы увидеть характерные для jpeg фотографий квадраты пикселей.
Больше примеров...
Глаза (примеров 83)
However, those challenges should not let us lose sight of the significant progress Africa has seen during the past decade, which includes unprecedented economic growth and improvements in governance. Однако эти кризисы не должны закрывать нам глаза на значительный прогресс, достигнутый Африкой за последнее десятилетие: невиданный экономический рост и усовершенствованное управление.
It can do this with no further ado against any opponent, so long as it employs the services of theology, which as everyone knows is small and ugly and must be kept out of sight. Она сможет запросто справиться с любым, если возьмет к себе на службу теологию, которая в наши дни, как известно, стала маленькой и отвратительной, да и вообще ей лучше никому на глаза не показываться.
Keep out of his sight Не попадайтесь ему на глаза!
I flex my pupil sometimes to strengthen my eye sight. Я упражняю глаза иногда, чтобы улучшить зрение.
Do you think you can keep us out of their sight, Chekov? Сможете не попадаться им на глаза, Чехов?
Больше примеров...
Смотреть (примеров 31)
Or even stand the sight of me at all? Или вообще сможет на меня смотреть?
Ash... the key to look inside yourself is to see without sight. Эш. Чтобы заглянуть себе внутрь, надо смотреть без глаз.
It was a sad sight watching my dad and Uncle fight like children, but even sadder was that Marvin had to ask for a ride home. Грустное это было зрелище - смотреть, как отец и дядя дерутся словно дети, но еще грустнее стало, когда Марвин попросил отвезти его домой.
You guys are a sight for sore eyes. Да на вас любо-дорого смотреть.
You are a sight for sore eyes. Да на вас любо-дорого смотреть.
Больше примеров...
Картина (примеров 14)
This is the tragic, horrible sight left by the bombing of Orly South air terminal. Трагическая, невыносимая картина после взрыва в аэропорту Орли.
Ladies and gentlemen, a rare sight! Дамы и господа, какая редкая картина!
The sight warms my heart! Эта картина согревает сердце!
In the midst of their recreation they chanced to witness an astonishing sight: Во время отдыха им открылась незабываемая картина:
As they did so, they were horrified by the gruesome sight that met their eyes. В ходе восстановительных работ перед их глазами предстала страшная картина, повергшая их в ужас.
Больше примеров...
Достопримечательность (примеров 5)
There's only one sight I want to see right now. Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть.
The main sight of the palace is the Grand Hall for 2500 seats. Главная достопримечательность Дворца - его Большой зрительный зал, рассчитанный на 2500 мест.
He's a sight to behold for tourists and children. Он достопримечательность для туристов и детей.
The main sight of Pljevlja is the small Hussein-Pasha Mosque built in 1562, that mainly has kept its original appearance. Главная достопримечательность Плевли - небольшая четырнадцатикупольная мечеть Хусейн-паши, построенная в 1562 году и в основном сохранившая свой первоначальный облик.
The main sight of the palace is the banqueting hall with its coffered Renaissance ceiling, designed and created between 1564 and 1566 by Hans Wisreutter, which was restored to the palace in 1977. Главная достопримечательность дворца - банкетный зал с кессонным ренессансным потолком, разработанным и созданным между 1564 и 1566 годами Гансом Визройттером, который был восстановлен в 1977 году.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 8)
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another. Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим.
It was an impressive sight to witness 1,650 chosen delegates, including 200 women, assembled in an enormous tented hall, openly making and reacting to statements for more than one week. Это было очень впечатляющее зрелище: наблюдать, как 1650 из-бранных делегатов, включая 200 женщин, собравшихся в огромном зале по тентом, более недели открыто высказываются и реагируют на выступления других.
And I'd just stay out of sight. А сам наблюдать в сторонке.
Nowadays it is not a pretty sight to watch the proceedings of the Councils of Ministers: some ministers behave like small children in a kindergarten. Сейчас не очень-то приято наблюдать за процедурами Советов Министров: некоторые министры ведут себя как малые дети в детском саду.
It was an amazing sight to behold as Pope Benedict made his way through the throngs of people. Это удивительно, наблюдать, как Папа Бенедикт прокладывает путь через толпу людей.
Больше примеров...