Английский - русский
Перевод слова Sight

Перевод sight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взгляд (примеров 205)
At first sight, a masterpiece of human societies, according to the standards of the time. На первый взгляд - шедевр среди человеческих обществ, по меркам своего времени.
At first sight there are advantages in this procedure. На первый взгляд эта процедура имеет преимущества.
At first sight it can be justified by the fact that, in certain cases, organizations and not individuals have been recognized as offenders. На первый взгляд, она может быть оправдана тем, что практике известны случаи признания преступными не отдельных лиц, а организаций.
At first sight, the other issues of concern to Guatemala in relation to corporations appear to be merely linguistic, but, in reality, they go deeper. На первый взгляд вопросы, которые беспокоят Гватемалу в отношении корпораций, представляются чисто лингвистическими, однако на самом деле они гораздо глубже.
On 30 September 1993 (at about 2100) the Ministry of Foreign Affairs was informed by the Yugoslav Embassy in Tirana that in the hinder part of its grounds two objects were found which at first sight gave the impression of explosives. 30 сентября 1993 года (примерно в 21 ч. 00 м.) министерство иностранных дел было информировано посольством Югославии в Тиране, что на его территории обнаружены два объекта, которые на первый взгляд похожи на взрывные устройства.
Больше примеров...
Зрение (примеров 282)
It typically involves only one sense, such as sight. Это влияет обычно только на зрение.
So because you can't feel, all your other senses like sight, they're elevated. Раз ты не можешь чувствовать, все остальные чувства, например, зрение, обостряются.
Actually, it is, since we're about five years away from possibly giving sight to the blind. Думаю, да. Лет через пять слепым будут возвращать зрение.
The sense of touch and sight is the same as you. Осязание и зрение тоже самое, что и у вас.
When I lost my sight, one of my betas assumed I wasn't fit for my role anymore. Когда я потерял свое зрение, одна бета сказала, что я больше не могу выполнять свою роль.
Больше примеров...
Вид (примеров 133)
I trust the sight of the young people refreshes you. Полагаю, вид молодежи оживляет вас.
Well, considering the appalling sight of the topiary, I should say absolutely bloody not. Ну, учитывая ужасающий вид сада, я бы сказал, безусловно нет.
The sight of the Lascaux paintings would've provoked a delirious fit. Вид первобытных рисунков пещеры Ласко спровоцировал бы помутнение сознания.
As we look down now on this glorious July afternoon, what a splendid sight it is, Peter. И сегодня нас ожидает замечательный июльский денек... какой потрясающий вид, правда, Питер?
The guests of the city are offered the meeting at the airport, accommodation at the "Chateau Vartely" hotel, where an amazing sight of the Orhei town and its land awaits. Гостям страны предлагают встречу в аэропорту и размещение в гостиницах "Chateau Vartely", откуда открывается потрясающий вид над городом Оргеев, и на прилегающее земли солнечной долины.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 167)
It's not a sight for children, sir. Это зрелище не для детей, сэр.
When Barney finally tracked down your Aunt Robin, it wasn't a pretty sight. Когда Барни наконец выследил вашу тётю Робин, ему открылось жуткое зрелище.
This is no sight for sore eyes. Это зрелище не для моих бедных глаз!
And it was a terrible sight. И это было ужасное зрелище.
And that's not a pretty sight. А это то еще зрелище.
Больше примеров...
Поля зрения (примеров 180)
He was out of sight from all viewers and he could not see them either. Он был вне поля зрения зрителей и сам не мог их видеть.
That means that major national decisions will no longer be taken behind closed doors or out of sight of the majority of our people. Это означает, что основные национальные решения не будут больше приниматься за закрытыми дверьми или вне поля зрения большинства наших граждан.
And I never let those kids out of my sight the whole time. И я все время не выпускала детей из поля зрения.
Safer indeed! Afraid to let me out of your sight, are you? Боитесь что выйду из вашего поля зрения, правда?
That went on for a little while-it's hard to tell just how long-and then suddenly the glacier dropped back out of sight and there was a big wall of water going over the point. Это продолжалось некоторое время - трудно сказать, как долго, - а потом вдруг ледник исчез из поля зрения и над этим местом поднялась большая стена воды.
Больше примеров...
Видеть (примеров 126)
She can't stand the sight of you either. Она тоже вас видеть не может.
Couldn't stand the sight of him. Потому что не могла его видеть.
When you can't stand the sight of him, he's nowhere but underfoot. Когда видеть его уже не можешь, он так и вертится под ногами.
It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight. Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть.
Are you a sight for sore eyes! Как я рад тебя видеть!
Больше примеров...
Поле зрения (примеров 42)
In the sight of any living creature, the Angels literally cease to exist. В поле зрения любого живого существа Ангелы мгновенно прекращают существовать.
Detective Inspector, I cannot vouch for what was done to Governor Bamber's champagne glass before or after my involvement, but... no-one put poison in it while it was within my sight. Детектив-инспектор, я не могу поручиться за то, что было сделано с бокалом губернатора Бамбер до или после моего вмешательства, но... никто не сыпал в него яд, пока он был у меня в поле зрения.
This is a radio-controlled aircraft, which is controlled by and remains within the sight range of its ground controller. Речь идет о самолете, управляемом по радио, контролируемом его наземным диспетчером и остающемся в его поле зрения.
The field of view sight has an independent stabilization in two planes. Поле зрения прицела имеет независимую стабилизацию в двух плоскостях.
Murdoc immediately flees at the sight of them, with a number of them pursuing him. Мёрдок сразу попадает в их поле зрения, и некоторые из них гонятся за ним.
Больше примеров...
Глаз моих (примеров 78)
Now get out of my sight until I feel like seeing you again. Теперь, прочь с глаз моих, пока я не захочу увидеть твою рожу.
Avaunt, and quit my sight! Сгинь, скройсяс глаз моих!
I told you to get out of my sight! С глаз моих долой, вали.
Get him from my sight! Уберите его с глаз моих долой!
Get out of my sight! С глаз моих долой!
Больше примеров...
Видимости (примеров 85)
The line of sight checks out until the cashier reaches under the counter for the gun. А зона прямой видимости проходит так, пока кассир не потянулся под прилавок за пистолетом.
I need to be on a line of sight for this to work. Я должна находиться в прямой видимости, чтобы это получилось.
She'll choose a strategic position, adequate line of sight, good cover... Она выберет правильную позицию, освободит зону видимости, с хорошим прикрытием.
All medical examinations of prisoners should be conducted out of the hearing and, whenever the security situation allows, out of the sight of prison officers; Все виды медицинского обследования заключенных следует проводить за пределами слышимости и, когда это возможно с точки зрения безопасности, за пределами видимости сотрудников пенитенциарных учреждений;
The invention relates to radio and communication engineering, in particular to methods and air-borne platforms used for forming wireless line-of- sight information transmission networks in a given geographical region and also for video monitoring. Предлагаемые изобретения относятся к области радиотехники и связи, а именно к способам и воздушным платформам, используемым для формирования беспроводных сетей передачи информации по линии прямой видимости в заданной географической области и, кроме того, могут быть использованы для видеонаблюдения.
Больше примеров...
Глаз долой (примеров 37)
Now get out of my sight before you completely ruin my evening. А теперь убирайтесь с глаз долой, пока окончательно не испортили мне вечер.
Put it away out of sight. Положи ее туда, с глаз долой.
Inspector, if we take this evidence out of his sight even for a minute, he might turn around and accuse us of tampering with it. Инспектор, если мы хоть на минуту уберём эту улику с его глаз долой, он может обвинить нас в фальсификации доказательств.
You put it out of sight, so that it wouldn't be your problem. Вы выпустили его с глаз долой, и решили, что это не ваша проблема.
Get that out of my sight. Убери это с глаз долой.
Больше примеров...
Прицел (примеров 31)
Line one sight with the other? Ты говорил один прицел на одну линию со вторым?
When fitted in a tank, a fixed focus 1.5x telescopic sight with a 30º field of view was used. При установке в танк использовался телескопический прицел с фиксированным 1,5-кратным фокусом с полем обзора в 30 º.
Players are able to customize their weapons, such as adding a telescopic sight to a M1 Garand rifle and a drum magazine for a Thompson submachine gun, although these upgrades are only available on certain levels. Игрок может изменять своё оружие, например прикрепить оптический прицел к винтовке M1 или барабанный магазин к пистолет-пулемёт Томпсона, хотя эти улучшения доступны лишь на определённых уровнях.
A number of different sights were produced for the weapon, the Type 93 and Type 94 periscopic sights as well as the Type 96 telescopic sight. Производилось несколько различных прицелов для Тип 92 - перископические прицелы Тип 93 и Тип 94, а также телескопический прицел Tип 96.
Now, line up your sight with your right eye, then pull the trigger. Теперь смотришь правым глазом на прицел и жмёшь на курок.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 25)
I so wish to get a sight of you. Я так хочу увидеть тебя.
A pleasant sight to wake up to after half a million years. Приятно увидеть такую после столь долгого сна.
Boy, I'd sure like to see the sweet sight of my vote... counting. Да. Черт, мне бы очень хотелось увидеть это сладкое зрелище, как мой голос... подсчитывается.
You should see the sight. Ты должен увидеть это зрелище.
A common sight in the forests early in the morning are herds of grazing roe deer and Carpathian deer displaying their impressive horns. Прямо над головами путешественников кружат мышеловы, реже - орланы-крикуны, и совсем уже редко можно увидеть пролетающего королевского благородного орла, поскольку во всех Бещадах этих редких птиц обитает всего лишь 10 пар. Зато много ястребов, воронов, соколов, канюков и ястребов-перепелятников.
Больше примеров...
Глаза (примеров 83)
It says: when you find the Footstep of God, wait there until you sight the eyes of Chia. Здесь сказано: там, где найдешь след стопы Бога, жди, пока не вспыхнут глаза Чиа.
Keep out of his sight - I've got to talk to you Не попадайтесь ему на глаза! - Мне надо с вами поговорить.
Stay out of sight. Не попадайся на глаза.
It stands to reason you've got to keep out of sight. Ясное дело, вам нельзя попадаться на глаза.
That's why we put the display up high, out of your line of sight, so it wouldn't be where you're looking and it wouldn't be where you're making eye contact with people. Поэтому мы поместили экран повыше, чтобы он не мешал видеть, что происходит вокруг, не мешал смотреть на предметы, не мешал смотреть в глаза людям.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 31)
And he returned home to a wife who could not bear the sight of him. А он вернулся домой к своей жене, которая смотреть на него не могла.
But the sight of you sleeping and the fresh vigor of the morning overwhelms me with the wholeness of the world. Но смотреть на тебя спящего, свежесть и энергия утра ошеломляют и переполняют меня цельностью, единством бытия.
I hated the sight of you when you came back to Cheyenne... Я не могла на тебя смотреть, когда ты вернулся в Шайенн...
Captain, how could I look at another sunrise knowing what my sight cost these people? Как я смогу смотреть на восход, зная, во что обошлось моё зрение этим людям?
You're a sight for sore eyes. На тебя приятно смотреть.
Больше примеров...
Картина (примеров 14)
Ladies and gentlemen, a rare sight! Дамы и господа, какая редкая картина!
Oliver, invigorating as the sight may be to you, perhaps you can tell me something about their escape. Оливер, возможно, вам эта картина по душе, но я хотел бы знать, как им удалось сбежать из зоопарка?
What a lovely sight. До чего прелестная картина.
According to López-Rey, in no other composition did Velázquez so dramatically lead the eye to areas beyond the viewer's sight: both the canvas he is seen painting, and the space beyond the frame where the king and queen stand can only be imagined. По словам Лопес-Рэя, ни в одной другой работе художник не расширял композицию так далеко за пределы взгляда зрителя - картина, над которой он работает и король с королевой могут быть лишь представлены в воображении.
In March 1859 The Last Sight of England as it was then known, was sold by Benjamin Windus to Ernest Gambart for 325 guineas (2010: £26,700). В марте 1859 года «The Last Sight of England» (так тогда называлась картина) была продана Бенджамином Виндосом Эрнесту Гамбару за 325 гиней (что составило в ценах 2010 года 25800 английских фунтов).
Больше примеров...
Достопримечательность (примеров 5)
There's only one sight I want to see right now. Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть.
The main sight of the palace is the Grand Hall for 2500 seats. Главная достопримечательность Дворца - его Большой зрительный зал, рассчитанный на 2500 мест.
He's a sight to behold for tourists and children. Он достопримечательность для туристов и детей.
The main sight of Pljevlja is the small Hussein-Pasha Mosque built in 1562, that mainly has kept its original appearance. Главная достопримечательность Плевли - небольшая четырнадцатикупольная мечеть Хусейн-паши, построенная в 1562 году и в основном сохранившая свой первоначальный облик.
The main sight of the palace is the banqueting hall with its coffered Renaissance ceiling, designed and created between 1564 and 1566 by Hans Wisreutter, which was restored to the palace in 1977. Главная достопримечательность дворца - банкетный зал с кессонным ренессансным потолком, разработанным и созданным между 1564 и 1566 годами Гансом Визройттером, который был восстановлен в 1977 году.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 8)
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another. Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим.
However, police officers should always stay out of hearing and preferably out of sight of a medical examination. Тем не менее полицейские во всех случаях должны находиться на таком удалении, чтобы не слышать разговора и желательно не иметь возможность наблюдать медицинский осмотр.
We'll stay within sight of the city. Plus, you'll be tracking us from the control room. Будем оставаться поблизости города... кроме того, вы будете наблюдать за нами из зала управления.
And who can watch someone disappear when they're already out of sight? И кто может наблюдать за чьим-то исчезновением, когда они уже скрылись из виду?
Nowadays it is not a pretty sight to watch the proceedings of the Councils of Ministers: some ministers behave like small children in a kindergarten. Сейчас не очень-то приято наблюдать за процедурами Советов Министров: некоторые министры ведут себя как малые дети в детском саду.
Больше примеров...