Английский - русский
Перевод слова Sight

Перевод sight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взгляд (примеров 205)
At first sight, the possibility of exercising universal jurisdiction in respect of grave international crimes is enshrined in the legislation of many States. На первый взгляд, возможность осуществлять универсальную юрисдикцию в отношении тяжких международных преступлений закреплена в законодательстве многих государств.
Three instances which at first sight may be considered as discriminatory but which, nevertheless, have a legitimate justification are set out in annex 1. Три случая, когда положения можно, на первый взгляд, рассматривать как дискриминационные, но которые при этом имеют законное обоснование, подробно изложены в приложении 1.
At first sight it can be justified by the fact that, in certain cases, organizations and not individuals have been recognized as offenders. На первый взгляд, она может быть оправдана тем, что практике известны случаи признания преступными не отдельных лиц, а организаций.
At first sight, some of the diverse values expressed in article 29 (1) might be thought to be in conflict with one another in certain situations. На первый взгляд, может показаться, что некоторые из различных ценностей, перечисленных в статье 29(1), в определенных ситуациях противоречат друг другу.
At first sight, this created the impression that perhaps elevator cars were being manufactured in the middle of the building and sent upwards to the roof and downwards to the basement to be dismantled. На первый взгляд, это создавало впечатление, что кабины лифта создавались в середине здания и отправлялись вверх на крышу и вниз в подвал, где демонтировались.
Больше примеров...
Зрение (примеров 282)
I see the Pah-wraiths have restored your sight. Я вижу, "Призраки Па" восстановили ваше зрение.
It said the main agents of moral surveillance are sight and sound. Говорилось, что факторами нравственного контроля являются зрение и слух.
It typically involves only one sense, such as sight. Это влияет обычно только на зрение.
She lost her sight when she was 21. Она потеряла зрение в 21 год.
And rather than restoring Drew's sight, we'll have to keep her from going blind. Мы не столько восстанавливаем зрение Дрю, сколько не должны сделать её слепой.
Больше примеров...
Вид (примеров 133)
The sight of the three great ships burning together dealt a severe blow to the Venetian morale. Вид трёх горящих вместе больших кораблей нанёс серьёзный урон боевому духу венецианцев.
It's not a sight for children is it? Не подходящий вид для детей, не так ли?
They just like the sight of it. Они реагируют на вид флейты.
Perfect sight line to the bank. Отличный вид на банк.
There is a last place you will ever go, a last door you will ever walk through, a last sight you will ever see, and every step you ever take is moving you closer. Есть последнее место, которое ты посетишь, последняя дверь, в которую ты войдёшь, последний вид, который ты узришь. И каждый шаг твоей жизни лишь приближает тебя.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 167)
Yes. Yes, it wasn't a pleasant sight. Да, зрелище не из приятных.
Prepare yourself for an ugly sight boys Это будет крайне неприятное зрелище, ребята.
When Barney finally tracked down your Aunt Robin, it wasn't a pretty sight. Когда Барни наконец выследил вашу тётю Робин, ему открылось жуткое зрелище.
Yes, it's an awful sight. Да, это жуткое зрелище.
I was shocked at the sight. Меня шокировало это зрелище...
Больше примеров...
Поля зрения (примеров 180)
Dropped out of sight a while back. Выпал из поля зрения какое-то время.
He was just fishing for some action that might have caused Abu Nazir to drop out of sight around that time. Он просто искал какие-то события, которые могли быть причиной того, что Абу Назир исчез из поля зрения в то время.
At the same time, it is important not to lose sight of the ongoing humanitarian situation. В то же время необходимо не терять из поля зрения текущую гуманитарную ситуацию.
They're cutting down cell towers and disconnecting traffic cams and staying out of satellite line of sight, like basically every way I know how to find somebody. Они вырубали сотовые вышки И отключали уличные камеры и оставались вне поля зрения спутников, а это все способы, которые я знаю, как отследить кого-то.
Why'd you let him out of your sight in the first place? Почему ты изначально выпустил его из поля зрения?
Больше примеров...
Видеть (примеров 126)
She can't stand the sight of me. Она больше не хочет меня видеть.
(Coughs) You're a sight for sore eyes. Как же я рад тебя видеть.
Have you ever seen a more heartbreaking sight? Случалось ли вам видеть что-то более душераздирающее?
I'm not letting him out of my sight. Я должна тебя видеть.
You're a sight for sore eyes. Как я рада вас видеть.
Больше примеров...
Поле зрения (примеров 42)
You need to stay out of sight for just a little while longer. Вы должны остаться в не поле зрения не много дольше.
He can control anything in his line of sight. Он может контролировать всё, что находится в его поле зрения.
They've got this lad in their sight. Этот парень у них в поле зрения.
The field of view sight has an independent stabilization in two planes. Поле зрения прицела имеет независимую стабилизацию в двух плоскостях.
Entered Monkey's field of sight. Вошел в поле зрения Обезьяны.
Больше примеров...
Глаз моих (примеров 78)
Until they arrive, get that out of sight. А пока они не прибыли, уберите это с глаз моих.
I'm not letting this one out of my sight. Я не позволю это прочь с глаз моих.
Sir. Now get out of my sight! А теперь прочь с глаз моих!
Now I want you both out of my sight. Теперь оба с глаз моих.
Hello. Aren't you a sight for sore eyes? Привет, отрада глаз моих.
Больше примеров...
Видимости (примеров 85)
The square sits within sight of the Presidential Office Building. Площадь находится в пределах видимости здания Президентского дворца.
By coincidence, our taxi driver told us that his relative, Robert Gevorkian, a colonel in a Ministry of Internal Affairs unit stationed within sight of the cemetery near the airport, was buried there. По случайному совпадению шофер нашего такси сообщил нам, что там похоронен его родственник Роберт Геворкян, полковник министерства внутренних дел, расположенного в пределах видимости кладбища около аэропорта.
Furthermore, no progress has been made so far in pursuance of the Council's call on both sides to prohibit the firing of weapons within sight or hearing of the buffer zone. Более того, до сих по не было достигнуто прогресса в обеспечении соблюдения призыва Совета к обеим сторонам запретить применение оружия в пределах видимости или слышимости из буферной зоны.
The communication range quoted is calculated based on an unobstructed line of sight test under optimum conditions. Указанная дальность действия рассчитана по результатам испытания, проведенного при прямой видимости, отсутствии препятствий и оптимальных условиях.
Btw, I can usually locate a cell phone within 3 meters, but sometimes there are circumstances beyond my control, like physical barriers blocking a signal, not being in the satellite's direct line of sight, which bounces the signal to a repeater. К слову, обычно я могу отследить телефон до радиуса в З метра, но иногда обстоятельства вне моего контроля, например, препятствия, блокирующие сигнал, отсутствие спутника в прямой зоне видимости, и потому перенаправление сигнала на ретранслятор.
Больше примеров...
Глаз долой (примеров 37)
They just wanted them out of sight. Они руководствовались принципом "с глаз долой".
They're being slaughtered out of sight and mind, somewhere in the countryside. Их убивали вдалеке, с глаз долой, где-то в сельской местности.
Get out of my sight! Иди с глаз долой!
Go! Get out of my sight! Убирайся с глаз долой!
Outside with it, leaned somewhere out of sight. Вытащи велик и убери с глаз долой.
Больше примеров...
Прицел (примеров 31)
Yesterday I came into the room and my child was playing with an optical sight... I'm not a countrywoman. Я вчера в комнату захожу, ...а у меня ребенок в оптический прицел играет.
Aimpoint CompM2: The standard military red dot sight, designated M68 CCO (Close Combat Optic) by the US Army. Aimpoint CompM2 - стрелковый прицел, принятый на вооружение в армии США под обозначением M68 CCO (Close Combat Optic).
After 15 minutes of battle, while avoiding one enemy fighter, he flew into the line of sight of another and was hit. После 15 минут боя, избежав один вражеский истребитель, он попал в прицел другого и был поражён.
Who knows if the sight's set right? Кто знает, в хорошем ли состоянии прицел.
It's a bit more weapon than you're used to, the sight's a little off, but you seem like a big boy... Пушка слегонца тяжелее, чем ты привык, прицел сбит, но ты вроде большой мальчик...
Больше примеров...
Увидеть (примеров 25)
There's a sight I never thought I'd set eyes on - А я-то думала мне не доведется такое увидеть
The local wives dreaded the sight of her keys on her finger, for if her door was locked, it meant she was all set for a morning's tittle-tattle. Местные женщины боялись увидеть у неё ключ на пальце, потому что раз дверь её заперта, это предвещало новое перемывание косточек.
Now with the help of internal sight or somehow in another way try to see the Sun or on the contrary the night sky with stars, the Milky Way, planets, the Moon shining in height, try to comprehend depth of Space. Теперь с помощью внутреннего зрения или как-то по-другому постарайтесь увидеть Солнце или наоборот ночное небо, усыпанное звездами, Млечный Путь, планеты, Луну, сияющую в вышине, попытайтесь постичь глубину Космоса.
There was a case recently where somebody had been blind for, I don't know, years and years and years, and they restored his sight, and he was able to see his own children for the first time in years. Недавно был случай, когда человек был слепым - я не знаю сколько - много-много лет, и его зрение восстановили, и он смог увидеть собственных детей впервые за много лет.
A common sight in the forests early in the morning are herds of grazing roe deer and Carpathian deer displaying their impressive horns. Прямо над головами путешественников кружат мышеловы, реже - орланы-крикуны, и совсем уже редко можно увидеть пролетающего королевского благородного орла, поскольку во всех Бещадах этих редких птиц обитает всего лишь 10 пар. Зато много ястребов, воронов, соколов, канюков и ястребов-перепелятников.
Больше примеров...
Глаза (примеров 83)
These photoreceptors developed and made the necessary neural connections to the animal's retinal nerve cells, a key step in the restoration of sight. Эти фоторецепторы развились и сделали необходимые нервные связи в сетчатке глаза животного, ключевой шаг в восстановлении зрения.
Not to mention a sight for sore eyes! М: Только глаза воспаленные.
One of the examples cited by the witness was that of a 13-year-old boy, Wajdi Awajerboa, from the Gaza Strip who was shot in the head and as a result lost the sight of both eyes. Одним из примеров, о которых рассказали свидетели, является случай с 13-летним мальчиком Ваджди Аведжербоа из сектора Газа, который получил пулевое ранение в голову и в результате этого ослеп на оба глаза.
The ability to give sight to a blind person via a bionic eye depends on the circumstances surrounding the loss of sight. Возможность дать слепому человеку приобрести зрение при помощи бионического глаза зависит от обстоятельств, вызвавших потерю зрения.
That's why we put the display up high, out of your line of sight, so it wouldn't be where you're looking and it wouldn't be where you're making eye contact with people. Поэтому мы поместили экран повыше, чтобы он не мешал видеть, что происходит вокруг, не мешал смотреть на предметы, не мешал смотреть в глаза людям.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 31)
I can't take the sight of her. Я уже не могу на нее смотреть.
I can't stand the sight of it. Не могу на него больше смотреть.
It is not a sight one would wish to see. На это вряд ли стоит смотреть.
We couldn't even stand each other's sight or smell... Мы не могли смотреть друг на друга, вдыхать запах друг друга.
Power of seeing, either physically or mentally; reach or range of sight; extent of prospect. узко смотреть на вещи; проявлять близорукость (при рассмотрении какого-л. вопроса); рассматривать что-л.
Больше примеров...
Картина (примеров 14)
This is the tragic, horrible sight left by the bombing of Orly South air terminal. Трагическая, невыносимая картина после взрыва в аэропорту Орли.
I must say, you're a sight, the lot of you! Ну и картина, скажу я вам.
What a lovely sight. До чего прелестная картина.
In the midst of their recreation they chanced to witness an astonishing sight: Во время отдыха им открылась незабываемая картина:
As they did so, they were horrified by the gruesome sight that met their eyes. В ходе восстановительных работ перед их глазами предстала страшная картина, повергшая их в ужас.
Больше примеров...
Достопримечательность (примеров 5)
There's only one sight I want to see right now. Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть.
The main sight of the palace is the Grand Hall for 2500 seats. Главная достопримечательность Дворца - его Большой зрительный зал, рассчитанный на 2500 мест.
He's a sight to behold for tourists and children. Он достопримечательность для туристов и детей.
The main sight of Pljevlja is the small Hussein-Pasha Mosque built in 1562, that mainly has kept its original appearance. Главная достопримечательность Плевли - небольшая четырнадцатикупольная мечеть Хусейн-паши, построенная в 1562 году и в основном сохранившая свой первоначальный облик.
The main sight of the palace is the banqueting hall with its coffered Renaissance ceiling, designed and created between 1564 and 1566 by Hans Wisreutter, which was restored to the palace in 1977. Главная достопримечательность дворца - банкетный зал с кессонным ренессансным потолком, разработанным и созданным между 1564 и 1566 годами Гансом Визройттером, который был восстановлен в 1977 году.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 8)
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another. Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим.
However, police officers should always stay out of hearing and preferably out of sight of a medical examination. Тем не менее полицейские во всех случаях должны находиться на таком удалении, чтобы не слышать разговора и желательно не иметь возможность наблюдать медицинский осмотр.
And who can watch someone disappear when they're already out of sight? И кто может наблюдать за чьим-то исчезновением, когда они уже скрылись из виду?
And I'd just stay out of sight. А сам наблюдать в сторонке.
Nowadays it is not a pretty sight to watch the proceedings of the Councils of Ministers: some ministers behave like small children in a kindergarten. Сейчас не очень-то приято наблюдать за процедурами Советов Министров: некоторые министры ведут себя как малые дети в детском саду.
Больше примеров...