| If deadlines for the receipt of public input are too tight, some interested actors may be shut out. | Слишком жесткие крайние сроки для представления замечаний и комментариев могут заставить некоторых представителей заинтересованной общественности и вовсе отказаться от участия. |
| You could've shoved him around, shut him up. | Вы могли бы толкнул его вокруг, заставить его замолчать. |
| Okay, and meanwhile the family, they hire Barkov to track her down and shut her up, permanently. | Хорошо, а между тем эта мафия нанимает Баркова, чтобы ее выследить и заставить замолчать навсегда. |
| And the school doesn't shut 'em down? | А Университет не мог заставить их замолчать? |
| And I can't shut them out, there are so many of them. | И я не могу заставить их замолчать, их слишком много. |
| Well, I can't shut them off entirely, nor would I want to, but I can argue against them. | Я не могу заставить их замолчать и не хочу но я могу им сопротивляться. |
| Only their bullets can shut me up, passing through me as if through a sieve. | И только их пули смогут заставить меня замолчать, пройдя сквозь меня на вылет как через решето |
| You cannot shut me down. | Ты не можешь заставить меня замолчать. |
| You guys better shut him up. | Вам лучше заставить его замолчать. |
| And I can't shut them out. | И я не могу заставить их замолчать, их слишком много. |
| Even starvation can't shut you up. | Даже голод не может заставить тебя заткнуться. |
| Throughout the region, government officials shut out those they regard as troublemakers and manipulate procedures for issuing broadcast licenses to benefit political allies or silence independent voices. | Во всем регионе правительственные чиновники закрывают тех, кого они считают проблематичными, и манипулируют процедурами, чтобы получить лицензии на вещание в пользу политических союзников или заставить умолкнуть независимые голоса. |
| And there's only one thing could make me shut my mouth. | И только одно может заставить меня молчать. |
| The only thing I can make him do is shut me out, and given what I read in that folder about Remington, you can't afford that. | Я только могу его заставить игнорировать меня, а учитывая, что я прочитал в деле ремингтона, вы этого себе не можете позволить. |
| You shut me out purposefully today to get me to make a plea, to push public opinion, to rally for you to stay, didn't you? | Вы специально не допускали меня к себе, чтобы заставить меня сделать это отчаянное заявление, надавить на общественное мнение, проложить вам дорогу к тому, чтобы изящно остаться, не так ли? |
| Couldn't shut him up. | Мы не смогли его заставить замолчать. |
| Or maybe we could have the - police shut him down. | Или можно заставить сделать это полицию. |