Английский - русский
Перевод слова Shut

Перевод shut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закрыть (примеров 155)
People literally won't shut their ham holes about it. Все не могут закрыть свои хлеборезки и перестать говорить о ней.
We must shut it again as soon as possible. Мы должны закрыть их как можно скорее. Что?
Why don't you just shut this place down, give the girls the weekend off? Почему бы вам не закрыть это заведение и не дать своим девочкам выходной?
Personnel were instructed to turn away from the blast, shut their eyes, and cradle their arm across their face for additional protection. Персонал был проинструктирован, что необходимо отвернуться от взрыва, закрыть глаза и перекрестить руки на лице для дополнительной защиты.
Go to Danny, if the DEC hasn't shut him down for selling undersized bugs. Иди к Дэнни, если ОИК не закрыть его по продаже карликовый ошибки.
Больше примеров...
Заткнись (примеров 106)
So why don't you shut the hell up and follow my lead? Так что будь добр, заткнись, и делай что сказано.
And shut the hell up! И заткнись уже наконец.
Shut it, shut it, shut it. Заткнись, заткнись, заткнись.
Shut the hell up and feed my dog. Заткнись и покорми мою собаку.
Shut the hell up, Shorty. Заткнись к черту, Коротышка.
Больше примеров...
Заткнуть (примеров 62)
You can shut us down for 48 hours, but we can still prepare to strike. Вы можете заткнуть нас на 48 часов, но мы всё равно можем готовиться к забастовке.
Look, all I wanted to do was shut her up. Послушайте, я хотел одного - заткнуть её.
Can somebody please shut off the - Пожалуйста, кто-нибудь может это заткнуть.
You got to be looking for him so you can shut him up too! Ты должен был найти его, чтоб заткнуть ему глотку!
You don't even know I'm saying the truth now, and you cannot shut me up! Ты даже не знаешь, что я сейчас говорю правду, и ты не можешь заткнуть меня!
Больше примеров...
Замке (примеров 23)
My guys are keeping their mouths shut. Мои ребята держат рты на замке.
If you value your jobs, keep your mouths shut. Если вы дорожите своими местами, держите свои рты на замке.
Should have kept your beak shut. Нужно было держать клюв на замке.
The main thing here that I'm really concerned about is they need to keep their mouths shut and their head down. Самое главное здесь из того, что меня действительно беспокоит, это то, что им нужно держать свои рты на замке, а головы - опущенными вниз.
We kept our mouths shut. Мы держали рты на замке
Больше примеров...
Зубами (примеров 25)
They never keep their mouths shut. Совсем не умеют держать язык за зубами.
You've got low numbers of nasty people who're keeping their mouths shut. Тебе нужно поменьше плохих парней, которые должны держать язык за зубами.
People that we can poach, but, you know, people that can also keep their mouths shut. Okay. Людей, которых можно переманить, но при этом, чтобы они умели держать язык за зубами.
If you'd kept your big trap shut my nephew would probably be a surgeon now and I'd be going to his wedding. Удержал бы разок язык за зубами, мой племянник уже был бы хирургом а я бы плясал на его свадьбе.
What I need is for you to go home, be with your mom, keep your trap shut, guard the suit, and stay connected to the telephone, because if I call, you better pick up. Мне нужно, чтобы ты пошел к маме, держал язык за зубами, охранял костюм и не отходил от телефона.
Больше примеров...
Прикрыть (примеров 28)
We need to find these people, figure out who they are and shut them down. Нам необходимо найти этих людей, выяснить, кто они такие и прикрыть их лавочку.
If we reveal our sources of information, he may shut them down. Если мы расскажем о своих источниках информации, они могут прикрыть их.
I could card everyone in the place right now and shut you down. Я могу сейчас проверить документы у всех, кто здесь находится, и прикрыть Вас.
Crowley, will you please shut the hell up? Кроули, не мог бы ты прикрыть ад?
You mean, can't I just pull rank and shut this thing down? В смысле, не мог бы я воспользоваться должностью и прикрыть это дело?
Больше примеров...
Выключить (примеров 34)
I can't shut it off. Дориан, я это выключить не смогу.
Dorian, I can't shut this thing off. Дориан, я это выключить не смогу.
You can close yourself in, shut yourself off. Вы можете замкнуться в себе, выключить себя.
Everybody, shut off your phones and get the ground now! Всем выключить мобильники, и сесть на пол, быстро!
You could of shut it off. Ты тоже слушал - тоже мог выключить.
Больше примеров...
Закрывать (примеров 20)
Just got to keep 'em shut, especially at night. Я должен закрывать их, особенно на ночь.
These countries are increasing their efforts to prepare for EU admission, and the EU must not shut its doors on them. Эти страны наращивают свои усилия для подготовки к вступлению в ЕС, и ЕС не должен закрывать перед ними двери.
Investigating officer said they thinks it's a suicide... open and shut. Следователь сказал, они думают это самоубийство. открывать и закрывать.
Don't make me shut this airport down for a piece of gum. Не вынуждайте меня закрывать аэропорт из-за комка жвачки.
Shut public places, the schools? Закрывать общественные места, школы?
Больше примеров...
Завали (примеров 9)
And why don't you shut the... А почему бы тебе не завали...
Now shut your hole, Mr. Counsel. А теперь завали свое хлебало, мистер Адвокат.
I said shut your bloody hole! Я сказал, завали свое поганое хлебало!
It happened to be a very useful thing, so shut it! Она нам тогда очень пригодилась, так что завали!
Shut your hole, Moody. Завали хлебало, Муди.
Больше примеров...
Закрываться (примеров 7)
You shouldn't have the balcony door shut if you can't hear the door to your room. Не следует закрываться на балконе, если не слышите стук в дверь.
But I do, and I might say the wrong thing, but for the time being, we are sharing our lives, and that means you can't shut me out, Booth. Но я хочу, и, возможно, скажу что-то не то, но до поры до времени мы вместе, и это означает, что ты не можешь закрываться от меня, Бут.
No, as long as they close before the show, they're shut... До тех пор, пока они будут закрываться до начала шоу, здесь будет народу битком набито!
I've just realised something, it probably looks as though I'm driving along huddled in a towel to keep warm and dry because the window won't shut and it's raining in, but that's not the case. Я только что понял, со стороны наверное кажется, что я за рулем укутанный полотенцем чтобы сохранить тепло и сухость, потому что окно не хотело закрываться, и не поподал дождь, но это не так.
After 1988 all civilian universities, except universities for distance learning and foreign languages, and many colleges began to be closed down and by 1999 they had been shut for up to eight years. После 1988 года все гражданские университеты, за исключением университетов заочного обучения и иностранных языков, а также многие колледжи стали закрываться.
Больше примеров...
Заставить (примеров 17)
If deadlines for the receipt of public input are too tight, some interested actors may be shut out. Слишком жесткие крайние сроки для представления замечаний и комментариев могут заставить некоторых представителей заинтересованной общественности и вовсе отказаться от участия.
Well, I can't shut them off entirely, nor would I want to, but I can argue against them. Я не могу заставить их замолчать и не хочу но я могу им сопротивляться.
You cannot shut me down. Ты не можешь заставить меня замолчать.
The only thing I can make him do is shut me out, and given what I read in that folder about Remington, you can't afford that. Я только могу его заставить игнорировать меня, а учитывая, что я прочитал в деле ремингтона, вы этого себе не можете позволить.
Or maybe we could have the - police shut him down. Или можно заставить сделать это полицию.
Больше примеров...
Захлопни (примеров 18)
Put the rifles in the trunk and shut it. Положи ружья в багажник и захлопни его.
Shut your slack jaw and follow my lead. Захлопни свою пасть и слушай меня.
Shut the door when you leave. Захлопни дверь, когда будешь уходить.
Shut your face, Tom Woo! Захлопни варежку, Том Ву!
Or as Dad would say, "Shut your big bazoo and stop thinking so much." "Захлопни варежку и хватит париться!".
Больше примеров...
Shut (примеров 23)
Jackson's first appearance was on "React" with Onyx, for their 1998 album Shut 'Em Down. Первое официальное появление 50 Cent'а было на песне «React» с группой Onyx, которая была выпущена на их альбоме 1998 года - Shut 'Em Down.
"Shut 'Em Down" is the last album, released by Onyx on the Def Jam. Shut 'Em Down - это последний альбом, выпущенный Onyx на лейбле Def Jam.
After the incredible Sticky Fingaz solo album or the last very dense Onyx LP ("Shut 'Em Down"), this album does seem somewhat lazy and sloppy. После невероятного сольного альбома Sticky Fingaz или последнего очень плотного альбома Onyx, Shut 'Em Down, этот альбом кажется несколько ленивым и небрежным.
Soren Baker of The Source gave the album three and a half stars out of five, saying Their third opus, Shut 'Em Down, arrives with a sound and attitude that lies somewhere between their first two projects. Soren Baker из The Source дал альбому 3 с половиной звезды из 5, сказав: Их третий опус, Shut 'Em Down, приходит со звуком и настроением, которое находится где-то между их первыми двумя проектами.
Onyx's 'Shut 'Em Down' will probably not overtake the current commercial stance of the rap game, but, for the most part, it serves as an appealing reminder of why this Q-borough crew blew up in the first place. Показывая более расширенный музыкальный репертуар, 'Shut 'Еm Down' вероятно, не обгонит текущую коммерческое положение рэп игры, но, по большей части, он служит привлекательным напоминанием о том, почему эта команда из Куинса разнесла всё в первый раз.
Больше примеров...
Заткнуться (примеров 36)
Why don't you shut the hell up. Так что почему бы тебе не заткнуться.
Why don't you shut the hell up so I can concentrate? Почему бы тебе не заткнуться, чтобы я мог сосредоточиться?
Will you shut the hell up? I... Почему бы тебе не заткнуться?
And you shut him up sharp. А вы велели ему заткнуться.
Will you, for the love of all that is holy in your simple little brain, shut the [bleep] up? Не могла бы ты, во имя всего, что в твоей тупой голове есть святого, заткнуться нафиг?
Больше примеров...
Заткнитесь (примеров 17)
So either shut it, or I'll hog-tie each one of you in under eight seconds flat. Так что, заткнитесь, или я свяжу каждого из вас в течении восьми секунд.
So shut your holes, do your watches. Поэтому заткнитесь и смотрите внимательно.
Everybody shut the hell up! Заткнитесь все, к черту!
Len: Shut the hell up. Заткнитесь, чёрт возьми.
Shut the hell up. Заткнитесь, чёрт побери.
Больше примеров...