Which is what the shrink in you should be giving her. | А это то, что психиатр в тебе должен дать ей. |
Okay, I need a priest and a shrink right about now. | Так, мне немедленно нужен священник и психиатр. |
I don't think we need to take her to the shrink quite yet. | Не думаю, что ей уже нужен психиатр. |
My last shrink was a big fan. | Прошлый психиатр был большим фанатом. |
Stop trying to be my shrink. | Ты не мой психиатр. |
I'm sure your shrink told you that, too. | Я уверен, что ваш мозгоправ тоже такое говорил. |
Lasalle, I'm not your shrink, okay? | Ласалль, я не твой мозгоправ. |
No, my shrink thinks I'm paranoid, so I'm just... | Нет, мой мозгоправ считает, что у меня паранойя, так что... |
Our shrink says that she didn't. | Наш мозгоправ так не считает. |
The shrink believes the daughter. | Наш мозгоправ верит дочери. |
I have to forget you're my shrink. | Надо забыть, что ты мой психотерапевт. |
No, but her shrink said that her condition could lead to violence, so the judge gave me sole custody. | Нет, но ее психотерапевт сказал, что ее состояние может привести к насилию, так что суд дал мне единоличное право опеки. |
You both need a shrink. | Вам обоим нужен психотерапевт. |
Why was his shrink here? | Как здесь оказался его психотерапевт? |
Are you, like, a shrink or something? | Вы, что, психотерапевт? |
I just didn't realize she was a shrink. | Только вот не думала, что она психолог. |
Who needs a shrink when I've got you. | Кому нужен психолог, когда у меня есть ты. |
A shrink should be able to see what's unique about a woman. | Вы психолог и наверняка сразу можете угадать, что волнует женщину. |
What did your shrink say? | А что говорит твой психолог? |
She never kept another appointment with a shrink he made after that. | Она никогда не приходила на прием, который ей назначал психолог после первого. |
My shrink says that's a very common fear. | Мой психоаналитик говорит- это беспочвенные страхи. |
Let's pretend for a second the shrink is right. | Давай представим, что психоаналитик права. |
I'm not a shrink. | Дорогуша, я экстрасенс, а не психоаналитик. |
He's a - A shrink. | Он... -Психоаналитик. |
You know, my shrink... | Знаешь, мой психоаналитик... |
He can also shrink to sub-microscopic size, and thereby enter the countless "subatomic universes". | Скотт также может сократиться до субмикроскопических размеров, и тем самым войти в бесчисленные «субатомные вселенные». |
But as efficiency in buildings and industry starts to grow faster than the economy, America's electricity use could actually shrink, even with the little extra use required for those efficient electrified autos. | Поскольку эффективность систем, применяемых в зданиях и в промышленности, растёт быстрее, чем экономика, энергопотребление в США может сократиться, даже с учётом дополнительных расходов на электромобили. |
For PM, the average losses in statistical life expectancy that could be attributed to the modelled contribution to PM2.5 from anthropogenic sources excluding secondary organic aerosols were calculated to shrink from 280 days in the year 2000 to 170 days in 2020. | В отношении ТЧ усредненные показатели уменьшения среднестатистической продолжительности жизни, которое может быть отнесено к смоделированному воздействию ТЧ2.5, выбрасываемых из антропогенных источников, без учета вторичных органических аэрозолей, согласно расчетам, должны сократиться с 280 дней в 2000 году до 170 дней в 2020 году. |
Over the past 40 years, as a result of global climate change, the surface area of our glaciers has shrunk by 20 per cent, and in another 20 years it may shrink by another 30 or 40 per cent. | Вследствие влияния глобального изменения климата за последние 40 лет площадь поверхности ледников в Республике сократилась на 20 процентов, а через 20 лет может сократиться еще на 30 - 40 процентов. |
Even if the social services budget is maintained in relative terms, expenditure may decline in absolute terms if public budgets shrink or GDP declines as a result of the crisis. | Даже если бюджет социального обслуживания в относительном выражении остается неизменным, расходы могут сократиться в абсолютном выражении в случае сокращения государственных бюджетов или снижения ВВП в результате кризиса. |
A slab is the amount by which a cache can grow or shrink. | Slab - объём памяти, за счет которого кэш может увеличиваться или уменьшаться. |
As the planet continues to shrink in size, its surface moves away from us. | Пока планета продолжает уменьшаться, ее поверхность отдаляется от нас. |
Consequently, exports from Latin America to developed countries, consisting primarily of raw materials, have begun to shrink, and trade balance deficits in the region have increased proportionately. | В результате этого экспорт из Латинской Америки в развитые страны, состоящий в основном из сырьевых материалов, начал уменьшаться, и соответственно вырос дефицит торгового баланса в регионе. |
A member of the Young Avengers and The Initiative, she has the same powers as her father, the ability to shrink and grow in size; however, she manifested her powers much later than her first exposure to Pym Particles. | Являясь членом «Молодых мстителей» и «Инициативой», она обладает такими же способностями, как и её отец, способностью уменьшаться и расти в размерах, однако она проявила свои силы намного позже, чем её первое знакомство с частицами Пима. |
Planet continuing to shrink in mass. | Масса планеты продолжает уменьшаться. |
The dollar is declining because only a more competitive dollar can shrink the US trade deficit to a sustainable level. | Доллар падает потому, что только более конкурентоспособный доллар может уменьшить торговый дефицит США до жизнеспособного уровня. |
After all, we cannot shrink atoms or increase the speed of light. | В конце концов, мы не можем уменьшить атомы или увеличить скорость света. |
We must shrink the numbers and the roles of nuclear arsenals in national security strategies. | Мы должны уменьшить численность и роль ядерных арсеналов в национальных стратегиях безопасности. |
If only we could shrink him down to his normal size, then no one would ever find him. | Если бы мы могли уменьшить его до маленьких размеров, его бы никто никогда не нашел. |
Substantial SDR allocations might help to shrink the United States deficit while allowing other countries to continue to build up the reserves they feel they need to guard against financial crises. | Выделение СДР в значительном объеме могло бы помочь уменьшить дефицит Соединенных Штатов, одновременно позволив другим странам продолжать наращивать резервы в объеме, который они считают необходимым в качестве гарантии от финансовых кризисов. |
It's nice to see you here with both your lawyer and your shrink. | Рада видеть тебя здесь с твоим адвокатом и мозгоправом. |
Stop making me look like a monster in front of the shrink! | Перестань выставлять меня монстром перед мозгоправом! |
Doesn't take a shrink to know that one. | Не надо быть мозгоправом, чтобы это понять. |
Can't you stop being a shrink and just be, like, a guy? | Ты можешь перестать быть мозгоправом и быть просто, ну, парнем? |
So, what, that's why you killed him, 'cause he found out you were sleeping with your shrink? | Так что, поэтому вы его убили, потому что он выяснил, что вы спали со своим мозгоправом? |
Ten sessions on the couch with our company shrink. | Десять сеансов на кушетке нашего мозгоправа. |
Well, Dean, luckily I'm like a captive shrink with unlimited alcohol. | К твоему счастью, Дин, я переплюну любого мозгоправа с этой кучей выпивки. |
What kind of freaky shrink are you? | Что это еще за совет сумасшедшего мозгоправа? |
What are you doing out of your retired shrink costume? | Почему без своего костюма мозгоправа на пенсии? |
Sounds like a job for a shrink. | Похоже на работу для мозгоправа. |
Captain said he needed to see a shrink if he wanted to stay on the force. | Капитан сказала, что ему нужно пойти к психиатру, если хочет дальше служить. |
Call a shrink, you're nuts. | Обратись к психиатру, ты псих. |
You want me to see a shrink? | Ты хочешь, чтобы я пошел к психиатру? |
A shrink, maybe. | Например, к психиатру. |
Did your mommy make you go to a shrink, too? | Вас мама тоже водила к психиатру? |
Deforestation continues to shrink the world's forests, with deforestation rates increasing in many countries between 1990 and 1995 and with the greatest losses occurring in the tropics. | В результате процесса обезлесения продолжается сокращение площади лесных угодий во всем мире, причем в период с 1990 по 1995 годы темпы обезлесения во многих странах возросли, и наибольший ущерб был нанесен в тропических районах. |
When the demand for traditional energy sources exceeds sustainable yields, forested areas shrink and brushwood and vegetation areas become seriously degraded, ultimately reducing soil fertility and, in some areas, accelerating desertification. | Когда спрос на традиционные источники энергии превышает пределы рациональной эксплуатации ресурсов, происходят сокращение лесных площадей и серьезная деградация участков, покрытых кустарниками и растительностью; в конечном счете это приводит к снижению плодородия почвы, а в некоторых районах к ускорению процесса опустынивания. |
According to Marcel Biedermann, the managing director of intercontinental markets for Swiss, there were three possibilities: stay independent as a niche carrier, shrink to an unrecognisable level, or attach onto another airline group. | По словам управляющего директора межконтинентальной биржи Швейцарии Марселя Бидерманна у авиакомпании существовало три варианта дальнейшего развития собственной деятельности: остаться независимым перевозчиком в своей нише авиамаршрутов, претерпеть сильное сокращение компании или войти в состав более крупной авиакомпании или авиационного холдинга. |
As more time passes with neither the value of the dollar declining sharply nor market forces beginning to shrink America's current-account deficit - which may well reach $1 trillion this year - two diametrically opposed reactions are emerging. | По мере того, как проходит все больше времени и не происходит резкого падения курса доллара, а рыночные силы не вызывают сокращение дефицита текущего платежного баланса Америки, который может достигнуть одного триллиона долларов в этом году, появляются две диаметрально противоположные реакции. |
And the only way for the trade deficit to shrink substantially is for net imports to fall, which requires either a relatively sharp decline in the value of the dollar, thereby raising import prices, or a depression in the US. | А единственный способ, позволяющий существенно сократить торговый дефицит, - это сокращение чистого импорта, что требует либо сравнительно резкого падения курса доллара и, таким образом, роста цен на импортные товары, либо депрессия в США. |
You sound like a shrink I went to once. | Песню лучше сократить, я пошел на это однажды. |
If I can figure out how to shrink the craniotomy, I should be able to avoid a lot of the infections that we're getting. | Если я пойму, как сократить краниотомию, я смогу избежать многих инфекций, которыми она осложняется. |
And the only way for the trade deficit to shrink substantially is for net imports to fall, which requires either a relatively sharp decline in the value of the dollar, thereby raising import prices, or a depression in the US. | А единственный способ, позволяющий существенно сократить торговый дефицит, - это сокращение чистого импорта, что требует либо сравнительно резкого падения курса доллара и, таким образом, роста цен на импортные товары, либо депрессия в США. |
To bootstrap the path MTU discovery process on unconnected sockets, it is possible to start with a big datagram size (up to 64K-headers bytes long) and let it shrink by updates of the path MTU. | Чтобы запустить процесс обнаружения MTU маршрута для сокетов, не установивших соединение, можно сначала установить большой размер датаграммы (с размером заголовка до 64K) и позволить обновлениям MTU маршрута сократить его. |
Chinese website services shrink and shorten the URL, after only 18 characters, picking random sequencing, and can be registered members, if you become a member after the reduction for each site will be able to produce the records in modify settings in the Member Area. | Китайский сайт услугами термоусадочной и сократить URL, после всего лишь 18 символов, выбирая случайные последовательности, и могут быть зарегистрированы членами, если вы станете членом, после сокращения на каждый сайт будет способен производить записи в настройках изменить в зону пользователей. |
Haakun the Hunter arrives and drives Fenris away with his enchanted battle ax, causing the Wolf to shrink in an attempt to escape. | Хаакун Охотник прибывает и вытесняет Фенриса с его заколдованным боевым топором, заставляя Вольфа сжиматься, пытаясь убежать. |
At first she struggled to shrink to 6 inches and grow to 10-15 feet. | Сначала она изо всех сил пыталась сжиматься до 6 дюймов и вырасти до 3-5 метров. |
Areas of your brain start to shrink. | Участки мозга начинают сжиматься. |
He studies what goes on when giant stars run out of fuel and start to shrink, a process comparable to the collapse of an exhausted marathon runner. | Он изучает процессы, происходящие в гигантских звездах, когда у тех заканчивается горючее и они начинают сжиматься, процессы сравнимые с гибелью обессилевшего марафонца. |
A substellar object in orbit about a star will shrink more slowly as it is kept warm by the star, evolving towards an equilibrium state where it emits as much energy as it receives from the star. | Субзвёздный объект на орбите вокруг звезды будет медленнее сжиматься, поскольку испытывает нагрев со стороны звезды и стремится к состоянию равновесия, при котором объект излучает столько же энергии, сколько получает от звезды. |
Nor can we shrink from taking action on trade. | Кроме того, мы не можем уклоняться от принятия мер в отношении торговли. |
While the surging demand for our services is daunting, we must not shrink from this challenge. | Хотя рост спроса на наши услуги ошеломляет, мы не должны уклоняться от этого вызова. |
No one can shrink from his contribution to the cause of humanity. | Никто не должен уклоняться от выполнения своих обязанностей перед человечеством. |
To build a democratic society on the ruins of one of the most violent dictatorships of the past century is a challenge the international community must not shrink. | Помощь в создании демократического общества на руинах одной из самых жестоких диктатур прошлого века является проблемой, от решения которой международное сообщество не должно уклоняться. |
We should not shrink from this opportunity simply because we don't really understand it. | Не нужно уклоняться от этой идеи просто потому, что мы её не понимаем. |
If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. | Если ты хочешь добиться успеха в этом мире, ты не должен сокращать усилия. |
And for detention to remain reasonable, as the period of prior post-removal confinement grows, what counts as the "reasonably foreseeable future" conversely would have to shrink. | И чтобы содержание под стражей оставалось обоснованным, поскольку период предварительного, после передачи дела в другую инстанцию, заключения увеличивается, то, что считается "обоснованно обозримым будущим", напротив, придется сокращать. |
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. | Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его. |
they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum. | Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно. |
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. | Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его. |
You don't need to shrink the disease. | Не нужно "уменьшать" заболевание. |
Do you have any idea how hard it is to shrink blueprints down to this size? | Ты хоть знаешь, как трудно уменьшать копии до такого размера? |
It can shrink things, too. | Он и уменьшать может. |
That can grow and shrink things. | Который может уменьшать и увеличивать. |
That hit a wall. They couldn't shrink them and keep the vacuum. | Невозможно было уменьшать размер далее и сохранять вакуум. |