Английский - русский
Перевод слова Shrink

Перевод shrink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Психиатр (примеров 124)
Told you not to marry a shrink! Я же всегда говорила - психиатр не должен жениться.
Okay, I need a priest and a shrink right about now. Так, мне немедленно нужен священник и психиатр.
The shrink told you to take me home? Это психиатр сказал тебе, отвезти меня домой?
What does your shrink say about that? Что говорит по этому поводу твой психиатр?
This friend of mine, she's a shrink... Моя подруга - психиатр.
Больше примеров...
Мозгоправ (примеров 73)
So that's when my shrink explained that it was psychosomatic. А мой мозгоправ пояснил, что это психосоматика.
And we have a shrink here who handles that kind of stuff. И у нас есть мозгоправ, который разбирается с такими вещами.
The shrink thinks that's why I keep hearing him, because I didn't listen. Мозгоправ думает, поэтому я и слышу его, потому что не слушал раньше.
Maybe the shrink I sent her to prescribed It. Может, мозгоправ, к которому я её отправил, прописал ей это.
I mean, you know, Marie goes off about Dave like he's a rock star shrink, you know? Я о том что, ну ты знаешь, Мари говорила о Дэйве типа он охеренный мозгоправ, понимаешь?
Больше примеров...
Психотерапевт (примеров 36)
Well, my shrink thinks so. Что ж, мой психотерапевт тоже так думает.
My shrink says I need to get out and explore new cultures. Мой психотерапевт сказал, что мне нужно прогуляться и изведать новую культуру.
What kind of shrink are you, afraid of the truth? Что же ты за психотерапевт, боящийся сказать правду?
No, no. I'm not your shrink. Я не твой психотерапевт.
I'm not your shrink! Я не твой психотерапевт!
Больше примеров...
Психолог (примеров 37)
A shrink would say you're hiding something. Психолог сказал бы, вам есть что скрывать.
A shrink should be able to see what's unique about a woman. Вы психолог и наверняка сразу можете угадать, что волнует женщину.
"Worst shrink ever"? "Худший в мире психолог?"
What are you, a shrink? Ты что, психолог?
Mel is not a shrink, even though she plays one in her own mind. Мел - не психолог, но она им себя воображает.
Больше примеров...
Психоаналитик (примеров 27)
I had a shrink then and now... I'm six shrinks later... I'm three wives down the line. У меня и тогда был психоаналитик и сейчас... я посли 6-ти психоаналитиков... и после трех жен.
"Mr. Shrink" is fine with me. Звание господин, Психоаналитик, мне по душе.
He's a - A shrink. Он... -Психоаналитик.
But my shrink was petty adamant. Но мой психоаналитик был непреклонен.
Albert's shrink said his wife would never recover if he kept seeing me. Помнишь его психоаналитик сказал,... что Бэт не вылечится, пока он будет встречаться со мной.
Больше примеров...
Сократиться (примеров 18)
While wearing the Ant-Man armor, Eric O'Grady has the ability to shrink to the size of an insect while retaining full-sized strength. Во время ношения брони Человека-муравья, О'Греди имеет возможность сократиться до размеров насекомого, сохраняя силы в полном размере.
Many developing countries were also dependent on official development assistance (ODA), which could shrink during the crisis. Многие развивающиеся страны также зависят от официальной помощи в целях развития (ОПР), которая может сократиться во время кризиса.
Over the past 40 years, as a result of global climate change, the surface area of our glaciers has shrunk by 20 per cent, and in another 20 years it may shrink by another 30 or 40 per cent. Вследствие влияния глобального изменения климата за последние 40 лет площадь поверхности ледников в Республике сократилась на 20 процентов, а через 20 лет может сократиться еще на 30 - 40 процентов.
You've got to shrink it down and be about one issue. Надо сократиться до одной темы, сосредоточиться на ней.
If a country's terms of trade (the price of its exports) deteriorate and a large recession persists for a long time, its government's revenue base may shrink and its debt burden may become excessive. Если условия в стране в отношении торговли (цены на экспорт) ухудшатся и в течение длительного времени будет преобладать крупная рецессия, то доходная база правительства может сократиться и его долговая нагрузка может стать чрезмерной.
Больше примеров...
Уменьшаться (примеров 28)
Now, I'm not a baby expert but I'm pretty sure they're not supposed to shrink. Я, конечно, не большой спец в детях, но я почти уверен, что они не должны уменьшаться.
Time to shrink... or not. Время уменьшаться... или нет.
I still didn't feel great, but it was at that time that the jello growth stopped growing and actually began to shrink. Я всё ещё не чувствовала себя здоровой, но желеобразные наросты прекратили свой рост и даже начали уменьшаться.
I will not be surprised when it is released and I read that the global forest area has continued to shrink. Я не удивлюсь, если, когда он выйдет, я прочитаю о том, что мировые лесные пространства продолжают уменьшаться.
All that coming from a guy who's been having memories that he's able to shrink. И это говорит парень, в воспоминаниях которого что он может уменьшаться.
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 35)
Just shrink it down to fit, and then drag it across. Просто уменьшить ее до нужного размера, и перенести.
We must shrink the numbers and the roles of nuclear arsenals in national security strategies. Мы должны уменьшить численность и роль ядерных арсеналов в национальных стратегиях безопасности.
We'll be giving you radiation to shrink the size of the tumors along your spine. Мы начнем терапию, чтобы уменьшить размеры опухолей на позвоночнике.
Our miniaturizing can shrink anything. Наш аппарат может уменьшить что угодно.
Developed countries must shrink environmental footprints as fast and as far as possible while sustaining human development achievements. Развитые страны должны, по возможности, в самые сжатые сроки уменьшить масштаб своего воздействия на окружающую среду, сохранив при этом достижения в области развития человеческого потенциала.
Больше примеров...
Мозгоправом (примеров 23)
Maybe you should go see a priest or a shrink... guru, perhaps. Может быть, тебе стоит поговорить со священником или мозгоправом... с гуру, возможно.
For someone who wants to be a shrink, you don't listen good. Для того, кто хочет быть мозгоправом, ты не слишком хорошо слушаешь.
I spent a lot of time with a prison shrink, working through my issues. Я провел много времени с тюремным мозгоправом, разбирая свои проблемы.
And I watched my dad struggle to manage her illness, so I became a shrink to try to help them both. И я был свидетелем, как мой отец пытался справится с этой болезнью, поэтому я стал мозгоправом, чтобы попытаться помочь им обоим.
I wonder what dirty little secrets he shared with that shrink. CRAGEN: Интересно, какие из своих грязных маленьких секретов он разделил с мозгоправом.
Больше примеров...
Мозгоправа (примеров 12)
Maybe we should call the shrink to evaluate her. I'll call Huang. Может, стоит вызвать мозгоправа, что бы он дал ей оценку.
What kind of freaky shrink are you? Что это еще за совет сумасшедшего мозгоправа?
MASlELLO: Get rid of the shrink. Избавься от этого мозгоправа.
I don't have a shrink. У меня нет мозгоправа.
I'm still divorced from his dad, who's having a baby with his ex-fianc, and I think I'm in love with my shrink, who's my brother's mentor. Мы всё ещё в разводе с его отцом у бывшей невесты его отца будет ребенок а я, похоже, влюбилась в своего мозгоправа который является наставником моего брата.
Больше примеров...
К психиатру (примеров 41)
Sitting down in a shrink's chair is admitting defeat. Ты признаёшь поражения, садясь в кресло к психиатру.
What if I said I saw a shrink? Что если я ходил к психиатру?
Doors. No wonder my boss is sending me to a shrink. Неудивительно, что мой босс направил меня к психиатру.
I got him to see a shrink, once. Я как-то отправила его к психиатру.
Tao, you been to see the shrink yet? Тао, ты уже ходил к психиатру?
Больше примеров...
Сокращение (примеров 29)
As Africa's global export markets shrink, the continent's export revenue will drop. Сокращение мировых экспортных рынков африканских стран приведет к уменьшению их экспортных поступлений.
In some cases, the drop in prices offset the increase in volume, while in others it compounded the effect of a reduction in volume, thereby causing export revenues to actually shrink. В некоторых случаях падение цен компенсировало увеличение физического объема, в то время как в других оно усугубило последствия уменьшения физического объема, в результате чего произошло фактическое сокращение экспортных поступлений.
In 2009, GDP growth in Russia is expected to shrink by 2-3%. В 2009 году, вероятно, Россия испытает сокращение ВВП в пределах 2-3%.
Three countries, the Czech Republic, Hungary and Slovenia, entered a recession in 2012, and the Slovenian economy may shrink further in 2013. Три страны - Чехия, Венгрия и Словения - в 2012 году вступили в полосу экономического спада, причем сокращение объема ВВП Словении может продолжиться и в 2013 году.
The global construction market is projected to shrink to $5.6 trillion in 2009. Every region except Asia will see declines in construction spending. Согласно прогнозам, глобальный рынок строительства в 2009 году сократится на 5,6 трлн. долл. Сокращение расходов на строительство будет зафиксировано в каждом регионе, за исключением Азии.
Больше примеров...
Сократить (примеров 18)
You sound like a shrink I went to once. Песню лучше сократить, я пошел на это однажды.
Thus, as rising global demand pushes oil prices higher in the years ahead, it will become more difficult to shrink America's trade deficit, inducing more rapid dollar depreciation. Таким образом, поскольку в ближайшие годы растущий мировой спрос толкает цены на нефть вверх, будет все труднее сократить торговый дефицит Америки, что приведет к более быстрому обесцениванию доллара.
And the only way for the trade deficit to shrink substantially is for net imports to fall, which requires either a relatively sharp decline in the value of the dollar, thereby raising import prices, or a depression in the US. А единственный способ, позволяющий существенно сократить торговый дефицит, - это сокращение чистого импорта, что требует либо сравнительно резкого падения курса доллара и, таким образом, роста цен на импортные товары, либо депрессия в США.
To bootstrap the path MTU discovery process on unconnected sockets, it is possible to start with a big datagram size (up to 64K-headers bytes long) and let it shrink by updates of the path MTU. Чтобы запустить процесс обнаружения MTU маршрута для сокетов, не установивших соединение, можно сначала установить большой размер датаграммы (с размером заголовка до 64K) и позволить обновлениям MTU маршрута сократить его.
If enacted, the law would extend the jurisdiction of magistrates' courts and shrink the category of offences requiring jury trials, which would reduce delays. В случае принятия этого акта будет расширены юрисдикционные полномочия мировых судов и сузится категория правонарушений, требующих проведения разбирательства судом присяжных, что позволит сократить задержки.
Больше примеров...
Сжиматься (примеров 12)
At first, her emotions cause her to grow and shrink beyond her control. Сначала её эмоции заставляют её расти и сжиматься из-под её контроля.
Haakun the Hunter arrives and drives Fenris away with his enchanted battle ax, causing the Wolf to shrink in an attempt to escape. Хаакун Охотник прибывает и вытесняет Фенриса с его заколдованным боевым топором, заставляя Вольфа сжиматься, пытаясь убежать.
At first she struggled to shrink to 6 inches and grow to 10-15 feet. Сначала она изо всех сил пыталась сжиматься до 6 дюймов и вырасти до 3-5 метров.
Finally, it runs out of fuel and begins to shrink, Getting denser and denser, hotter and hotter. Наконец заканчивается топливо и она начинает сжиматься, становясь все более плотной и все более горячей.
Areas of your brain start to shrink. Участки мозга начинают сжиматься.
Больше примеров...
Уклоняться (примеров 13)
While the surging demand for our services is daunting, we must not shrink from this challenge. Хотя рост спроса на наши услуги ошеломляет, мы не должны уклоняться от этого вызова.
Faced with this pullback response on the part of the developed countries, we developing countries will not shrink from our responsibilities. Несмотря на такого рода реакцию со стороны развитых стран, мы, развивающиеся страны, не намерены уклоняться от выполнения наших обязанностей.
This must be so, because in no way must we or should we shrink away from obstacles and challenges. Так и должно быть, поскольку мы никоим образом не должны уклоняться от преодоления препятствий и ответа на вызовы.
At the same time, the Organization cannot succumb to a "bunker mentality" and shrink from the work the world's people expect it to do. Вместе с тем Организация не может допустить того, чтобы у нее выработалось «бункерное мышление», и уклоняться от той работы, которую народы мира от нее ожидают.
We should not shrink from this opportunity simply because we don't really understand it. Не нужно уклоняться от этой идеи просто потому, что мы её не понимаем.
Больше примеров...
Сокращать (примеров 5)
If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. Если ты хочешь добиться успеха в этом мире, ты не должен сокращать усилия.
And for detention to remain reasonable, as the period of prior post-removal confinement grows, what counts as the "reasonably foreseeable future" conversely would have to shrink. И чтобы содержание под стражей оставалось обоснованным, поскольку период предварительного, после передачи дела в другую инстанцию, заключения увеличивается, то, что считается "обоснованно обозримым будущим", напротив, придется сокращать.
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum. Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно.
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
Больше примеров...
Уменьшать (примеров 9)
Do you have any idea how hard it is to shrink blueprints down to this size? Ты хоть знаешь, как трудно уменьшать копии до такого размера?
It can shrink things, too. Он и уменьшать может.
The option for "Shrink to fit" has been removed in Firefox 2. Параметр "Уменьшать до размеров окна" был удалён из интерфейса Firefox 2.
But by the teen years, the features of transistors will be a few atoms in width, and we won't be able to shrink them any more. Но примерно к 2013-2019-м годам транзисторы будут иметь ширину в несколько атомов, и дальше их уменьшать станет невозможно.
You don't need to shrink the disease. Не нужно "уменьшать" заболевание.
Больше примеров...
Садиться (примеров 1)
Больше примеров...