| Which is what the shrink in you should be giving her. | А это то, что психиатр в тебе должен дать ей. |
| Well, that's why our good doctor's also a shrink. | Что ж, именно поэтому наш добрый доктор - также и психиатр. |
| Why would I go to a shrink when I got you guys? | Зачем мне психиатр, если у меня есть вы? |
| I know you're my sponsor and not my shrink. | я знаю, ты мой спонсор, но не мой психиатр. |
| He is not my shrink and I'm not afraid! | Он не мой психиатр, и я не боюсь! |
| I'm sure your shrink told you that, too. | Я уверен, что ваш мозгоправ тоже такое говорил. |
| I'm a medic, not a shrink. | Я врач, а не мозгоправ. |
| Did I say "shrink"? | Я что сказал "мозгоправ"? |
| What does a shrink have to do with this? | Мозгоправ то тут причем? |
| I mean, you know, Marie goes off about Dave like he's a rock star shrink, you know? | Я о том что, ну ты знаешь, Мари говорила о Дэйве типа он охеренный мозгоправ, понимаешь? |
| My shrink told me to pour it into my art. | Мой психотерапевт сказал мне выразиться в моем искусстве. |
| My shrink in a robe in my living room! | Мой психотерапевт в халате у меня в гостиной! |
| This weird shrink from downstairs... | странный психотерапевт ниже этажом... |
| I'm a shrink, Nance. | Я психотерапевт, Нэнси. |
| Why was his shrink here? | Как здесь оказался его психотерапевт? |
| A shrink would say you're hiding something. | Психолог сказал бы, вам есть что скрывать. |
| A nihilistic shrink, is there a school? | Подрывающий веру психолог, есть для них школа? |
| That's what the shrink's for. | Для этого психолог и нужна. |
| (man) A nihilistic shrink. | Подрывающий веру психолог, есть для них школа? |
| Just keep him calm till the shrink gets here. | Ладно, успокойте его, пока не прибудет психолог. |
| We are not here to be his shrink or to advise him on how to grieve. | Мы не его психоаналитик, чтобы давать советы, как именно ему горевать. |
| Who told you I was a shrink? | Кто вам сказал, что я психоаналитик? |
| First you go once a week, then three times a week and next thing you know you start sentences, "My shrink says..." | Сначала раз в неделю, потом трижды в неделю а потом вы знаете ты начинаешь через слово, "Мой психоаналитик сказал..." |
| You married your shrink? - Yes. | Твой муж - психоаналитик? |
| My shrink, a separatist? | Мой психоаналитик - сепаратистка. |
| Many developing countries were also dependent on official development assistance (ODA), which could shrink during the crisis. | Многие развивающиеся страны также зависят от официальной помощи в целях развития (ОПР), которая может сократиться во время кризиса. |
| In addition, their public budgets may shrink significantly as a result of economic contraction, declining commodity prices and potential reductions in aid. | Кроме того, в результате экономического спада, снижения цен на сырьевые товары и возможного сокращения помощи их государственные бюджеты могут значительно сократиться. |
| But as efficiency in buildings and industry starts to grow faster than the economy, America's electricity use could actually shrink, even with the little extra use required for those efficient electrified autos. | Поскольку эффективность систем, применяемых в зданиях и в промышленности, растёт быстрее, чем экономика, энергопотребление в США может сократиться, даже с учётом дополнительных расходов на электромобили. |
| For PM, the average losses in statistical life expectancy that could be attributed to the modelled contribution to PM2.5 from anthropogenic sources excluding secondary organic aerosols were calculated to shrink from 280 days in the year 2000 to 170 days in 2020. | В отношении ТЧ усредненные показатели уменьшения среднестатистической продолжительности жизни, которое может быть отнесено к смоделированному воздействию ТЧ2.5, выбрасываемых из антропогенных источников, без учета вторичных органических аэрозолей, согласно расчетам, должны сократиться с 280 дней в 2000 году до 170 дней в 2020 году. |
| If a country's terms of trade (the price of its exports) deteriorate and a large recession persists for a long time, its government's revenue base may shrink and its debt burden may become excessive. | Если условия в стране в отношении торговли (цены на экспорт) ухудшатся и в течение длительного времени будет преобладать крупная рецессия, то доходная база правительства может сократиться и его долговая нагрузка может стать чрезмерной. |
| This is how characters like the Hulk can grow and shrink with no visible absorption of mass. | Так, персонажи вроде Халка могут расти и уменьшаться без видимого поглощения массы. |
| Now, I'm not a baby expert but I'm pretty sure they're not supposed to shrink. | Я, конечно, не большой спец в детях, но я почти уверен, что они не должны уменьшаться. |
| These two deficits (as well as fiscal imbalances elsewhere) should shrink as economic expansion continues and becomes more widespread. | Дефицит торгового баланса США и бюджетный дефицит Японии (а также несбалансированность бюджетов других стран) будут уменьшаться по мере продолжения экономического роста и расширения его географии. |
| The United States' trade and current account deficits have begun to shrink relative to American and world GDP. | Внешнеторговый дефицит и дефицит текущего платежного баланса США начали уменьшаться относительно ВВП США и мирового ВВП. |
| The Standing Committee may consider that there might be a need to monitor the continuing development of MMTOs, which continue to grow in size and shrink in numbers. | Постоянный комитет, возможно, сочтет целесообразным принять решение о необходимости осуществления наблюдения за происходящим развитием МОСП, размеры которых продолжают увеличиваться, а число членов - уменьшаться. |
| Note: As Terje Kvernes commented, it is easier to increase the size of a partition then to shrink it. | Примечание: Как отметил Terje Kvernes, легче увеличить размер раздела, чем уменьшить его. |
| Initially we said, what can we do to shrink the fudge factor? | Для начала мы подумали, как мы можем уменьшить погрешность. |
| So the question is: Can we shrink fat by cutting off its blood supply? | Значит правомерен вопрос: «Можно ли уменьшить жир, прекращая его кровоснабжение?» |
| Nanotechnology allows us to shrink the parts that make up the detector from the width of a human hair, which is 100 microns, to a thousand times smaller, which is 100 nanometers. | Нанотехнологии позволяют уменьшить элементы, из которых состоит прибор, от толщины волоса - это 100 микрон - до размера в тысячи раз меньше, то есть 100 нанометров. |
| He's heading to shrink Stan! | Он собирается уменьшить Стэна! |
| Your wife was doing your shrink. | Ваша жена замутила шуры-муры с мозгоправом. |
| What's going on with you and the shrink? | Что произошло у вас с мозгоправом? |
| Stop making me look like a monster in front of the shrink! | Перестань выставлять меня монстром перед мозгоправом! |
| So, what, that's why you killed him, 'cause he found out you were sleeping with your shrink? | Так что, поэтому вы его убили, потому что он выяснил, что вы спали со своим мозгоправом? |
| I'm working with a shrink. | Я работаю с мозгоправом. |
| What are you doing out of your retired shrink costume? | Почему без своего костюма мозгоправа на пенсии? |
| Get rid of the shrink. | Избавься от этого мозгоправа. |
| MASlELLO: Get rid of the shrink. | Избавься от этого мозгоправа. |
| I don't have a shrink. | У меня нет мозгоправа. |
| I'm still divorced from his dad, who's having a baby with his ex-fianc, and I think I'm in love with my shrink, who's my brother's mentor. | Мы всё ещё в разводе с его отцом у бывшей невесты его отца будет ребенок а я, похоже, влюбилась в своего мозгоправа который является наставником моего брата. |
| I'm saying you should see a shrink. | Я говорю, что тебе надо обратиться к психиатру. |
| Captain said he needed to see a shrink if he wanted to stay on the force. | Капитан сказала, что ему нужно пойти к психиатру, если хочет дальше служить. |
| I think you might need to see a shrink or somebody. | По-моему, тебе нужно сходить к психиатру. |
| What if I said I saw a shrink? | Что если я ходил к психиатру? |
| I learn more about the craft and about songwriting, and, Dad, I'm taking you to see a shrink. | Я хочу больше узнать про написание песен и папа, я записала тебя к психиатру. |
| This may weaken the competitiveness of a country's other exports and cause its traditional export sector to shrink. | Это может снижать конкурентоспособность остального экспорта стран и вызывать сокращение традиционного экспортного сектора. |
| The Republic of Korea, in particular, would have an additional 1 percentage point of GDP growth in 1999, while the GDP of Indonesia would shrink by 0.6 per cent less than forecast. | В частности, Республика Корея в этом случае прибавит к показателю прироста своего ВВП в 1999 году еще 1 процентный пункт, а сокращение ВВП Индонезии окажется меньше прогнозируемого на 0,6%. |
| In the high-altitude regions of the Himalayas, glacial melts affecting hundreds of millions of rural dwellers who depend on the seasonal flow of water are resulting in more water in the short term but less in the long run, as glaciers and snow cover shrink. | а) в высокогорных районах Гималаев таяние ледников сказывается на миллионах сельских жителей, которые зависят от сезонного потребления воды, поскольку сокращение площади ледников и снежного покрова сулит увеличение объема воды в краткосрочной перспективе и его уменьшение в долгосрочном плане; |
| Developing countries as a group registered a shrinking current account surplus that had dropped to 2.5 per cent by 2008 and is expected to shrink further to 1.6 per cent in 2009. | К 2008 году в развивающихся странах как группе было зарегистрировано сокращение положительного сальдо по счету текущих операций до 2,5%, а в 2009 году ожидается его дальнейшее уменьшение до 1,6%. |
| Army Chief of Staff Raymond Odierno projected that the Army was to shrink to "450,000 in the active component, 335,000 in the National Guard and 195,000 in U.S. Army Reserve" by 2018. | Главком Армии США генерал Р. Одиерно до 2018 г. планирует дальнейшее сокращение сил до 450 тыс. чел. л/с, Национальной гвардии до 335 тыс. чел. и численности Резерва до 195 тыс. чел. |
| If I can figure out how to shrink the craniotomy, I should be able to avoid a lot of the infections that we're getting. | Если я пойму, как сократить краниотомию, я смогу избежать многих инфекций, которыми она осложняется. |
| It is likely that, as a better understanding of costs emerges, some local offices will need to grow and others to shrink. | Вероятно, что по мере лучшего понимания характера расходов некоторым местным отделениям будет необходимо расширить масштабы своей деятельности, а другим будет необходимо их сократить. |
| If enacted, the law would extend the jurisdiction of magistrates' courts and shrink the category of offences requiring jury trials, which would reduce delays. | В случае принятия этого акта будет расширены юрисдикционные полномочия мировых судов и сузится категория правонарушений, требующих проведения разбирательства судом присяжных, что позволит сократить задержки. |
| Z.la is Japan's free Web site services to shrink and shorten the URL, after a very short, together with the original site were only 17 characters. | Z.la является Япония бесплатный сайт веб-служб для термоусадочной и сократить URL, после очень короткого, вместе с оригинального сайта были только 17 символов. |
| Chinese website services shrink and shorten the URL, after only 18 characters, picking random sequencing, and can be registered members, if you become a member after the reduction for each site will be able to produce the records in modify settings in the Member Area. | Китайский сайт услугами термоусадочной и сократить URL, после всего лишь 18 символов, выбирая случайные последовательности, и могут быть зарегистрированы членами, если вы станете членом, после сокращения на каждый сайт будет способен производить записи в настройках изменить в зону пользователей. |
| You know me, hostility makes me shrink up like a... | Ты меня знаешь. Враждебность заставляет меня сжиматься как... |
| Darren is ultimately forced to flee with his son when the Pym Particles now in his body caused him to shrink down. | Кросс в конечном счете вынужден бежать со своим сыном, когда частицы Пима теперь в его теле заставляют его сжиматься. |
| At first she struggled to shrink to 6 inches and grow to 10-15 feet. | Сначала она изо всех сил пыталась сжиматься до 6 дюймов и вырасти до 3-5 метров. |
| Finally, it runs out of fuel and begins to shrink, Getting denser and denser, hotter and hotter. | Наконец заканчивается топливо и она начинает сжиматься, становясь все более плотной и все более горячей. |
| He studies what goes on when giant stars run out of fuel and start to shrink, a process comparable to the collapse of an exhausted marathon runner. | Он изучает процессы, происходящие в гигантских звездах, когда у тех заканчивается горючее и они начинают сжиматься, процессы сравнимые с гибелью обессилевшего марафонца. |
| Nor can we shrink from taking action on trade. | Кроме того, мы не можем уклоняться от принятия мер в отношении торговли. |
| No one can shrink from his contribution to the cause of humanity. | Никто не должен уклоняться от выполнения своих обязанностей перед человечеством. |
| Faced with this pullback response on the part of the developed countries, we developing countries will not shrink from our responsibilities. | Несмотря на такого рода реакцию со стороны развитых стран, мы, развивающиеся страны, не намерены уклоняться от выполнения наших обязанностей. |
| We should not shrink from this opportunity simply because we don't really understand it. | Не нужно уклоняться от этой идеи просто потому, что мы её не понимаем. |
| Now these are controversial questions, and so we tend to shrink from them. | Это спорные вопросы, и поэтому нам свойственно уклоняться от них. |
| If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. | Если ты хочешь добиться успеха в этом мире, ты не должен сокращать усилия. |
| And for detention to remain reasonable, as the period of prior post-removal confinement grows, what counts as the "reasonably foreseeable future" conversely would have to shrink. | И чтобы содержание под стражей оставалось обоснованным, поскольку период предварительного, после передачи дела в другую инстанцию, заключения увеличивается, то, что считается "обоснованно обозримым будущим", напротив, придется сокращать. |
| The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. | Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его. |
| they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum. | Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно. |
| The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. | Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его. |
| It can shrink things, too. | Он и уменьшать может. |
| The option for "Shrink to fit" has been removed in Firefox 2. | Параметр "Уменьшать до размеров окна" был удалён из интерфейса Firefox 2. |
| That can grow and shrink things. | Который может уменьшать и увеличивать. |
| That hit a wall. They couldn't shrink them and keep the vacuum. | Невозможно было уменьшать размер далее и сохранять вакуум. |
| You don't need to shrink the disease. | Не нужно "уменьшать" заболевание. |