| Any shrink could tell you that's why I've always liked children. | Любой психиатр сможет сказать, почему я всегда любил детей. |
| Dr. Marsh, our shrink, has quite the background. | Доктор Марш, наш психиатр, у него подходящее прошлое. |
| I don't think we need to take her to the shrink quite yet. | Не думаю, что ей уже нужен психиатр. |
| Like the shrink who should have warned his wife! | И тот психиатр, которая должна была предупредить его жену! |
| So, you're a shrink, right? | Так ты психиатр, да? |
| I got the shrink in there calming him down for me. | Сейчас там мозгоправ, успокаивает его. |
| That's what my shrink says, anyway. | Это то, что сказал мне мой мозгоправ. |
| Bam! Who needs a shrink now? | Ну и кому теперь нужен мозгоправ? |
| (Sighs) That shrink sure is taking his time. | Этот мозгоправ явно не торопится. |
| My $400-an-hour shrink says it's... because behind this rugged and confident exterior I'm self-destructive and self-loathing to an almost pathological degree. | Мой мозгоправ, которому я плачу 400 долларов в час, утверждает, все из-за того, что за грубой и уверенной оболочкой скрывается ненависть к себе и саморазрушение, почти паталогической силы. |
| I am a little, but I've got this great new shrink. | Немного, но у меня отличный новый психотерапевт. |
| This kid calls up and the shrink forces the father to talk about it. | Мальчик позвонил, - а психотерапевт заставляет его отца об этом говорить. |
| To tell you the truth, I'm not a shrink or nothing, but don't they tell you to let your anger out? | Сказать по правде я не психотерапевт или что-то в этом роде, но разве вам не говорили выпускать свой гнев? |
| Are you a driver or a shrink? | Ты водитель или психотерапевт? |
| Are you, like, a shrink or something? | Вы, что, психотерапевт? |
| A shrink would say you're hiding something. | Психолог сказал бы, вам есть что скрывать. |
| Are you a shrink now? | Ты психолог, что ли? |
| Who's the shrink now? | Так кто из нас психолог? |
| You sound like my shrink. | Говоришь, как мой психолог. |
| That's what the shrink's for. | Для этого психолог и нужна. |
| Who told you I was a shrink? | Кто вам сказал, что я психоаналитик? |
| First you go once a week, then three times a week and next thing you know you start sentences, "My shrink says..." | Сначала раз в неделю, потом трижды в неделю а потом вы знаете ты начинаешь через слово, "Мой психоаналитик сказал..." |
| "Mr. Shrink" is fine with me. | Звание господин, Психоаналитик, мне по душе. |
| He's a - A shrink. | Он... -Психоаналитик. |
| Is "Mr. Shrink" here? | Господин, Психоаналитик, здесь? |
| He can also shrink to sub-microscopic size, and thereby enter the countless "subatomic universes". | Скотт также может сократиться до субмикроскопических размеров, и тем самым войти в бесчисленные «субатомные вселенные». |
| Otherwise, the supply may shrink to between 250 and 450 million tonnes of CO2 equivalent for the same period. | В противном случае за тот же период предложение может сократиться до 250-450 млн. т эквивалента СО2. |
| By mid-century, Japan's population could shrink by 30% unless it attracts 17 million immigrants - a hard task in a country historically resistant to immigration. | К середине века население Японии может сократиться на 30%, если она не привлечет 17 миллионов иммигрантов - сложная задача для страны, исторически сопротивлявшейся иммиграции. |
| Yes, Japan faces severe demographic problems, with the population projected to shrink from 127 million to below 100 million by 2050. | Да, перед Японией стоят серьезные демографические проблемы: население, согласно прогнозам, должно сократиться со 127 миллионов сегодня до менее чем 100 миллионов человек в 2050 году. |
| However, by 2015 that group will double to make up 47 per cent of the population, and the group of those aged 0 to 15, which now makes up 46.5 per cent, will shrink by half. | Однако к 2015 году эта группа населения увеличится вдвое и составит 45 процентов населения, при этом группа в возрасте от 0 до 15 лет, на которую сейчас приходится 46,5 процентов, сократиться на половину. |
| As the planet continues to shrink in size, its surface moves away from us. | Пока планета продолжает уменьшаться, ее поверхность отдаляется от нас. |
| Now, I'm not a baby expert but I'm pretty sure they're not supposed to shrink. | Я, конечно, не большой спец в детях, но я почти уверен, что они не должны уменьшаться. |
| When a page is found in Windy World, the player can jump onto it, where Bart will shrink down on the page, and the player has to choose one out of a selection of two randomly chosen mini-games. | Когда Барт находит страницу, игрок должен прыгнуть на неё, после этого Барт начнет уменьшаться на странице, и игрок должен будет выбрать одну из двух случайно выбранных мини-игр. |
| The Standing Committee may consider that there might be a need to monitor the continuing development of MMTOs, which continue to grow in size and shrink in numbers. | Постоянный комитет, возможно, сочтет целесообразным принять решение о необходимости осуществления наблюдения за происходящим развитием МОСП, размеры которых продолжают увеличиваться, а число членов - уменьшаться. |
| As Dorothy looked in wonder, the Witch began to shrink away. | И к большому удивлению Дороти, Колдунья начала быстро уменьшаться. |
| Now, to shrink Igor and steal his monster. | Теперь уменьшить Игора и украсть чудовище. |
| He still can't shrink a live subject. | Он еще не может уменьшить живое существо. |
| Nanotechnology allows us to shrink the parts that make up the detector from the width of a human hair, which is 100 microns, to a thousand times smaller, which is 100 nanometers. | Нанотехнологии позволяют уменьшить элементы, из которых состоит прибор, от толщины волоса - это 100 микрон - до размера в тысячи раз меньше, то есть 100 нанометров. |
| I thought, could it be possible to shrink a person? | а возможно ли уменьшить человека? |
| We can shrink anything. | Наш аппарат может уменьшить что угодно. |
| I just broke up with a shrink, so... | Я только что рассталась с мозгоправом, так что... |
| Your wife was doing your shrink. | Ваша жена замутила шуры-муры с мозгоправом. |
| Stop making me look like a monster in front of the shrink! | Перестань выставлять меня монстром перед мозгоправом! |
| Did you take care of the shrink? | Вы разобрались с мозгоправом? |
| I'm just a guy who... who had a narcissistic mother, who grew up to be a shrink. [chuckles] | А я лишь парень с самовлюблённой матерью, который вырос и стал мозгоправом. |
| Well, Dean, luckily I'm like a captive shrink with unlimited alcohol. | К твоему счастью, Дин, я переплюну любого мозгоправа с этой кучей выпивки. |
| What kind of freaky shrink are you? | Что это еще за совет сумасшедшего мозгоправа? |
| What are you doing out of your retired shrink costume? | Почему без своего костюма мозгоправа на пенсии? |
| Get rid of the shrink. | Избавься от этого мозгоправа. |
| Maybe I'll ask my shrink next time I see her. | Может, спрошу своего мозгоправа на следующем приёме. |
| I'm saying you should see a shrink. | Я говорю, что тебе надо обратиться к психиатру. |
| Call a shrink, you're nuts. | Обратись к психиатру, ты псих. |
| You want me to see a shrink? | Ты хочешь, чтобы я пошел к психиатру? |
| Maybe you should go back to your shrink. | Может быть, стоит снова обратиться к психиатру? |
| At the least scratch you get, you go see a shrink. | Теперь все чуть что - сразу бегут к психиатру. |
| More than half of the countries in the table have seen their ratios shrink in 2008 and one fifth have maintained their ratios at the level recorded in 2007. | В 2008 году произошло сокращение данного показателя в случае более чем половины стран, фигурирующих в этой таблице, а в одной пятой из них сохранился тот же уровень, что и в 2007 году. |
| Even where the social protection budget is maintained in relative terms, expenditure may decline in absolute terms if total public budgets shrink. | Даже в тех странах, в которых доля социальных расходов в бюджете в относительном выражении сохраняется, в абсолютном выражении такие расходы могут снизиться, если произойдет сокращение общего объема государственного бюджета. |
| According to expert assessments, the volume of Ukrainian exports to countries in the region could shrink by between 15 and 20 per cent. | По экспертным оценкам, сокращение украинского экспорта в страны региона может колебаться в пределах 15-20%. |
| In 2009, GDP growth in Russia is expected to shrink by 2-3%. | В 2009 году, вероятно, Россия испытает сокращение ВВП в пределах 2-3%. |
| The Republic of Korea, in particular, would have an additional 1 percentage point of GDP growth in 1999, while the GDP of Indonesia would shrink by 0.6 per cent less than forecast. | В частности, Республика Корея в этом случае прибавит к показателю прироста своего ВВП в 1999 году еще 1 процентный пункт, а сокращение ВВП Индонезии окажется меньше прогнозируемого на 0,6%. |
| Thus, as rising global demand pushes oil prices higher in the years ahead, it will become more difficult to shrink America's trade deficit, inducing more rapid dollar depreciation. | Таким образом, поскольку в ближайшие годы растущий мировой спрос толкает цены на нефть вверх, будет все труднее сократить торговый дефицит Америки, что приведет к более быстрому обесцениванию доллара. |
| To bootstrap the path MTU discovery process on unconnected sockets, it is possible to start with a big datagram size (up to 64K-headers bytes long) and let it shrink by updates of the path MTU. | Чтобы запустить процесс обнаружения MTU маршрута для сокетов, не установивших соединение, можно сначала установить большой размер датаграммы (с размером заголовка до 64K) и позволить обновлениям MTU маршрута сократить его. |
| Let's by all means shrink the size of government, but not by slashing the poverty programs, but by ensuring that workers are paid enough so that they actually don't need those programs. | Нам нужно, любой ценой сократить размер правительства, но не отменой программ сокращения бедности, а предоставлением рабочим достаточной зарплаты, чтобы они не нуждались в этих программах. |
| To shrink web site URL to shorten your convenience in reading. | Для уменьшения ШёЬ Site URL сократить вашего удобства при чтении. |
| Chinese website services shrink and shorten the URL, after only 18 characters, picking random sequencing, and can be registered members, if you become a member after the reduction for each site will be able to produce the records in modify settings in the Member Area. | Китайский сайт услугами термоусадочной и сократить URL, после всего лишь 18 символов, выбирая случайные последовательности, и могут быть зарегистрированы членами, если вы станете членом, после сокращения на каждый сайт будет способен производить записи в настройках изменить в зону пользователей. |
| Space-time is a flexible substance, like a membrane, and it can stretch and shrink. | Пространство-время - гибкая как мембрана субстанция и может растягиваться и сжиматься. |
| At first she struggled to shrink to 6 inches and grow to 10-15 feet. | Сначала она изо всех сил пыталась сжиматься до 6 дюймов и вырасти до 3-5 метров. |
| Finally, it runs out of fuel and begins to shrink, Getting denser and denser, hotter and hotter. | Наконец заканчивается топливо и она начинает сжиматься, становясь все более плотной и все более горячей. |
| Areas of your brain start to shrink. | Участки мозга начинают сжиматься. |
| Get a shrink or a wife. | Получить сжиматься или жены. |
| We must not shrink from whatever is ahead of us. | Мы не должны уклоняться от того, что нам предстоит сделать. |
| This must be so, because in no way must we or should we shrink away from obstacles and challenges. | Так и должно быть, поскольку мы никоим образом не должны уклоняться от преодоления препятствий и ответа на вызовы. |
| To build a democratic society on the ruins of one of the most violent dictatorships of the past century is a challenge the international community must not shrink. | Помощь в создании демократического общества на руинах одной из самых жестоких диктатур прошлого века является проблемой, от решения которой международное сообщество не должно уклоняться. |
| Just two weeks ago, the Secretary of State of the United States of America, Mr. Colin Powell, appealed to the Security Council not to shrink away from the responsibility of taking resolute actions. | Всего две недели назад государственный секретарь Соединенных Штатов Америки г-н Колин Пауэлл призвал Совет Безопасности не уклоняться от обязанности принимать энергичные меры. |
| Now these are controversial questions, and so we tend to shrink from them. | Это спорные вопросы, и поэтому нам свойственно уклоняться от них. |
| If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. | Если ты хочешь добиться успеха в этом мире, ты не должен сокращать усилия. |
| And for detention to remain reasonable, as the period of prior post-removal confinement grows, what counts as the "reasonably foreseeable future" conversely would have to shrink. | И чтобы содержание под стражей оставалось обоснованным, поскольку период предварительного, после передачи дела в другую инстанцию, заключения увеличивается, то, что считается "обоснованно обозримым будущим", напротив, придется сокращать. |
| The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. | Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его. |
| they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum. | Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно. |
| The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. | Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его. |
| You don't need to shrink the disease. | Не нужно "уменьшать" заболевание. |
| Do you have any idea how hard it is to shrink blueprints down to this size? | Ты хоть знаешь, как трудно уменьшать копии до такого размера? |
| That can grow and shrink things. | Который может уменьшать и увеличивать. |
| That hit a wall. They couldn't shrink them and keep the vacuum. | Невозможно было уменьшать размер далее и сохранять вакуум. |
| You don't need to shrink the disease. | Не нужно "уменьшать" заболевание. |