Английский - русский
Перевод слова Shouting

Перевод shouting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крик (примеров 44)
(Shouting] jonathan, please continue. [Крик] - Джонатан, пожалуйста, продолжай.
Who's doing all that shouting? Кто это поднял такой крик?
Next 'ting... shouting stopped. А потом... крик прекратился.
He's shouting at me about Arehla. Он поднимает крик из-за Ареле.
(Shouting, indistinct) (Крик, неразборчиво)
Больше примеров...
Кричать (примеров 140)
Ray, can you stop shouting so I can figure this out? Рей, ты не можешь мог бы перестать кричать, чтобы я смог всё разгадать?
What are you shouting for? Зачем же так кричать?
So there are so many things you can do instead of getting into one place, shouting, and you know, showing off in front of the security forces. Now, there is also another very important dynamic. В любом случае, за этим событием стояли люди, желавшие изменить мир. Итак, можно более эффективно заговорить о своём протесте, вместо того, чтобы собираться на площади, кричать и демонстративно неповиноваться полиции.
And I worry for us both if we continue down this road, me not listening, you feeling unheard, you shouting to get me to listen. Я беспокоюсь за нас обоих, что, если мы продолжим путь, я не стану слушать, ты почувствуешь себя неуслышанным, ты станешь кричать на меня, чтобы я слушал.
On 10 September, the Sector Alpha Headquarters was informed by a security guard at the Podrinje Hotel, Banja Kovilijaca, that a local man carrying a pistol had entered the hotel restaurant shouting: I'm going to kill everybody. 10 сентября в штаб сектора "Альфа" от охранника, дежурившего в гостинице "Подринье", расположенной в Баня-Ковиляче, поступило сообщение о том, что местный житель, вооруженный пистолетом, вошел в ресторан при гостинице и начал кричать: "Сейчас всех застрелю.
Больше примеров...
Кричит (примеров 95)
Consider the real-world case of someone shouting "Fire!" in a crowded theater. Рассмотрим реальную ситуацию: кто-то кричит «Пожар!» в переполненном театре.
You'll have to explain that to those who keep shouting "Down with the clergy" and to the feminists, indignant about the Vatican's position on abortion and contraception. Нужно объяснить это тем, кто кричит: "Долой церковников", и феминисткам, возмущенным взглядами Ватикана на аборты и контрацепцию.
(shouting in Punjabi) (кричит на панджаби)
[Shouting In Spanish] [Кричит на испанском]
[Man Shouting] Vandals! [Кричит мужчина] Варвары!
Больше примеров...
Кричал (примеров 77)
But Bobby wasn't shouting or pounding that day. Но Бобби не кричал и ни на кого не давил в тот день.
Alex went into his office, And I could hear him shouting. Алекс ушел в свой кабинет, но я слышала, как он кричал.
You didn't hear an argument, just a single voice shouting? Ты не слышала ссору, только один человек кричал.
Did you hear that guy shouting, "Look at those tips"? Вы слышали, как парень кричал "Посмотри на эти прелести!"
Edgar Drumm's shouting at her. Эдгар Драмм кричал на нее, когда она уходила с занятий.
Больше примеров...
Кричат (примеров 69)
(school bell rings, children shouting, talking) (звенит школьный звонок, дети кричат, разговаривают)
Everyone gaping and shouting: "He deserves a Nobel Prize!" Все разевают рты и хором кричат: "Нобелевскую ему!"
Tara's love interest Gavin follows in and eventually all students continue shouting that they are Radio Rebel until Principal Moreno concedes defeat and storms off, knowing that she cannot expel all her students. Возлюбленный Тары, Гэвин следует её примеру, и, в конечном счете, все школьники кричат, что каждый из них - Бунтарка, пока директор Морено не признает поражение и уходит.
(Chattering, Shouting) (Бормочут, кричат)
What are they shouting? Что они там кричат?
Больше примеров...
Кричали (примеров 64)
This place was heaving, phones going, people shouting, you know. А здесь стоял такой гвалт: телефоны звонили, люди кричали, вы ж понимаете.
Then why were you shouting, "I'll shoot you repeatedly in the skull when I catch you"? Тогда зачем вы кричали, "Я выстрелю тебе в голову несколько раз, как только поймаю"?
Everyone was shouting, running around. Все кричали, бегали туда-сюда.
Was there any shouting outside? А снаружи не кричали?
And there's this loud thumping on the door after about 45 minutes in all this, and people were shouting in Korean. Спустя 45 минут кто-то начал ломиться в нашу дверь, кричали что-то по-корейски.
Больше примеров...
Кричишь (примеров 42)
Do you think maybe you're shouting at the wrong person? А тебе не кажется, что ты кричишь не на того человека?
Dad, why are you shouting? Пап, почему ты кричишь?
My dear fellow, you're shouting. Мой дорогой, ты кричишь.
I won't! - I don't know why you are shouting now, I still won't lay a finger on you. Я знаю, почему ты сейчас кричишь, я все равно тебя пальцем не трону.
Are you shouting at thin air? Ты что, на воздух кричишь?
Больше примеров...
Орать (примеров 31)
That guy prince... he started shouting at the glass. Тот парень, Принс - он начал орать в стекло.
Now could you please stop shouting? А теперь, прекратите, пожалуйста, орать.
I couldn't stop shouting at him that it wasn't true, that he wasn't my father. И продолжал орать, что это неправда, что он мне не отец.
Before I start shouting, Прежде чем я начну орать:
Eveyone starrted shouting and screaming. Все стали кричать, орать.
Больше примеров...
Выкрикивая (примеров 27)
The authorities ordered the transfer because the above-mentioned prisoners disturbed other prisoners by shouting independence slogans. Власти распорядились об их переводе, потому что вышеупомянутые лица беспокоили остальных заключенных, выкрикивая призывы к независимости.
I don't know, he's been going round markets pinching, shouting all sorts of nonsense about "Raven King". Не знаю, он шатался по рыночным площадям, выкрикивая всякий вздор о "Короле-вороне".
In protest, the activists lay down on the ground, shouting "long live human rights", at which point they were arrested. В знак протеста активисты легли на землю, выкрикивая правозащитные лозунги, и в это время их арестовали.
Some of them continued moving around the Mission for some time, shouting insulting slogans and filming and photographing the Mission and its staff. Некоторые из них в течение определенного периода времени продолжали ходить вокруг Представительства, выкрикивая оскорбительные лозунги и осуществляя кино- и фотосъемку Представительства и его сотрудников.
He did it like an operatic tenor- regular handsome fellow, with flashing eyes and lovely moustache, shouting a battle-cry and charging like Don Quixote at the windmills. Он вышел, как оперный тенор, обычный статный тип. с горящими глазами и прекрасными усами, выкрикивая лозунги И стреляя, как Дон Кихот в мельницу.
Больше примеров...
Крича (примеров 22)
Nazario suffers a crisis of faith, shouting, For the first time in my life, I find it hard to forgive. Насарио переживает кризис веры, крича: «Впервые в жизни мне тяжело простить.
The video features the band playing the song while Spiller dances around a red backdrop with a cane and Kesha sits on a gold throne, shouting through a megaphone. В этом ролике группа играет песню, в то время как Spiller танцует на красном фоне с тростью, а Кеша сидит на золотом троне, крича через мегафон.
People were shouting and running. Люди бегали, крича.
Joan saw me and started shouting for help, saying stop. Жоан увидела меня и начала звать на помощь, крича Хватит.
At that point, the Germans surrounded the train shouting that anyone who looked out would be shot immediately that we'd spend the night there and be let out the next day В этот момент, немцы окружили поезд... крича, что любой, кто будет смотреть, будет немедленно застрелен... и что мы проведём здесь ночь, и нас выпустят на следующий день.
Больше примеров...
Кричите (примеров 24)
Why are you shouting like that! Друг мой, почему вы так кричите?
Why are you shouting like the President? Зачем же вы кричите, как президент?
Why are you shouting as soon as I lay down a bit after lunch? Что? Почему Вы кричите, как только я ложусь немного после завтрака?
What are you shouting for? I'm sleeping... Ну, чего вы кричите?
Don't shout, because if you do, I'll start shouting, too. Не кричите на меня, иначе я тоже начну кричать.
Больше примеров...
Кричу (примеров 24)
I'm not shouting! Я и не кричу!
I'm not shouting at you. Я не кричу на тебя.
I mainly stay up all night shouting. Я обычно кричу всю ночь.
Only way louder, as in, really shouting it. Только намного громче, я кричу это. "Торжество сил демократической свободы!"
I'm embarrassing you by shouting. Тебе неловко, что я кричу слишком громко.
Больше примеров...
Кричала (примеров 23)
I was shouting and screaming, and the woman held me back. Я кричала и вопила, а женщина удерживала меня.
I shout my toughness and my danger, but I'm shouting it to children. Кричала о своей крутизне и опасности, но кричала я на детей.
Why was I shouting, "I will be queen"? Почему я кричала: Я буду королевой?
I heard meself shouting at her this morning and I thought, "This isn't me." Я помню, как я кричала на неё сегодня утром, я была сама не своя.
She was shouting for me, telling me to get out. Она звала меня, кричала, чтобы я уходила.
Больше примеров...
Выкрикивать (примеров 11)
And then you began shouting her name. А потом... ты начал выкрикивать ее имя.
At another performance in San Francisco that month, the audience began shouting out lyrics when Smith could not remember them. Во время другого выступления в Сан-Франциско в том же месяце аудитория начала выкрикивать слова песен, когда Смит не мог вспомнить их.
You're family's at home playing Parcheesi, and suddenly masked intruders burst in shouting orders in a language they don't recognize. Твоя семья сидит дома, играет в настольные игры, как вдруг внезапно врываются налётчики в масках и начинают выкрикивать приказы на неизвестном им языке.
The principal stated that when she and her students passed by quietly there were initially no settlers, but suddenly several female settlers appeared and began shouting curses and calling on nearby soldiers to block the way. Директор заявила, что, когда она и ее учащиеся спокойно направлялись к автобусу, никаких поселенцев не было, и вдруг появились несколько женщин-поселенок, которые стали выкрикивать проклятия и звать располагавшихся неподалеку солдат, прося тех преградить им дорогу.
Just keep shouting "point of order" into the television cameras Продолжай выкрикивать в камеру: Требую порядка!
Больше примеров...
Орал (примеров 19)
He wandered out into an alley last night, shouting something about bombs being dropped on a factory in Dusseldorf. Он шарился по улице прошлой ночью, орал что-то насчет бомб, сброшенных на Дюссельдорф.
I was shouting as I went, I suppose, trying to scare the bastard off. Я орал как потерпевший, пытался спугнуть падонка.
with a chair in his hand, shouting, со стулом в руках и орал:
I was banging on the door for like 20 minutes, shouting, "Wilma." Я бился об дверь 20 минут и орал "Вильма!"
No. No he came home that day shouting and screaming and... Нет, в тот день он пришел домой и кричал, и орал и...
Больше примеров...