Английский - русский
Перевод слова Shouting

Перевод shouting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крик (примеров 44)
Still, there are times when shouting "fire" can save lives even when there isn't one. Тем не менее, бывает, что крик "пожар" может спасти жизни, даже если пожара нет.
Shouting or quarrelling is reportedly penalized by the forced wearing of leg chains weighing more than 20 kilograms. Как сообщается, наказанием за крик или ссору служит надевание ножных кандалов весом более 20 килограммов.
Sorry for all the shouting. Извини за весь этот крик. Ну...
Who's doing all that shouting? Кто это поднял такой крик?
(Shouting, indistinct) (Крик, неразборчиво)
Больше примеров...
Кричать (примеров 140)
Stop shouting a minute if you want to go face-up. Прекращай кричать, если хочешь лежать на затылке.
They're so far away I feel like shouting or taking a mic. Они настолько далеко, что мне хочется кричать или взять микрофон.
Delirious when he came in, but kept shouting for us to find that Mallard Его доставили к нам в бреду, но он продолжал кричать нам:
If there's one of you shouting, people go, Если один из вас начнет кричать, люди начнут:
(Man Continues Shouting) (Продолжает кричать мужчина)
Больше примеров...
Кричит (примеров 95)
He's been shouting deliriously for two days. Он уже 2 дня кричит в горячечном бреду
(Shouting) No, Rico! (Кричит) Нет, Рико!
(Both Grunting) - (Glass Shattering) (Shouting) (Хрипят оба) - (Бьется стекло) (Кричит)
(HORSES WHINNYING) (EMILIE SHOUTING IN DISTRESS) (Эмили кричит) Пусти!
(Gunshots) (Shouting) (Стреляет) (Кричит)
Больше примеров...
Кричал (примеров 77)
You were the one shouting stupidities. А, это ты кричал всякие глупости.
Wen-ching's father went around shouting: Отец Вэньчина всё ходил и кричал:
When she refused to return the money, he became violent and aggressive, shouting at her and insulting, threatening and hitting her. Когда она отказалась вернуть деньги, он пришел в ярость и стал агрессивным, кричал на нее, оскорблял, угрожал и бил ее.
That day standing up in that stadium shouting at the President, I discovered why I was truly born, that I would no longer be silent in the face of injustice. Когда я стоял на стадионе и кричал на президента, я понял, зачем я действительно родился, что я больше не буду молчать при виде несправедливости.
Some shouting, maybe. Кажется, кто-то кричал.
Больше примеров...
Кричат (примеров 69)
What? (Guys shouting jubilantly) (Guy belches loudly) Что? (Ребята кричат ликующе) (Парень громко рыгает)
I have no idea, But everyone's shouting, and I am totally into that! Понятия не имею, но все кричат, и я вместе с ними!
(Gunshot) (Clamoring, Shouting) (Shouts) Elena! (Стреляет) (Галдят, кричат) (Кричит) Елена! Елена!
There are these gangs of kids dressed up in their Gumby outfits, with handkerchiefs on their heads, and gumboots, marching through streets with their arms linked, shouting, John Cleese! Эти банды чуваков, наряженных в одежду Гамби, с носовыми платками на своих головах, и в резиновых сапогах идут по улицам, сцепленные за руки, и кричат Джон Клиз!
And if they know they're going to be held responsible for the nonsense they're shouting on the stump, they'll be forced to stop shouting nonsense. И если они не знают, то они будут нести ответственность за чушь которую они кричат на выборах, Это заставит их не говорить чушь.
Больше примеров...
Кричали (примеров 64)
People shouting at my daughter at the ball game. Люди кричали на мою дочь во время игры в мяч.
The Phalangists watched on, constantly shouting at them and occasionally firing into the air. Фалангисты смотрели за ними, и постоянно кричали на них а иногда даже стреляли в воздух.
They were shouting and shooting. Ну, все вокруг шумели и кричали, и стреляли.
As you were both shouting at the tops of your voices, I could hardly help it. Вы оба так кричали, что мне некуда было деваться.
You were shouting, 'Fourpence a pound. ' I shout fourpence "Но вы же кричали: Четыре пенса за фунт."
Больше примеров...
Кричишь (примеров 42)
What are you shouting at me for? А на меня ты чего кричишь?
By the way, why do you keep shouting at me? Кстати, почему ты до сих пор кричишь на меня?
Who you shouting at? На кого это ты кричишь?
Are you shouting at thin air? Ты на воздух кричишь?
It's hard with you shouting, Ты знаешь, Сьюзан, это очень трудно сделать когда ты кричишь
Больше примеров...
Орать (примеров 31)
Now could you please stop shouting? А теперь, прекратите, пожалуйста, орать.
No one's going to kill you... unless you keep shouting. Никто не собирается тебя убивать... если только ты не прекратишь орать.
I couldn't stop shouting at him that it wasn't true, that he wasn't my father. И продолжал орать, что это неправда, что он мне не отец.
Stop shouting and groaning. Перестаньте орать и стонать.
Stop shouting at me! Перестань орать на меня!
Больше примеров...
Выкрикивая (примеров 27)
He runs deeper into the mine shouting threats to murder everyone in town, and mumbling about Sarah being his "bloody valentine." Он глубже проникает в рудник, выкрикивая угрозы убить всех в городе и бормоча о том, что Сара является его «кровавой Валентиной».
I'm not having Mr and Mrs Godzilla trampling over my furniture with their filthy tattoos, shouting builders' obscenities honed over years of on-site training. Я не хочу, чтобы Мистер и Миссис Годзилла прикасались к моей мебели своими грязными татуировками, выкрикивая непростойности, закрепленные годами тренировок.
Soldiers on both sides have been prone to deliberate acts of provocation, including shouting abuse, weapon cocking, throwing stones and making obscene gestures. Военнослужащие с обеих сторон нередко специально провоцируют друг друга, выкрикивая ругательства, потрясая оружием, бросая камни и делая непристойные жесты.
Next, for ten minutes one jumps up and down with arms raised, shouting Hoo! each time one lands on the flat of the feet. Далее, в течение десяти минут участник совершает прыжки вверх-вниз с поднятыми руками, выкрикивая «Ху!» каждый раз, когда приземляется на землю на всю стопу.
Then why, in Cuba, did the outdoor barbers begin to chase me, shouting and brandishing their scissors? Но тогда почему парикмахеры на Кубе, которые работают под открытым небом средь бела дня, пускаются за мной в погоню, выкрикивая ругательства и угрожая мне ножницами?
Больше примеров...
Крича (примеров 22)
Anytime a bachelorette party drives through the city in a limo, sticking their heads out the sunroof shouting, Если какие-нибудь девушки с девичника будут ехать по городу в лимузине, высунув свои головы из люка в крыше и крича
The soldiers pointed their weapons at me, shouting "Sheket, sheket", and then locked me in another room with my children. Солдаты направили свое оружие на меня, крича «шекет, шекет», после чего закрыли меня с детьми в отдельной комнате.
And in the morning, when the whistle blew to commence the offensive, he threw it out of the trench, shouting, И утром, когда была дана команда к наступлению, он выбросил его из траншеи, крича
Archimedes, pondering this problem, that he've been given by the king, gets in the bath, sees the water rise, and leaps out of the bath shouting...? Архимед, размышляя над этой задачей, заданной царём, залезает в ванну, видит, что вода поднимается и выпрыгивает из ванны, крича...?
Joan saw me and started shouting for help, saying stop. Жоан увидела меня и начала звать на помощь, крича Хватит.
Больше примеров...
Кричите (примеров 24)
No, you're not, you're shouting at me. Нет, ты не так, вы кричите на меня.
What are you shouting? Ну, чего вы кричите?
Well, what are you shouting? Ну, чего вы кричите?
What's that you're shouting? Что это вы тут кричите?
Would you please stop shouting? Пожалуйста, не кричите!
Больше примеров...
Кричу (примеров 24)
"and my body language is shouting out to you"from now until forever И языком своего тела я кричу тебе Отсюда и навсегда,
Yes, I'm well aware of that. That's why I'm shouting. Это я знаю, поэтому и кричу.
I'm not shouting! Я и не кричу!
I knock on the cockpit, shouting Я стучу в кабину, кричу
I don't go round shouting the odds like some. Я не кричу об этом на каждом перекрестке, как некоторые.
Больше примеров...
Кричала (примеров 23)
Vika was shouting something, I do not remember it. Вика тоже что-то кричала, я не помню, не обращал на нее внимания.
I shout my toughness and my danger, but I'm shouting it to children. Кричала о своей крутизне и опасности, но кричала я на детей.
I was shouting... for you to hear. Я кричала... чтобы вы услышали.
Ravi, have you ever had a dozen bags of chips shouting, "Who killed the Kennedys" at you? Рави, дюжина пакетов чипсов когда-нибудь кричала тебе, что знает кто убил Кеннеди?
there's Robin rhythmically nodding her head and shouting out a request for "Give Up the Funk." Робин покачивала головой в такт а еще она кричала "Бросай фанк"
Больше примеров...
Выкрикивать (примеров 11)
And then you began shouting her name. А потом... ты начал выкрикивать ее имя.
You began shouting her name. А потом... ты начал выкрикивать ее имя.
I suggest you start shouting it now. Предлагаю выкрикивать это прямо сейчас.
The principal stated that when she and her students passed by quietly there were initially no settlers, but suddenly several female settlers appeared and began shouting curses and calling on nearby soldiers to block the way. Директор заявила, что, когда она и ее учащиеся спокойно направлялись к автобусу, никаких поселенцев не было, и вдруг появились несколько женщин-поселенок, которые стали выкрикивать проклятия и звать располагавшихся неподалеку солдат, прося тех преградить им дорогу.
Several reports speak of a group of white people leaving a pub in the centre of town in the afternoon, shouting racial abuse. По сообщениям различных источников, во второй половине дня из пивной в центре города вышла группа людей европейской внешности, которые стали выкрикивать оскорбления расового характера.
Больше примеров...
Орал (примеров 19)
He wandered out into an alley last night, shouting something about bombs being dropped on a factory in Dusseldorf. Он шарился по улице прошлой ночью, орал что-то насчет бомб, сброшенных на Дюссельдорф.
First of all, your boss called about you leaving during the nuke drill and he was shouting. Во-первых, звонил твой босс по поводу того, что ты свалил с ядерных учений, и он орал.
You kept shouting, "Turn left! Ты всё время орал, "Налево, налево!"
Yes, round the table... with a chair in his hand, shouting, Да, вокруг стола... со стулом в руках и орал:
I've been shouting here all day long. Я тут орал весь день.
Больше примеров...