Английский - русский
Перевод слова Shot

Перевод shot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выстрел (примеров 1288)
Well, I guess she deserves another shot. Ну, я думаю, она заслуживает один выстрел.
I was thinking about when my dad got shot. Я думал о том, как мой отец словил выстрел.
So McQueen's shot found its target. Значит, выстрел Макквина нашел цель.
Also... nice shot on Mario. Отличный выстрел в Марио.
Shot came from the east! Выстрел был с востока!
Больше примеров...
Застрелил (примеров 1071)
You know, just before you shot her? Ты знаешь, прямо перед тем как ты ее застрелил.
And Marvin begged for his life and he shot him right in front of me. А Марвин умолял его сохранить ему жизнь, а он застрелил его у меня на глазах.
So you shot him? И ты его застрелил?
I shot him again. Я снова его застрелил.
When vom Rath reneged on this promise, Grynszpan went to the Embassy and shot him. Когда Рат не выполнил своё обещание, Гриншпан пришел в посольство и застрелил его.
Больше примеров...
Застрелили (примеров 1048)
No, he was shot, when I was a kid. Его застрелили, когда я был ещё ребёнком.
He was assassinated - shot dead in his car. Его убили - застрелили в машине.
I stopped and asked this guy for directions, and he just... got shot. Я остановился, чтобы спросить у этого человека дорогу, а его просто... застрелили.
No wonder he got himself shot. Не удивительно, что его застрелили.
You just shot her. Вы только что её застрелили.
Больше примеров...
Шанс (примеров 738)
I think I have a shot with him. Думаю, у меня есть шанс.
I got a mount with a real shot. У меня есть шанс хорошо заработать.
The only shot you have with Tyler is if he stays all warty. Единственный шанс который есть у тебя с Тайлером, если он останется покрытым бородавками.
Maybe he's worth a shot. Может, стоит дать ему шанс.
No, it's more than just a shot, though. Нет, это больше, чем просто шанс,
Больше примеров...
Стреляли (примеров 835)
The wife got shot in the kitchen, fell down, tried to get away. В жену стреляли на кухне, она упала, пытаясь сбежать.
This is the gun that shot Lori Aest. Это оружие, из которого стреляли в Лори Эйст.
A girl was shot... and killed. В девушку стреляли... и убили.
So did I. James Reyes was shot in the back. Как и я. Джеймсу Рейсу стреляли в спину.
I've never been shot. В меня никогда не стреляли.
Больше примеров...
Застрелен (примеров 729)
Someone ran over him after he was shot. Мм, кто-то переехал его после того, как он был застрелен.
SEAL team, David Ramirez, was shot and killed three weeks ago while... walking out of a grocery store. Дэвид Рамирес, был застрелен насмерть три недели назад, на выходе из продуктового магазина.
Officer was shot around 12.:30 this morning. Офицер был застрелен в 12:30 ночи.
2.2 O. B. was shot in his parents' flat, in the presence of his parents and three sisters. 2.2 О.Б. был застрелен в квартире его родителей в присутствии их самих и трех его сестер.
9 or 10 Name not reported Ramallah Shot dead. 9 или Имя не сообща- Рамаллах Застрелен (ДП, 11 июля
Больше примеров...
Подстрелили (примеров 677)
Come on, give the guy a break - he got shot. Ладно, пожалейте парня, его подстрелили.
There was a man who got shot that very day. В тот самый день подстрелили одного человека.
They shot one of my Marines in the stomach... Они подстрелили моего солдата прямо в живот...
I got shot, you know? Меня подстрелили, знаете?
Try not to get shot. Постарайся, чтобы не подстрелили.
Больше примеров...
Выстрелил (примеров 813)
And I shot him in the neck И я выстрелил ему в шею.
At the inquest the coroner ruled that it was suicide, but Ronnie Kray had threatened Mills's life and he'd shot himself in the eye, which is unusual. Во время следствия коронер утверждал, что это было самоубийство, но Ронни Крей угрожал жизни Миллза, и он выстрелил себе в глаз, что довольно странно.
He asked her if she remembered him, and then he said, "This is for Elise," and he shot her. Он спросил, помнит ли она его, потом сказал "Это за Элизу" и выстрелил.
I shot the horse. Я выстрелил в лошадь.
It wasn't until I thought about it later that I worked out that must have been the moment that he shot her. Это я уже позже догадался, что, скорее всего, в этот момент он в неё и выстрелил.
Больше примеров...
Пуля (примеров 127)
I should have been shot, not you, son. Эта пуля предназначалась мне, а не тебе. Сын.
Suppose you're right and the shot was intended for me? Возможно ты прав, и пуля предназначалась мне.
You've been shot in the shoulder, but the bullet passed through. Тебя ранили в плечо, пуля прошла навылет
You've been shot in the shoulder, but the bullet passed through. В плечо попало, но пуля насквозь прошла.
Shot him right through the cigar. Пуля прошла прямо через сигару.
Больше примеров...
Укол (примеров 258)
My husband gave him a shot. Да, муж сделал ему укол.
no you do not put a shot that goes. чтобы ей не делали этот самый укол.
Wait, you gave him a shot? Погодите, вы ему укол сделали?
We could give him a shot of adrenaline. Можно сделать ему укол адреналина.
She gave a shot of her chloroquine - what I learned was the chloroquine then - gave her some - it must have been a re-hydration - and some other therapies, and put us in a corner. Она сделала ей укол хлорохина, дала ей что-то, чтобы восстановить организм после обезвоживания, сделала что-то ещё и посадила нас в угол.
Больше примеров...
Удар (примеров 203)
You like that shot I did, right? Это еще не удар.
Fine. -Did you see that last shot? Вот это был удар!
Somebody gives you a free shot, you got to make it count. Когда тебе дают свободный удар, бей со всей силы.
Damjanovic took a shot from the edge of the penalty area that just missed Cech's goal in the 40th minute. Дамьянович на 40-й минуте нанес удар от края штрафной площадки и едва не забил гол Чеху.
Keep rotating, that keeps your head moving, and keep one shoulder back so you're always ready to fire a power shot. Нельзя наносить удар, когда он двигается к тебе, потому что в таком случае ему будет легче отбросить тебя назад, погасить силу твоих ударов, вывести тебя из равновесия, ясно?
Больше примеров...
Кадр (примеров 167)
A long shot, then closing in. That's all we need. Долгий кадр, потом наезд - вот все, что нам нужно.
Chris, don't worry if you're in shot. Крис, не волнуйся, если попадешь в кадр.
Missed a beautiful shot, Joe. Такой кадр пропустил, Джо.
Now, this used to be a wider shot. Изначально это широкоугольный кадр.
The film was his last testament as a film-maker, and consists of a single shot of saturated blue colour filling the screen, as background to a soundtrack where Jarman's and some of his long-time collaborators' narration describes his life and vision. Фильм, ставший своего рода завещанием кинематографиста, содержит только один кадр ярко-синего цвета, заполняющий экран в качестве фона для звукового сопровождения, в котором Джармен и несколько его любимых актёров описывают жизнь и взгляды режиссёра.
Больше примеров...
Снимок (примеров 204)
(Castillo) Interpol shot, Fujitsu. (Кастильо) Снимок Интерпола, Фуджитсу.
We'll get the group shot taken and then you guys can get moving. Мы сделаем групповой снимок и можете идти.
So, who else could have paid Belinda for that 12th shot? Так кто ещё мог заплатить Белинде за этот 12-й снимок?
How the hell did you get a shot of them? Откуда вы достали их снимок?
To take this shot, I do what I often do, which is go way beyond the pads where none of the other spectators are. Чтобы сделать такой снимок я обычно делаю следующее: ухожу далеко за платформу, где совершенно нет никого.
Больше примеров...
Попытка (примеров 87)
The thing is, we kind of only have one shot. Дело в том, что у нас типа только одна попытка.
This is my one shot, and I'm not leaving without you know who. Это моя единственная попытка, Ганн, я не уйду без сам-знаешь-кого...
You can lose 100 times and it doesn't matter, but today... only get one shot. Можно сто раз проиграть и это неважно, но сегодня... есть только одна попытка.
But you got one shot, okay? Но у тебя одна попытка, ладно?
You and Rachel actually had a shot one time, didn't you? Ведь на самом деле у вас с Рэйчел уже была одна попытка?
Больше примеров...
Стрелок (примеров 128)
She's a pretty good shot, I'll tell you that. Скажу Вам, что она очень хороший стрелок.
I'm a terrible shot, Pete. Стрелок из меня никакой, Пит.
Everyone knows you're a hopeless shot. сем известно, что ты плохой стрелок.
Keep in mind, whoever's gunning for Mr. Twain does not seem to be a very good shot. Не забывайте, кто бы ни охотился на мистера Твена, стрелок он, похоже, никудышный.
I'm not that good a shot. Я не очень хороший стрелок.
Больше примеров...
Дробь (примеров 1)
Больше примеров...
Ранения (примеров 127)
Did you know that most victims of shootings are shot with the gun... Ты знал, что большинство пострадавших от стрельбы получают ранения из оружия...
Some say Buck changed after he was shot in Holland. Говорят, что Бак изменился после ранения в Голландии.
Next time you get shot, I promise to only treat the bullet wounds. В следующий раз, когда в тебя будут стрелять, обещаю лечить только пулевые ранения.
Twenty prison officers were injured during the escape, thirteen were kicked and beaten, four stabbed, and two shot. В ходе побега двадцать тюремных офицеров получили ранения, тринадцать были избиты, четверо получили ножевые ранения, двое - огнестрельные.
Antonio Viegas, Albino Barros, Natalina de Araujo and at least two unnamed others, all students, were reportedly shot and wounded in a confrontation with Indonesian police in Dili, East Timor, on 14 November 1997. Антонью Вьегас, Альбину Барруш, Наталина ди Араужо и по меньшей мере два других неназванных лица, все студенты, были, как утверждается, обстреляны и получили ранения во время столкновения с индонезийской полицией в Дили, Восточный Тимор, 14 ноября 1997 года.
Больше примеров...