If it's a clean shot I think I can save him. | Если выстрел был навылет, я смогу оживить его. |
Well, there is one thing, but it's a long shot. | Ну, кое-что есть, но это дальний выстрел. |
Now the moment you get the chance, you take the shot. | Сейчас момент, когда вы получите шанс на выстрел. |
It was this shot that determined the fate of 20th-century Europe... and every twist and turn in this, my family's, story. | Это был тот самый выстрел, который определил судьбу Европы в 20-м веке и каждый поворот в судьбе и истории моей семьи. |
Probably didn't want to risk the neighbors hearing a second shot, and so he grabbed the nearest thing and finished him off. | Вероятно, не хотел рисковать, что соседи услышат второй выстрел, поэтому он схватил первое, что попалось под руку, и добил его. |
Jimmie shot Toole in defense of his brother's life. | Джимми застрелил Тула, чтобы спасти жизнь брата. |
He shot and killed a state senator named Bibs in Waco Texas. | В Уаско, штат Техас, он застрелил сенатора по имени Бибс. |
If you were to have an accident, if I'd shot you here in the dark... | Если бы с вами что-то случилось, если бы я вас застрелил... |
Last night, an elderly man shot his son, when he came home late, | Вчера вечером, старик застрелил своего сына, когда тот пришел домой слишком поздно. |
And sir shot him. | И сэр застрелил его. |
The 22-year-old man was also shot dead after he completed his task. | После того как 22-летний мужчина выполнил то, что ему приказали, его также застрелили. |
Like the one you were wearing when you shot a security guard last night. | Того, что был на вас, когда вы застрелили охранника прошлой ночью. |
Where were you when Cooper was shot? | Где вы были, когда застрелили Купера? |
Shortly thereafter, he saw two young men coming out of the house in order to surrender but they were shot dead as they approached the threshold. | Вскоре после этого он увидел, как из дома выходили двое сдающихся молодых людей, которых, тем не менее, застрелили, когда они приблизились к порогу. |
You shot a villager. | Как вы застрелили гражданского. |
I'm really happy you gave me another shot. | Я действительно очень рада, что ты дал мне еще один шанс. |
Give 'em the same shot as the big boys like Fisk. | Дать им шанс против больших ребят как Фиск. |
All I'm asking for is a shot, sir. | Я лишь прошу дать мне шанс. |
Ari got Dana Gordon to FedEx it to him, so we still got a shot. | Ари уговорил Дану Гордон отправить его службой доставки к нему, так что у нас все еще есть шанс. |
I still got a shot! | У меня всё ещё есть шанс. |
All right, not after I got you shot. | Хорошо, не после того, как в меня стреляли. |
When Reagan was shot in '81, the three networks went live. | Когда в '81 году стреляли в Рейгана три телекомпании вышли в эфир. |
I'm lost and I've been shot. | Я заблудился и в меня стреляли! |
Those the boys who shot you? | Это те ребята у тебя стреляли? |
Is that why you shot Dr. Eve? | Поэтому вы стреляли в доктора Еву? |
My brother Bernard, shot and left to die in the woods. | Мой брат Бернар, застрелен и брошен умирать в лесу. |
Eventually, three prisoners escaped from the wagon; a fourth was shot. | В конце концов, трое из этих заключенных сбежали из вагона; четвёртый был застрелен. |
In June 2003, unknown assailants shot and killed the regional delegate of the Human Rights Ombudsman for Chimaltenango. | В июне 2003 года неизвестным лицом был застрелен региональный представитель омбудсмена по правам человека по Чимальтенанго. |
Son, who said anything about trippi being shot? | Сынок, а кто сказал, что Триппи был застрелен? |
You said he was shot, but where? | Вы сказали, он был застрелен, но где? |
Kevin it's a guy getting shot bunch of kids taken hostage. | Кевин там кого-то подстрелили дети оказались в заложниках. |
She was shot seven years ago, and she stayed in a coma till destiny brought us all together. | Её подстрелили 7 лет назад, и она пролежала в коме, пока судьба не свела нас вместе. |
It's me boyfriend, he's been shot! | Это мой парень, его подстрелили! |
All right, we know he was shot in the green room, but there aren't any cameras in there, so we don't have a lot to go on. | Хорошо, мы знаем, что его подстрелили в комнате ожидания, но там нет камер, так что зацепок у нас немного. |
What, did you get shot? | Тебя что, подстрелили? |
It shot right past my head onto the pillow. | Выстрелил аж мне за голову - прямо на подушку. |
And that's when you shot him and stuffed him in the freezer. | И тогда ты выстрелил в него и спрятал его в холодильник. |
He shot one of the policemen dead at short range, seized that policeman's pistol and fired with it at the second policeman. | Он с близкого расстояния застрелил одного из милиционеров, схватил его пистолет и выстрелил во второго милиционера. |
One of the guards fired off a shot, it'll be dead by now. | Один из охранников выстрелил в него, сейчас он уже должен быть мертв. |
In the course of the chase the author shot in the air, but Mr. Millwood did not stop. | Во время преследования автор выстрелил в воздух, однако г-н Милвуд не остановился. |
I guess a shot or two could have gotten through. | Я думаю, пуля или две прошли насквозь. |
It was shot from slightly above and angling downwards. | Это была пуля, прошедшая по косой траектории сверху вниз. |
Is this the bullet that shot me? | Это та же пуля, что в меня попала? |
That shot just grazed me. | Пуля просто слегка задела меня. |
Bullet from a gun shot by Ade Young. | Пуля из оружия Эйда Янга. |
All you have to do is grab the turtle's leg, hold it steady and give the shot. | Все, что ты должна сделать - это взять черепаху под лапы, и сделать укол. |
I'll get your shot. | Я сделаю вам укол. |
I just don't see why I need a shot. | Просто не понимаю зачем укол. |
They were trying to give Jack a shot. | Они хотели сделать Джеку укол. |
They're going to give him a shot. | Они сделают ему укол. |
You know what a "shot to nothing" is? | Ты знаешь, что такое "удар в никуда"? |
Is that "Slap Shot"? | Это "Удар по воротам"? |
Well shot, sir! | Хороший удар, сэр! |
Damjanovic took a shot from the edge of the penalty area that just missed Cech's goal in the 40th minute. | Дамьянович на 40-й минуте нанес удар от края штрафной площадки и едва не забил гол Чеху. |
The film, Slap Shot (1977), written by his sister, Nancy Dowd, is based in part on his experiences playing minor league hockey. | Именно фильм «Удар по воротам» (1977 год), сценарий к которому написала его родная сестра Нэнси Дауд, частично основан из жизни Неда, по его небольшому опыту игры в несовершеннолетии в хоккейной лиги. |
We're now trying to get you a better shot. | Сейчас мы пытаемся достать для вас лучший кадр. |
The tone is there, maybe the shot... | вук есть, может быть ещЄ кадр поправитьЕ |
This is the money shot. | Это же денежный кадр, Натали. |
We shot that shot of them running really early. | Кадр, когда они бёгут, мы сняли довольно рано. |
Here you should do your Hitchcockian shot like from "Vertigo." | Здесь вы должны снять свой кадр в стиле Хичкока как тот, из «Головокружения». |
Wasn't easy getting that shot. | Было не просто достать этот снимок. |
System memory, bring up a panoramic shot from the HAB. | Система памяти, покажи панорамный снимок ХАБа. |
I want to get a low-angle shot of this. | Хочу снимок с видом снизу. |
Now, you can get your knickers all up in a Twist about this, and they'll probably get a really good shot of that. | Сейчас, ты можешь поднять делать самые безумные вещи и они вероятно сделают реально хороший снимок из этого. |
But the reason I like to show the shot is because you can see that he's about to solve this problem. | Мне нравится показывать этот снимок - это Убальд Тамоуфэ, он ведущий научный сотрудник нашей лаборатории в Камеруне. Убальд всегда смеётся надо мной, когда я показываю это фото, потому что, конечно же, его лица не видно. |
But if you want one more shot, I know a date that will turn this mighty Aphrodite into your purple rose of Cairo. | Но если тебе нужна еще одна попытка, я знаю идеальное свидание, которое превратит эту могущественную Афродиту в твою Пурпурную розу Каира. |
This is your one and only shot, so do it like a man, if it's even possible. | Это твоя единственная попытка, так что сделай это как мужчина. если это вообще возможно. |
You only have one shot. | У тебя только одна попытка. |
Okay, one shot. | Хорошо, одна попытка. |
Just one more shot. | Просто еще одна попытка. |
Lucky for you, I'm an excellent shot. | Тебе повезло, что я превосходный стрелок. |
I have to ask - is Walker as good a shot as they say he is? | Я должен спросить - Уолкер действительно хороший стрелок как о нём говорят? |
I'm a bad shot. | Просто я плохой стрелок. |
You're a good shot, Daniel. | Ты хороший стрелок, Даниэль. |
The trajectory of the bullet hole is slightly downwards suggesting that who ever fired the shot was slightly elevated, from the back of a lorry, that sort of height. | Образованное пулей отверстие свидетельствует о несколько наклонной траектории ее полета, из чего можно предположить, что стрелок находился несколько выше, на высоте, приблизительно соответствующей кузову грузовика. |
Finger comes off the detonator for any reason... including getting shot... and the device automatically detonates. | Палец соскальзывает с кнопки по любой причине... допустим в случае ранения... и устройство автоматически взрывается. |
I feel terrible about this teenager being shot. | Я чуствую огромное сожаление по поводу ранения этого подростка. |
Later, Wilson suffers a long, agonizing death after being shot in the stomach by the Japanese. | Позже Уилсон мучительно долго страдает, умирая от ранения в живот. |
He was seriously wounded when he was shot after ignoring an order to stop. | Он получил серьезные ранения после того, как он отказался подчиниться приказу остановиться. |
Unfortunately, owing to the overreaction of the largely untrained local police force, two students were shot dead by police and a number of students were wounded. | К сожалению, чрезмерно сильная реакция со стороны в целом неподготовленной местной полиции привела к тому, что два студента были убиты полицейскими и ряд студентов получили ранения. |