Английский - русский
Перевод слова Shot

Перевод shot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выстрел (примеров 1288)
If one shot is fired, she dies. Ещё один выстрел, и она умрёт.
After three days of suffering, That single shot brings the myth to an end. После трех дней страданий этот единственный выстрел завершает миф.
I will not fire a warning shot. Я не буду делать предупредительный выстрел.
Well, that security guard only fired one shot. Охранник сделал всего лишь один выстрел.
It's a clean shot, dude. Чистый выстрел, друг.
Больше примеров...
Застрелил (примеров 1071)
They're saying he shot two of the Greeks. Говорят, он застрелил двоих греков.
Then turned up at work one morning and shot seven colleagues dead. Потом как-то утром пришёл на работу и застрелил семерых коллег.
Mystery man today shot and killed the famous Baby Face Martin. Неизвестный застрелил сегодня знаменитого Мартина - Детское Личико.
Marco shot him, but it's my fault. Марко его застрелил. но это я виновата.
You shot Mahoney while Wes was standing right there. Ты застрелил Махони, когда Уэс был рядом с ним.
Больше примеров...
Застрелили (примеров 1048)
Perhaps that's what she wanted to see me about when she was shot. Возможно именно об этом, она хотела поговорить со мной, в день когда ее застрелили.
Klara DeJong said two Queen's Rangers were shot dead by the major's men. Кьяра ДеЙонг сказала, что люди майора застрелили двух королевских рейнджеров.
Uniforms arrived on the scene, found this white male subject shot to death. Приехавший наряд обнаружил в указанном месте белого мужчину, его застрелили.
Remember that little boy, got shot in the barbershop on West Lombard last summer? Ты помнишь малыша... которого застрелили в парикмахерской на Уэст Ломбард прошлым летом?
They shot him in the driveway in front of his dog. Застрелили его у подъезда прямо перед носом у его пса.
Больше примеров...
Шанс (примеров 738)
If we lost some votes, this is our shot to get them back... right here on the caucus floor. Если мы потеряли несколько голосов, то это наш шанс получить их обратно... здесь, на встрече сторонников партии.
No, you don't, but you have a shot here - Не должны, но у Вас есть шанс...
We've got a real shot here. У нас появился реальный шанс.
I had my shot. У меня был мой шанс.
This is the facts, if you two separate from each other... you got a shot. Факты таковы: если вы разбежитесь, то у тебя появятся шанс.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 835)
You're frightened to see you've shot Jan Meyer. И тут, к своему ужасу, вы понимаете, что стреляли в Майера.
That's why it didn't faze him when you shot him. Вот почему на него не подействовало, когда вы в него стреляли.
A man was shot outside his home. В мужчину стреляли рядом с его домом
You're both trying to cover for whoever got shot! Вы оба прикрываете человека, в которого стреляли!
How many times was he shot? Сколько раз в него стреляли?
Больше примеров...
Застрелен (примеров 729)
And if I tell you Col. Karny the deceased was shot... А если я Вам скажу, подполковник Карни, что покойный был застрелен...
Like why it appears that Jeff's body was moved after he was shot. Оказалось, что тело Джеффа поворачивали после того, как он был застрелен.
In another incident, on 24 May, a journalist working with Radio Shabelle was shot dead by four unknown assailants. В ходе другого инцидента 24 мая неизвестными был застрелен журналист, работавший на радиостанции "Шабелле".
He was shot with his family. Он был застрелен со своей семьей.
Do you mean Oscar was shot from here? Ты подразумеваешь, что Оскар был застрелен отсюда?
Больше примеров...
Подстрелили (примеров 677)
But I saw you get shot. Но я видел, как тебя подстрелили.
I am, dad, but I was shot. Папа, я была, но меня подстрелили.
One of my partners got shot, and I've been at the hospital, and I should have texted you. Одного из моих напарников подстрелили, я была в больнице, я должна была написать тебе.
They shot me with some crazy bullets. Меня подстрелили какими-то безумными пулями.
There was a school shooting at Westmont last month, three kids and two teachers shot. В прошлом месяце в Уэстмонте произошла стрельба, З учеников и 2 учителей подстрелили.
Больше примеров...
Выстрелил (примеров 813)
Yurovsky shot Alexei in the head killing him. Юровский подошёл к Алексею и выстрелил ему в голову.
Paula, my neighbor, said that someone shot a bullet through their window. Пола, моя соседка, сказала, что кто-то выстрелил в их окно.
He shot my beer mirror, dude! Чувак, он выстрелил в мое зеркало!
With his left hand, while with the right, he shot point-blank into the back of Hall's head. Левой рукой, а правой он выстрелил в голову Холла практически в упор.
At gunpoint, the troops forced the owners of the houses to evacuate them and, when one of the owners refused to leave his house, a soldier shot him in the leg and the wounded man was subsequently arrested. Под дулами оружий воинские подразделения заставили владельцев домов эвакуировать их, но, когда один из владельцев отказался покинуть свой собственный дом, солдат выстрелил ему в ногу, причем впоследствии раненый был арестован.
Больше примеров...
Пуля (примеров 127)
There's no exit wound, which means the shot's still in there. Нет никакой выходной раны, это Означает, что пуля все еще в середине.
So even if you get shot by a stray bullet... you won't have to go to no doctor to get it taken out. Так что даже если в тебя попадёт шальная пуля... тебе не нужно будет идти к врачу чтобы её вынуть.
Shot catches her in the side, just below her armpit. Пуля попадает ей в бок, чуть ниже подмышки.
You shot out like a bad clam. Ты вылетела как пуля.
Shot him right through the cigar. Пуля прошла прямо через сигару.
Больше примеров...
Укол (примеров 258)
When they were little, I'd give Annie a shot, and Lizzie would cry. Когда они были маленькими, я делал укол Энни, а Лиззи плакала.
Just give me another shot and go away. Просто сделайте ещё укол и уходите.
As I am sure the Assembly will understand, it deserves to receive an intravenous shot and an oxygen mask from the international community. И я уверен, что Ассамблея прекрасно понимает, что эта страна нуждается в том, чтобы международное сообщество сделало ей своего рода внутривенный укол и дало кислородную маску.
Wait, you gave him a shot? Погодите, вы ему укол сделали?
I could offer you a cortisone shot. Могу предложить укол кортизона.
Больше примеров...
Удар (примеров 203)
You know what a "shot to nothing" is? Ты знаешь, что такое "удар в никуда"?
Things would've been much worse if it weren 't for Junuh's shot on the sixth. И все было бы еще хуже, если бы не удар Джуну в шестую лунку.
Try saving a shot every now and again! Пытайся отбивать каждый удар!
Nice shot, right? Отличный удар, а?
You want to take your shot, go right ahead. Хотите нанести удар - валяйте.
Больше примеров...
Кадр (примеров 167)
Just - With a single mistake, the entire shot is ruined. Всего - с одной помаркой целый кадр испорчен.
BG: You told me that most of the videos you have made are actually one single shot. БД: Ты говорил, что большую часть видео, которое ты снял - это видео в один кадр.
That's the shot we're going to leave everyone with; it was a real thrill to see her, with Tyrion by her side, heading west. Этот кадр, который мы всем оставили, это было настоящим кайфом наблюдать за ней, и Тирионом, стоящим рядом с ней, направляющимися на запад.»
I love that shot. Мнё нравится этот кадр.
l always liked this shot. Мнё всёгда нравился этот кадр.
Больше примеров...
Снимок (примеров 204)
A helicopter shot of where we currently are. Снимок с вертолета на то, где мы в данный момент.
You lookin' to get shot? Вы смотрю, чтобы получить снимок?
Another shot of that table? Ещё один снимок стола? Да что с тобой?
Last year, we added a section to our website called "Your Shot," where anyone can submit photographs for possible publication. В прошлом году мы сделали раздел "Ваш снимок" на нашем сайте, где каждый может добавить свои фотографии, и, возможно, их опубликуют.
Look at that shot of you. Взгляни на свой снимок.
Больше примеров...
Попытка (примеров 87)
Feels like it might be my last shot. И, кажется, это - моя последняя попытка.
All right, you guys get one shot with these girls, okay? Ладно, ребята, у вас есть одна попытка с этими девушками, так?
It was my last shot. Это была моя последняя попытка.
I need another shot. Мне нужна вторая попытка.
We just owe this last shot. У нас последняя попытка.
Больше примеров...
Стрелок (примеров 128)
Glad that you're a better shot than you are a bellhop. Рада, что стрелок из тебя лучше, чем коридорный.
Someone approach the car, heard the shot, shooter took off. Свидетель видел, как кто-то подошел к машине, услышал выстрел, стрелок сбежал.
Let me tell you something, Mr. Big Shot, if you're not out of this town by the last stage, I will personally organize a necktie party for you myself. Вот что я тебе скажу, мистер Большой Стрелок, если ты не уедешь из города с последним поездом, я лично организую тебе суд Линча.
I'm not much of a shot. Я не очень хороший стрелок.
You father is not a very good shot. Твой отец плохой стрелок.
Больше примеров...
Дробь (примеров 1)
Больше примеров...
Ранения (примеров 127)
However, it's what happened to Mr. Hoapili prior to being shot that's quite interesting. Однако, то, что случилось с мистером Хоапили до ранения, довольно любопытно.
Finger comes off the detonator for any reason... including getting shot... and the device automatically detonates. Палец соскальзывает с кнопки по любой причине... допустим в случае ранения... и устройство автоматически взрывается.
When I went to visit him in the hospital after he was shot, he thought that I was David Ridges. Когда я навещала его в больнице после ранения, он думал, что я Дэвид Риджэс.
Reporters sans Frontières has documented a number of cases in which it identified cases of journalists shot and killed by IDF and others physically injured in the legs and hands. Организация «Репортеры без границ» зафиксировала ряд случаев, когда журналисты погибали от рук военнослужащих ИДФ и получали ранения в ноги и руки.
1 November: in Kinshasa, 3 persons were shot to death and 25 others were injured when the police broke up an incident at Martyrs Stadium. 1 ноября, Киншаса: после вмешательства полиции для целей подавления беспорядков на стадионе "Мартир" были застрелены три человека; еще 25 человек получили ранения.
Больше примеров...