But within near shot of that crime scene. | Но в ближайшее выстрел места преступления. |
I heard the shot, and then the camera guy fell. | Я услышала выстрел, и человек с камерой упал. |
They were trying to kill our soldiers and I'm willing to meet my Creator and answer for every shot that I took. | Они хотели убить наших солдат, и я готов ответить перед Творцом за каждый свой выстрел. |
One shot hurts him. | Один выстрел травмирует его. |
That day, the last bullet I shot hit the small orange light that sat on top of the target and to everyone's surprise, especially mine, the entire target burst into flames. | В тот день мой последний выстрел сбил маленький оранжевый указатель сверху мишени, и, ко всеобщему удивлению, а особенно моему, всю мишень поглотило пламя. |
The man that shot Mr. Crestejo is dead. | Человек, который застрелил мистера Крестехо - мертв. |
I got her out of the city, but this one caught us and shot her down. | Я вытащила её из города, но он поймал нас и застрелил её. |
Memmo shot and killed two intake workers today at Dade Memorial. | Он. Меммо застрелил двух работников на приеме в Дейд Мемориал сегодня |
Who shot Alexander Hamilton in that famous duel? | Кто застрелил Александра Гамильтона на той самой знаменитой дуэли? |
You shot Dr. Gaskell's dog. | Ты застрелил пса доктора Гаскела. |
The other girls were beaten with sticks and stones, before finally being shot and buried. | Остальные девочки были избиты камнями и палками, прежде чем их застрелили и закопали. |
A 50-year-old woman was shot in Hebron in a drive-by shooting perpetrated by settlers. | В Хевроне проезжавшие на автомобиле поселенцы застрелили 50-летнюю женщину. |
If they're the same friends that shot Billy Conlon and beat on the Stillwater posse, I can guarantee you he'll find you. | Если это те же друзья, что застрелили Билии Контона и побили парней Стилвотера я гарантирую, что он вас найдёт. |
I got a bad feeling and asked who'd been shot. | У меня сразу что-то екнуло, спрашиваю: "Кого застрелили?" |
He invited the delegation to comment on the reported case in which, on 18 June 2007, suspected bandits had been taken to hospital after being shot by law enforcement officials. | Он просит делегацию прокомментировать известный по сообщениям случай, когда 18 июня 2007 года подозреваемые в бандитизме люди были доставлены в госпиталь после того, как их застрелили сотрудники правоохранительных органов. |
I had a shot with that jogger. | У меня был шанс с той бегуньей. |
But... I blew my shot. | Но... я упустил свой шанс. |
I still say you've got a shot, Rye. | Я по-прежнему считаю, что у тебя есть шанс, Рай. |
Well, anyway, the day that I moved us into my car, I figured the only shot she had at a decent life was if I put her in foster care. | В общем, в тот день, когда нам пришлось жить в машине, я поняла, что шанс на лучшую жизнь она сможет получит у других и поэтому я отдала ее в приемную семью. |
You thought it was your shot | Ты думал, это твой шанс |
I can tell you, though, based on the angle of the gunshot, it looks like he was shot from above. | Хотя могу сказать, что судя по углу выстрела, похоже, что в него стреляли сверху. |
You shot the man, didn't you? | Это вы в него стреляли? |
You've ever been shot. | В тебя когда-нибудь стреляли? |
They shot Sonny on the causeway. | Они стреляли в Санни. |
You've been shot twice. | В тебя дважды стреляли. |
SEAL team, David Ramirez, was shot and killed three weeks ago while... walking out of a grocery store. | Дэвид Рамирес, был застрелен насмерть три недели назад, на выходе из продуктового магазина. |
The 74-year-old owner was shot to death, along with his 8-year-old grandson. | 74-летний владелец был застрелен, и его 8-летний внук тоже. |
Meanwhile, Ziyad Ayad, 27, was shot and killed by soldiers who spotted him on the Karni-Netzarim road late that Friday night. | В это же время был застрелен Зияд Аяд, 27 лет, солдатами, которые обнаружили его поздно вечером в пятницу на дороге Карни-Нецарим. |
Shot dead when he and an accomplice shot and injured four soldiers at an army roadblock near Hebron. (H, JP, 19 Sept. 1993) | Был застрелен, когда он и его сообщник обстреляли и ранили четырех солдат у армейского контрольно-пропускного пункта возле Хеврона. (Г, ДП, 19 сентября 1993 года) |
DeVecchio famously uttered the line after being told that Lorenzo "Larry" Lampasi had been shot to death in front of his Brooklyn home and was later charged for informing the Mafia on various accounts, another parallel to Tony Soprano and Dwight Harris. | ДеВеккио произнёс фразу после того, как ему сообщили, что Лоренцо «Ларри» Лампази был застрелен насмерть перед его домом в Бруклине, и был позже обвинён в информировании Мафии, ещё одна параллель между Тони Сопрано и Дуайтом Харрисом. |
All I did was try not to get shot. | Я просто старался, чтобы меня не подстрелили. |
He got shot trying to help me. | Он пытался мне помочь, но его подстрелили. |
I was ready to give up everything for Max when he got shot. | Я была готова все бросить ради Макса, когда его подстрелили. |
I don't know, Mark, OK, but Kyle's been shot, and I need to get him somewhere safe where I can take care of him. | Я не знаю, Марк, ясно, но Кайла подстрелили, и мне нужно отвезти его в безопасное место, где я смогла бы о нем позаботиться. |
Ever since I was shot | С того момента как меня подстрелили |
I knew that, and so I grabbed for the gun, and he shot me... for nothing. | Я знал это и попытался отнять пистолет, и он выстрелил в меня... ни за что. |
He did, he shot me in my face! | Так и сделал, выстрелил мне в лицо. |
The author gave him his service revolver and Mr. Millwood's machete, explaining that he had pursued Mr. Millwood and warned him to drop the machete and that he shot Mr. Millwood when he resisted. | Автор передал ему свой служебный револьвер и мачете г-на Милвуда, объяснив, что он преследовал г-на Милвуда и предупреждал, чтобы тот бросил мачете, и что он выстрелил в г-на Милвуда, когда тот оказал сопротивление. |
Texian John Holland Jenkins recorded that Neill actually fired the famed Gonzales "Come and Take It" cannon, crediting him with firing "the first shot of the Texas Revolution." | Техасец Джон Дженкинс зафиксировал, что именно Нил выстрелил из знаменитой пушки «Сомё and Take It» пушки - «первый выстрел Техасской революции». |
And then he shot you. | И затем он выстрелил в Вас... |
It's a good way to get shot. | Так и пуля "схватить" можно. |
You sure this is the same bullet that shot me? | Ты уверена, что это та же пуля, что попала в меня? |
The bullets are a match to the one that shot Alastair Stoke and the one that shot Tom Marston, fired from the same rifle. | Со слов баллистиков, пуля убившая Аластера Стока, и пуля убившая Тома Марстена, были выпущены из одной винтовки. |
Exactly where he was shot. | Именно сюда попала пуля. |
She's had a trach and a lung collapse... and if she's got a shred of luck... the shot she took to the neck didn't catch any spine. | У нее спадение легких и трахеи... и ей еще повезло... что пуля в шее не задела позвоночник. |
She had asthma, and it was dandelion season, and her eyes were swollen, and she was jumping blind, until... her mom... gave her an antihistamine shot... which is technically a steroid... and she was juiced! | У нее была астма, и был сезон цветения одуванчиков, у нее опухли глаза, она прыгала вслепую, Пока... ее мама... не сделала ей укол антигистамина, что технически является стероидом, значит, она была под допингом! |
I gave him a shot. | Я поставил ему укол. |
I'll give him a shot of Butorphanol. | Я сделаю ему укол Буторфанола. |
You can give me a shot. | Просто сделайте мне укол. |
It's not enough that she mocks me, but that isn't even the correct procedure for a cootie shot. | Мало того, что она смеётся надо мной, так она даже укол против вошек сделала неправильно. |
A good shot to the face always gets the juices flowin'. | Хороший удар по морде всегда приводит в чувство. |
It was a perfect shot into the corner! | Это был прекрасный удар в угол! |
To undo a bad shot, choose Hole Undo Shot. | Для отмены неверного удара выберите Лунка Отменить удар. |
I'm trying to perfect a move called the pull shot, which should never be confused with the snake. | Отрабатываю удар "оттянутый выстрел", который не удастся остановить. |
Roman Berezovski couldn't save hosts from Tuncay Sanli short-range shot. | В суматохе в нашей штрафной площади быстрее всех соорентировался Тунджай Шанли, удар которого Роман Березовский отразить не смог. |
We have our shot, that's a wrap. | Отлично, у нас есть наш кадр. |
A duck went into shot. | Утка попала в кадр. |
I love that shot. | Мнё нравится этот кадр. |
This shot is weird. | Этот кадр очень странный. |
We got your wide shot but also your extreme closeup, messyourself money shot. | У нас тут общий план, а еще очень крупный план, очень дорогой кадр. |
She got a shot of her car's parking camera and the license plate of whoever took her. | Она получила снимок своего автомобиля с камеры на стоянке и номера машины на которой ее похитили. |
Make sure your button camera lands a clean shot of his face. | Проверь, что твоя камера в пуговице сделает чистый снимок его лица. |
Let the press get a group shot and then we can relax. | Давай сделаем общий снимок для прессы, а потом можно и оттянуться. |
They start screaming, but I got this great shot of my feet flying over 42nd and 5th Avenue. | Они начинают кричать, но я делаю великолепный снимок моих ног, парящих над 42-й и 5-й Авеню. |
Coach Belov, can I just get one shot of you with the girls? | Я могу только сделать один снимок тебя с девочками? |
Line it up; only get one shot! | Соберись, у тебя всего одна попытка! |
So we got one shot. | У нас есть только одна попытка. |
You only get one shot. | У тебя одна попытка. |
You get one shot. | У тебя есть одна попытка. |
Shot trying to escape. | "Попытка бегства". |
Glad that you're a better shot than you are a bellhop. | Рада, что стрелок из тебя лучше, чем коридорный. |
Unless you think he's a bad shot, the results are in on your boy. | Если вы не думаете, что он плохой стрелок, то результаты работают против вашего парня. |
I hope you're a good shot. | Надеюсь, ты хороший стрелок. |
How good a shot is this guy? | Хороший стрелок этот парень? |
It is claimed a British gunner fired the last shot of the Revolution this day, loosing a cannon at jeering crowds gathered on the shore of Staten Island as his ship passed through the Narrows at the mouth of New York Harbor. | Последний выстрел войны был произведён в этот день, когда британский стрелок на одном из уплывающих кораблей выстрелил из пушки в насмешливо кричавшую толпу, собравшуюся на берегу Статен-Айленда у входа в Нью-Йоркскую бухту. |
I've claimed that I don't know what happened after I got shot. | Я утверждаю, что не знаю, что произошло после моего ранения. |
Of the 54 cases of maiming, 23 children were shot, and 31 were injured by explosive remnants of war. | Из 54 детей, которым были причинены увечья, 23 ребенка получили огнестрельные ранения, а 31 пострадал в инцидентах, связанных с взрывоопасными пережитками войны. |
Media reports indicated that during 2009/10 seven people were shot dead and an additional 25 people were injured in gun-related attacks. | По сообщениям средств массовой информации, в период 2009 - 2010 годов 7 человек были застрелены и еще 25 человек получили ранения в результате нападений с применением оружия. |
At least six people were shot dead and several more injured in a clash between security forces and local people in Zoghota on 4 August. | В результате инцидентов, которые произошли 4 августа в Зоготе в ходе столкновения между силами правопорядка и населением, не менее шести человек были застрелены и несколько человек получили ранения. |
Unfortunately, owing to the overreaction of the largely untrained local police force, two students were shot dead by police and a number of students were wounded. | К сожалению, чрезмерно сильная реакция со стороны в целом неподготовленной местной полиции привела к тому, что два студента были убиты полицейскими и ряд студентов получили ранения. |