| So anyway we gave a shot, and your cellular number came up. | Так или иначе, мы дали выстрел, и ваш сотовый номер подошел. |
| Then we got to do the pop shot together. | Тогда мы должны сделать поп выстрел вместе. |
| It's a shot in the dark this, was it chicken fajitas? | Это выстрел наугад, куриные фахитас? |
| Shall I take another shot, too? | Я сделаю еще один выстрел? |
| [toothless roaring] - Nice shot, bud. | Отличный выстрел, брат. |
| He was trying to kill a friend of mine so I shot him. | Он пытался убить моего друга, и я застрелил его. |
| I shot his brother six months ago in Moscow. | Полгода назад в Москве я застрелил его брата. |
| One shot a man in a duel, the other believed in slavery. | Один застрелил человека на дуэли, второй был за рабство. |
| (Photos rustling) I'd love to know who shot him. | Я бы хотел знать, кто его застрелил. |
| So he didn't know the men who shot him? | Значит, он не знал тех, кто его застрелил? |
| Technically, the clown got away with a pair of night vision goggles till he got shot. | Технически, клоун скрылся с парой устройств ночного видения, но его застрелили. |
| It was after their surrender that police allegedly shot and killed them. | Как утверждается, после сдачи полицейские застрелили этих людей. |
| And the gun we found at Lisa Hoffman's house matches the weapon that shot her husband 15 years ago. | И пистолет, который мы нашли в доме Лизы Хоффман совпадает с оружием, которым застрелили ее мужа 15 лет назад. |
| He was shot to death last night. | Его застрелили вчера вечером. |
| After directing the women and children to flee, the police reportedly ordered the men to run away, at which point they shot them; | Как сообщается, отпустив женщин и детей, полицейские приказали мужчинам бежать и застрелили их; |
| If you want to have a shot with Cat, you might not want to go mano-a-mano with a beast. | Если хочешь получить шанс с Кэт, тебе не стоит выходить один на один с чудовищем. |
| But, still, if grace were to have me back and she wanted to give it one more shot, I think I'd have to go back with her. | Но все же, если Грейс хотела вернуть меня и хотела дать нам еще один шанс, я думаю, что должен был вернуться к ней. |
| I've got a shot. | У нее есть шанс. |
| With one last shot. | У нас остался последний шанс. |
| Just give him a shot. | Просто дай ему шанс. |
| When you were shot, it set something free in your mind. | Когда в тебя стреляли, это освободило что-то в твоём разуме. |
| The smugglers never fired a shot. | Контрабандисты никогда не стреляли. |
| I heard he was shot. | Я слышал, в него стреляли. |
| They shot your father! | В твоего отца стреляли! |
| in Defiance of security protocols, how when you were shot, the name that you called out was "Olivia," or any of the many ways that you have degraded our marriage, because that is not you making a mistake. | Что когда в тебя стреляли, имя которое ты произнес было "Оливия", или о любых других вещах, которые разрушали наш брак, Потому что не ты совершаешь ошибку. |
| Son, who said anything about trippi being shot? | Сынок, а кто сказал, что Триппи был застрелен? |
| A man's been... shot and killed here. | Человек был застрелен, убит здесь, при самообороне. |
| And two, Jesse'll find out his cousin Wood's been shot in our house and then that'll be the end of each and every one of us. | И во-вторых, если Джесси узнает, что его брат был застрелен в нашем доме тогда всем нам настанет конец. |
| In June, the Indigenous leader Ortiz Lopes was shot dead in his house in Coronel Sapucaia. | В июне в своём доме в г.Коронел Сапукайя был застрелен активист движения коренных народов Ортиз Лопес. |
| When your daddy was still shot by a robber instead of by hisself? | Когда ты считал, что твой отец был застрелен грабителем, а не покончил с собой? |
| You look like you got shot by a bow and arrow. | Ты выглядишь так, будто тебя подстрелили стрелой из лука. |
| He was shot, and he wasn't breathing. | Его подстрелили, и он не дышал. |
| Is it true that they shot the arrow at Jung Ji Yong? | Правда? Они правда подстрелили Чон Чжи Ёна? |
| Okay, but if he had been shot in Marcus Garvey Park, no one would know his name, and you wouldn't be working on Sunday. | И если бы его подстрелили в парке Маркуса Гарви, О нём бы никто не узнал, и в воскресенье можно было бы не работать. |
| Sookie, you were shot. | Соки, тебя подстрелили. |
| An IDF solider reportedly shot him in the knee with live ammunition. | Военнослужащий ЦАХАЛ якобы выстрелил ему в колено, применив боевой патрон. |
| He shot my beer mirror, dude! | Чувак, он выстрелил в мое зеркало! |
| Let's not get bogged down in who shot what, okay? | Давайте не будем выяснять, кто во что выстрелил, хорошо? |
| I mean, if this guy had got a shot off, it would have been one of us they'd be taking pictures of right now. | Если бы этот парень выстрелил, он мог бы убить кого-то из нас, и это нас бы сейчас фотографировали. |
| He shot his gun... bing, bing! | Он выстрелил из пистолета... бам, бам! |
| A shot to the heart, entering from behind. | Пуля вошла со спины и попала в сердце. |
| I can only think of two: shot from a distance through-and-through, bullet got caught in his clothing, fell out when he went down; or... the suspect was shot after he was down, like the young lady said. | Я знаю только два: выстрел издалека, пуля застревает в одежде и вываливается, когда убитый падает. Или... как сказала та леди, подозреваемого убили, когда он уже лежал. |
| I was in every shot, of course. | Каждый мой снаряд, каждая моя пуля попадали в цель. |
| Shot square between the eyes. | Пуля попала ровно между глаз. |
| Shot through the left lung. | Пуля пробила левое лёгкое. |
| I need a shot of morphine in my spine. | Мне нужен укол морфия, в позвоночник. |
| I start to give the guy a novocaine shot. | Я начал делать парню укол новокаина. |
| They just gave her a shot to help her sleep. | Они только что сделали укол снотворного. |
| And you say everyone's had a shot but you and Jaris? | Вы сказали, что сделали укол всем, кроме себя и Джариса? |
| Small cortisone shot should take care of it. | Небольшой укол кортизона должен помочь. |
| Moses steps up to the tee and hits a beautiful shot 250 yards straight down the middle of the fairway. | Моисей подходит к метке и делает прекрасный удар на 250 ярдов к середине фарвея. |
| A kill shot is a shot that you can't return, because you certainly returned it to Lori with a bullet in the neck. | Убийственный удар - это удар, на который нельзя ответить, потому что ты точно на него ответил пулей в шею Лори. |
| Nice shot, Tex. | Хороший удар, Тэкс. |
| I can make the shot. | Я могу выполнить этот удар. |
| His trademark was his super-hard left-footed shot, which made him one of the best free-kick takers of his Bundesliga generation. | Его визитной карточкой был сильный удар левой ногой, который сделал его одним из лучших исполнителей штрафных ударов Бундеслиги середины 90-х годов. |
| It takes four and a half days... to render this single fluid shot. | Нужно четыре с половиной дня чтобы собрать гибкий кадр. |
| Just let us get this shot. | Только дай нам сделать этот кадр. |
| Is Amie trying to get out of the shot? | Пытается ли Эми уйти за кадр? |
| I could just tell there was a grand design under it - in every shot, every scene, every line. | Каждый его кадр, каждая сцена и строчка имели прекрасный замысел. |
| From this episode on, the shot of the World Trade Center towers in the opening credits is absent, replaced by additional shots of industrial scenery before reaching the toll booth. | С этого эпизода, кадр Всемирного торгового центра в начальных титрах отсутствует, заменён на дополнительные кадры промышленного пейзажа. |
| This is the shot Bucky and I think works best. | Это снимок, который, по нашему с Баки мнению, подходит лучше всего. |
| I've got really good shot of it, Sharon. | Я сделал очень удачный снимок, Шерон. |
| Maybe she can pull a clear shot of the guy's face. | Может, она сможет достать нам четкий этого снимок парня. |
| You lookin' to get shot? | Вы смотрю, чтобы получить снимок? |
| But the reason I like to show the shot is because you can see that he's about to solve this problem. | Мне нравится показывать этот снимок - это Убальд Тамоуфэ, он ведущий научный сотрудник нашей лаборатории в Камеруне. Убальд всегда смеётся надо мной, когда я показываю это фото, потому что, конечно же, его лица не видно. |
| We got one shot to get this right. | У нас всего одна попытка сделать все правильно. |
| But you got one shot, okay? | Но у тебя одна попытка, ладно? |
| You have one shot. | У вас только одна попытка. |
| You only get one shot. | У тебя всего одна попытка. |
| "good shot," if they miss, "nice try." | "Отличный бросок", а если не попал - "Хорошая попытка". |
| Anyway, they do say that you're a better shot then actor! | К тому же о тебе говорят, что как стрелок ты гораздо талантливее, чем актёр! |
| Shooter had a clean shot from this position. | Стрелок сделал прицельный выстрел с этой позиции. |
| His lordship is a better shot. | Его светлость - стрелок получше. |
| But he's a crack shot. | Но он меткий стрелок. |
| I'm a really good shot. | Я очень хороший стрелок. |
| However, it's what happened to Mr. Hoapili prior to being shot that's quite interesting. | Однако, то, что случилось с мистером Хоапили до ранения, довольно любопытно. |
| Ever since he got shot in Holland. | Он такой с ранения в Голландии. |
| You sound like you're in denial about how much the aftermath of Linda being shot is effecting your marriage. | Похоже, вы отрицаете тот факт, что последствия ранения Линды влияют на ваш брак. |
| At least three people were shot dead and dozens wounded as a result of excessive use of force by the security forces. | Не менее трёх человек были застрелены и ещё десятки получили ранения вследствие превышения силы сотрудниками правоохранительных органов. |
| Since I got shot, life has been different. | После ранения моя жизнь изменилась. |