Английский - русский
Перевод слова Shot

Перевод shot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выстрел (примеров 1288)
If it's a clean shot I think I can save him. Если выстрел был навылет, я смогу оживить его.
Well, there is one thing, but it's a long shot. Ну, кое-что есть, но это дальний выстрел.
Now the moment you get the chance, you take the shot. Сейчас момент, когда вы получите шанс на выстрел.
It was this shot that determined the fate of 20th-century Europe... and every twist and turn in this, my family's, story. Это был тот самый выстрел, который определил судьбу Европы в 20-м веке и каждый поворот в судьбе и истории моей семьи.
Probably didn't want to risk the neighbors hearing a second shot, and so he grabbed the nearest thing and finished him off. Вероятно, не хотел рисковать, что соседи услышат второй выстрел, поэтому он схватил первое, что попалось под руку, и добил его.
Больше примеров...
Застрелил (примеров 1071)
Jimmie shot Toole in defense of his brother's life. Джимми застрелил Тула, чтобы спасти жизнь брата.
He shot and killed a state senator named Bibs in Waco Texas. В Уаско, штат Техас, он застрелил сенатора по имени Бибс.
If you were to have an accident, if I'd shot you here in the dark... Если бы с вами что-то случилось, если бы я вас застрелил...
Last night, an elderly man shot his son, when he came home late, Вчера вечером, старик застрелил своего сына, когда тот пришел домой слишком поздно.
And sir shot him. И сэр застрелил его.
Больше примеров...
Застрелили (примеров 1048)
The 22-year-old man was also shot dead after he completed his task. После того как 22-летний мужчина выполнил то, что ему приказали, его также застрелили.
Like the one you were wearing when you shot a security guard last night. Того, что был на вас, когда вы застрелили охранника прошлой ночью.
Where were you when Cooper was shot? Где вы были, когда застрелили Купера?
Shortly thereafter, he saw two young men coming out of the house in order to surrender but they were shot dead as they approached the threshold. Вскоре после этого он увидел, как из дома выходили двое сдающихся молодых людей, которых, тем не менее, застрелили, когда они приблизились к порогу.
You shot a villager. Как вы застрелили гражданского.
Больше примеров...
Шанс (примеров 738)
I'm really happy you gave me another shot. Я действительно очень рада, что ты дал мне еще один шанс.
Give 'em the same shot as the big boys like Fisk. Дать им шанс против больших ребят как Фиск.
All I'm asking for is a shot, sir. Я лишь прошу дать мне шанс.
Ari got Dana Gordon to FedEx it to him, so we still got a shot. Ари уговорил Дану Гордон отправить его службой доставки к нему, так что у нас все еще есть шанс.
I still got a shot! У меня всё ещё есть шанс.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 835)
All right, not after I got you shot. Хорошо, не после того, как в меня стреляли.
When Reagan was shot in '81, the three networks went live. Когда в '81 году стреляли в Рейгана три телекомпании вышли в эфир.
I'm lost and I've been shot. Я заблудился и в меня стреляли!
Those the boys who shot you? Это те ребята у тебя стреляли?
Is that why you shot Dr. Eve? Поэтому вы стреляли в доктора Еву?
Больше примеров...
Застрелен (примеров 729)
My brother Bernard, shot and left to die in the woods. Мой брат Бернар, застрелен и брошен умирать в лесу.
Eventually, three prisoners escaped from the wagon; a fourth was shot. В конце концов, трое из этих заключенных сбежали из вагона; четвёртый был застрелен.
In June 2003, unknown assailants shot and killed the regional delegate of the Human Rights Ombudsman for Chimaltenango. В июне 2003 года неизвестным лицом был застрелен региональный представитель омбудсмена по правам человека по Чимальтенанго.
Son, who said anything about trippi being shot? Сынок, а кто сказал, что Триппи был застрелен?
You said he was shot, but where? Вы сказали, он был застрелен, но где?
Больше примеров...
Подстрелили (примеров 677)
Kevin it's a guy getting shot bunch of kids taken hostage. Кевин там кого-то подстрелили дети оказались в заложниках.
She was shot seven years ago, and she stayed in a coma till destiny brought us all together. Её подстрелили 7 лет назад, и она пролежала в коме, пока судьба не свела нас вместе.
It's me boyfriend, he's been shot! Это мой парень, его подстрелили!
All right, we know he was shot in the green room, but there aren't any cameras in there, so we don't have a lot to go on. Хорошо, мы знаем, что его подстрелили в комнате ожидания, но там нет камер, так что зацепок у нас немного.
What, did you get shot? Тебя что, подстрелили?
Больше примеров...
Выстрелил (примеров 813)
It shot right past my head onto the pillow. Выстрелил аж мне за голову - прямо на подушку.
And that's when you shot him and stuffed him in the freezer. И тогда ты выстрелил в него и спрятал его в холодильник.
He shot one of the policemen dead at short range, seized that policeman's pistol and fired with it at the second policeman. Он с близкого расстояния застрелил одного из милиционеров, схватил его пистолет и выстрелил во второго милиционера.
One of the guards fired off a shot, it'll be dead by now. Один из охранников выстрелил в него, сейчас он уже должен быть мертв.
In the course of the chase the author shot in the air, but Mr. Millwood did not stop. Во время преследования автор выстрелил в воздух, однако г-н Милвуд не остановился.
Больше примеров...
Пуля (примеров 127)
I guess a shot or two could have gotten through. Я думаю, пуля или две прошли насквозь.
It was shot from slightly above and angling downwards. Это была пуля, прошедшая по косой траектории сверху вниз.
Is this the bullet that shot me? Это та же пуля, что в меня попала?
That shot just grazed me. Пуля просто слегка задела меня.
Bullet from a gun shot by Ade Young. Пуля из оружия Эйда Янга.
Больше примеров...
Укол (примеров 258)
All you have to do is grab the turtle's leg, hold it steady and give the shot. Все, что ты должна сделать - это взять черепаху под лапы, и сделать укол.
I'll get your shot. Я сделаю вам укол.
I just don't see why I need a shot. Просто не понимаю зачем укол.
They were trying to give Jack a shot. Они хотели сделать Джеку укол.
They're going to give him a shot. Они сделают ему укол.
Больше примеров...
Удар (примеров 203)
You know what a "shot to nothing" is? Ты знаешь, что такое "удар в никуда"?
Is that "Slap Shot"? Это "Удар по воротам"?
Well shot, sir! Хороший удар, сэр!
Damjanovic took a shot from the edge of the penalty area that just missed Cech's goal in the 40th minute. Дамьянович на 40-й минуте нанес удар от края штрафной площадки и едва не забил гол Чеху.
The film, Slap Shot (1977), written by his sister, Nancy Dowd, is based in part on his experiences playing minor league hockey. Именно фильм «Удар по воротам» (1977 год), сценарий к которому написала его родная сестра Нэнси Дауд, частично основан из жизни Неда, по его небольшому опыту игры в несовершеннолетии в хоккейной лиги.
Больше примеров...
Кадр (примеров 167)
We're now trying to get you a better shot. Сейчас мы пытаемся достать для вас лучший кадр.
The tone is there, maybe the shot... вук есть, может быть ещЄ кадр поправитьЕ
This is the money shot. Это же денежный кадр, Натали.
We shot that shot of them running really early. Кадр, когда они бёгут, мы сняли довольно рано.
Here you should do your Hitchcockian shot like from "Vertigo." Здесь вы должны снять свой кадр в стиле Хичкока как тот, из «Головокружения».
Больше примеров...
Снимок (примеров 204)
Wasn't easy getting that shot. Было не просто достать этот снимок.
System memory, bring up a panoramic shot from the HAB. Система памяти, покажи панорамный снимок ХАБа.
I want to get a low-angle shot of this. Хочу снимок с видом снизу.
Now, you can get your knickers all up in a Twist about this, and they'll probably get a really good shot of that. Сейчас, ты можешь поднять делать самые безумные вещи и они вероятно сделают реально хороший снимок из этого.
But the reason I like to show the shot is because you can see that he's about to solve this problem. Мне нравится показывать этот снимок - это Убальд Тамоуфэ, он ведущий научный сотрудник нашей лаборатории в Камеруне. Убальд всегда смеётся надо мной, когда я показываю это фото, потому что, конечно же, его лица не видно.
Больше примеров...
Попытка (примеров 87)
But if you want one more shot, I know a date that will turn this mighty Aphrodite into your purple rose of Cairo. Но если тебе нужна еще одна попытка, я знаю идеальное свидание, которое превратит эту могущественную Афродиту в твою Пурпурную розу Каира.
This is your one and only shot, so do it like a man, if it's even possible. Это твоя единственная попытка, так что сделай это как мужчина. если это вообще возможно.
You only have one shot. У тебя только одна попытка.
Okay, one shot. Хорошо, одна попытка.
Just one more shot. Просто еще одна попытка.
Больше примеров...
Стрелок (примеров 128)
Lucky for you, I'm an excellent shot. Тебе повезло, что я превосходный стрелок.
I have to ask - is Walker as good a shot as they say he is? Я должен спросить - Уолкер действительно хороший стрелок как о нём говорят?
I'm a bad shot. Просто я плохой стрелок.
You're a good shot, Daniel. Ты хороший стрелок, Даниэль.
The trajectory of the bullet hole is slightly downwards suggesting that who ever fired the shot was slightly elevated, from the back of a lorry, that sort of height. Образованное пулей отверстие свидетельствует о несколько наклонной траектории ее полета, из чего можно предположить, что стрелок находился несколько выше, на высоте, приблизительно соответствующей кузову грузовика.
Больше примеров...
Дробь (примеров 1)
Больше примеров...
Ранения (примеров 127)
Finger comes off the detonator for any reason... including getting shot... and the device automatically detonates. Палец соскальзывает с кнопки по любой причине... допустим в случае ранения... и устройство автоматически взрывается.
I feel terrible about this teenager being shot. Я чуствую огромное сожаление по поводу ранения этого подростка.
Later, Wilson suffers a long, agonizing death after being shot in the stomach by the Japanese. Позже Уилсон мучительно долго страдает, умирая от ранения в живот.
He was seriously wounded when he was shot after ignoring an order to stop. Он получил серьезные ранения после того, как он отказался подчиниться приказу остановиться.
Unfortunately, owing to the overreaction of the largely untrained local police force, two students were shot dead by police and a number of students were wounded. К сожалению, чрезмерно сильная реакция со стороны в целом неподготовленной местной полиции привела к тому, что два студента были убиты полицейскими и ряд студентов получили ранения.
Больше примеров...