I think I heard another shot. | Мне кажется, я слышал ещё выстрел. |
You got a clean shot. | У тебя чистый выстрел. |
Also... nice shot on Mario. | Отличный выстрел в Марио. |
Here comes a shot. | А здесь звучит выстрел. |
A KFOR soldier fired a single shot in self-defence, striking an attacking demonstrator in the leg. | В порядке самообороны один военнослужащий СДК произвел один выстрел, ранив в ногу нападавшего на него демонстранта. |
The other fellow shot Gibbs and then ran off with the money. | И этот другой застрелил Гиббса, а потом убежал с деньгами. |
He was trying to kill a friend of mine so I shot him. | Он пытался убить моего друга, и я застрелил его. |
And when he was done, he shot her anyway. | А когда закончил, все равно застрелил ее. |
On 23 October, an Ivorian police officer shot and killed the chief reporter of Radio France Internationale in Abidjan. | 23 октября ивуарийский полицейский застрелил старшего репортера радиостанции «Радио Франс Интернасьональ» в Абиджане. |
Well, for example, he upset Captain Wiles because the captain thought he had shot him. | Ну, например, он очень расстроил... капитана Уайлса, потому что капитан решил, будто он застрелил Гарри. |
They're armed thugs who shot a man in cold blood. | Это вооружённые грабители, которые хладнокровно застрелили человека. |
The old boy shot by the highway? | Того парня, что застрелили на обочине шоссе? |
What, did he get shot or something? | Что, его застрелили или что? |
So they shot each other. | А они застрелили друг друга. |
Shane was shot with a hunting rifle. | Шейна застрелили из охотничьего ружья. |
I know it's a long shot. | Я знаю, что это призрачный шанс. |
At this rate, it's our only shot. | В данной ситуации это наш единственный шанс. |
This chain only has two stores in New York City, so we have a 50/50 shot of finding our blonde here. | Эта сеть держит только два магазина в Нью-Йорке, так что у нас хороший шанс найти нашу блондинку здесь. |
I think I might take the next six months and... and, like, really give this music thing a shot, like, focus on it. | Я наверное возьму еще 6 месяцев и дам этому музыкальному занятию шанс как бы сфокусироваться на этом. |
Just let me take another shot. | Дайте мне еще один шанс. |
If they shot white phosphorus into an enclosed area, that alone would be chemical warfare. | Если они стреляли белым фосфором в закрытом помещении, то уже одно это могло бы считаться войной с применением химического оружия. |
Go easy on her, she's been shot. | Поаккуратней с ней, в нее стреляли. |
They wanted to kill my brother, but by mistake was shot Yihyah. | Они хотели убить моего старшего брата, но по ошибке стреляли в Яхия |
I heard he was shot. | Я слышал, в него стреляли. |
I was under the impression that two men had been shot. | Насколько я понял, стреляли в двоих мужчин. |
Lot of tracks between where Tyler crashed and where he was shot. | Много следов, между местом аварии Тайлера и местом где он был застрелен. |
"Commissioner James Gordon has been shot and killed." | "комиссар Джеймс Гордон застрелен насмерть". |
(e) Ato Assefa Maru, a member of the Executive Committee of the Ethiopian Human Rights Council, who died after reportedly being shot by policemen in Addis Ababa. | ё) Ато Ассефа Мару, члена Исполнительного совета Эфиопского совета по правам человека, который якобы был застрелен полицейскими в Аддис-Абебе. |
In April, a 14-year-old boy attempting to leave eastern Ghouta to look for food was shot and killed at Al-Muhayam checkpoint. | В апреле 14-летний мальчик был застрелен при попытке покинуть восточную часть Гуты в поисках еды через контрольно-пропускной пункт Аль-Мухаям. |
Shot dead by troops when he ignored their orders to halt and tried to escape and drive his car through the roadblock. | Был застрелен военнослужащими, когда отказался выполнить их приказ остановиться и пытался проехать на своем автомобиле через дорожное заграждение. (Г, ДП, 19 сентября 1993 года) |
I know she's the reason that Mom got shot. | Я знаю, что из-за нее нашу маму подстрелили. |
I looked for a "I'm sorry I got you shot" card, but they were all out. | Я искала открытку "Извини, что из-за меня тебя подстрелили", но у них все распродали. |
My deputy was shot out here. | Моего помощника здесь подстрелили. |
You just shot Pablo Escobar! | Вы подстрелили Пабло Эскобара! |
I don't plan on getting shot running away | Не знаю, как вы, а я не хочу, чтобы меня сразу же подстрелили. |
I shot him right through the brainstem. | Я выстрелил ему прямо в голову. |
You shot him, but you didn't know he had a girl outside helping him. | Ты выстрелил в него, но ты не знал, что он был с подружкой, которая помогала ему. |
Right, and after he used it to poison the food, I'm betting this guy came back and shot him to tie up loose ends. | Да, и после того как он использовал его, чтобы отравить пищу, я держу пари, что этот парень вернулся и выстрелил в него, чтобы связать концы с концами. |
So, who fired the shot? | Так кто же выстрелил? |
And then he shot Roman. | Затем он выстрелил в Романа. |
So even if you get shot by a stray bullet... you won't have to go to no doctor to get it taken out. | Так что даже если в тебя попадёт шальная пуля... тебе не нужно будет идти к врачу чтобы её вынуть. |
You sure this is the same bullet that shot me? | Ты уверена, что это та же пуля, что попала в меня? |
You got shot in the wa - ? | Пуля попала в ваши... |
She's had a trach and a lung collapse... and if she's got a shred of luck... the shot she took to the neck didn't catch any spine. | У нее спадение легких и трахеи... и ей еще повезло... что пуля в шее не задела позвоночник. |
Didn't have enough momentum to break through and exit the skin. So, this was a low-velocity shot? | Не хватило импульса, чтобы кожа прорвалась и пуля вышла таким образом, выстрел был низко скоростным? |
If I wanted to be psychoanalyzed, I'd get Wilson to give me the shot. | Если мне понадобится психоанализ, я попрошу Уилсона сделать мне укол. |
Behave yourself, otherwise, the doctor will give you a shot! | Но только не в войну, а то я отведу Вас к доктору, чтобы он сделал укол. |
See, I would... they gave me a shot, a sedative for the memory work, and when I woke up, I was... | ј это... ѕонимаете, мне... сделали укол седативного дл€ работы с пам€тью, а когда € проснулс€, € был... |
They gave me a shot of cortisone. | Мне сделали укол кортизона. |
It's not enough that she mocks me, but that isn't even the correct procedure for a cootie shot. | Мало того, что она смеётся надо мной, так она даже укол против вошек сделала неправильно. |
I'm just saying that shot was luck. | Я только говорю, что это был удар вслепую. |
Look, I'm sorry that I missed your shot. | Слушай, мне жаль, что я пропустил твой удар. |
Honey, it's not like we fired the first shot. | Детка, не мы нанесли первый удар |
A kill shot is a shot that you can't return, because you certainly returned it to Lori with a bullet in the neck. | Убийственный удар - это удар, на который нельзя ответить, потому что ты точно на него ответил пулей в шею Лори. |
And "Slap Shot" is a great movie. | И "Удар по воротам" - отличный фильм. |
All I had to send him was one clean shot off the security cam. | При том, что я отослал ему всего лишь один кадр с камеры слежения. |
BG: You told me that most of the videos you have made are actually one single shot. | БД: Ты говорил, что большую часть видео, которое ты снял - это видео в один кадр. |
Royal Caribbean to tell you present your brand, logo and mention of the name several times during the spot, keeps the semiology of graphics and colors present in every scene and every shot presents aspirational benefits. | Royal Caribbean рассказать вам настоящее вашего бренда, логотипа и упоминания названия несколько раз в месте, держит симптоматика графики и цвета в каждую сцену и каждый кадр представляет желательные выгоды. |
(A shot of the 747 exploding in mid-air was edited out of the episode, in light of the September 11, 2001 terrorist attacks which had occurred just two months before.) | (Кадр взрывающегося рейса 747 в воздухе был вырезан из эпизода, в свете терактов 11 сентября 2001 года, которые произошли всего за два месяца до этого.) |
Colorful tram on Teatralnaya Pl. with the theater and the Stalin-era neoclassic towers in the background - is considered an emblematic shot of Prokop'yevsk. | Эмблематичный кадр Прокопьевска - красочный трамвай на фоне театра и прочих красот парадной Театральной площади. |
But the reason I like to show the shot is because you can see that he's about to solve this problem. | Но мне нравится показывать этот снимок потому, что, как вы видите, здесь он уже на пути к решению этой проблемы. |
Harassment, trespassing, even BE - seems like there's nothing this guy won't do to get that big-money shot. | Домогательство, нарущение частной территории, даже взлом... похоже нет ничего, чего бы он не совершил ради больших денег за этот снимок. |
Can we try and get one good shot? | Давай попробуем сделать один хороший снимок? |
Hero shot for when Andreus Jude Poulain saves the day. | Героический снимок Андре Иуды Пауляйна, который спасает ситуацию. |
No, it has to be - it has to be a more precise shot with the camera so far away. | Нет, снимок должен быть более четким, когда камера так далеко. |
They really had only one shot, but the tapes were saved. | В действительности у них была всего одна попытка, и в итоге записи были сохранены. |
It's been made only too clear to me that this is our last shot. | И совершенно ясно, что это наша последняя попытка. |
You only get one shot. | У тебя одна попытка. |
Just one more shot. | Просто еще одна попытка. |
You only get one shot, and you get no clues. | У тебя одна попытка, и ни одной подсказки. |
Ell, the chief's a pretty good shot himself. | Кэл, шеф и сам весьма неплохой стрелок. |
I'm just glad Faith's such a suck shot. | Я просто рада, что Фейт такой отстойный стрелок. |
Means I'm a better shot. | Это значит, я лучший стрелок. |
How good a shot is this guy? | Хороший стрелок этот парень? |
William's such a rotten shot. | Уильям - плохой стрелок. |
In Kompong Som, a prisoner was shot three times while attempting to escape. | В Кампонгсоаме заключенный, пытавшийся бежать, получил три огнестрельных ранения. |
At least three people were shot dead and dozens wounded as a result of excessive use of force by the security forces. | Не менее трёх человек были застрелены и ещё десятки получили ранения вследствие превышения силы сотрудниками правоохранительных органов. |
Eight people were shot dead and hundreds were injured. | Был открыт огонь, сотни человек получили ранения. |
Sudden hemorrhaging in the intestines as a result of being shot | Внезапное кровоизлияние в брюшной полости в результате огнестрельного ранения |
In cases where sworn affidavits were taken, 19 children were shot in the leg, 2 in the arm and 1 child was shot in the head. | Имеются данные под присягой показания о том, что 19 детей получили ранения в ногу, двое - в руку и один ребенок - в голову. |