Английский - русский
Перевод слова Shoot

Перевод shoot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрелять (примеров 979)
Well, you can't shoot a man because he hesitates. Ну, нельзя стрелять в человека только из-за того, что он нервничает.
If you itself opposing, let's shoot! В случае неповиновения мы будем стрелять!
I'll never shoot anyone again! Я никогда больше не буду стрелять!
And if he takes the high ground around this place, shoot, he could just starve us out if he wanted to. И если он займет высоту тут неподалеку, будет стрелять, то просто сможет заморить голодом, если захочет.
You can shoot at me as many times as you want, but unless I get a face-to-face meeting with Rufino, Ты можешь стрелять в меня, столько раз сколько хочешь, Но пока Я не встречусь лицом к лицу с Руфино
Больше примеров...
Пристрелить (примеров 220)
Can you shoot me and walk away? They'll hunt you down. Можешь меня пристрелить и уехать, но они тебя выследят.
Can I just shoot him instead? Может, мне лучше его пристрелить?
You couldn't shoot them. Ты не смог их пристрелить.
Would somebody shoot her already? Кто-нибудь может уже пристрелить ее?
Anybody can shoot somebody. Чёрт! Пристрелить каждый может.
Больше примеров...
Застрелить (примеров 198)
You can't just shoot him. Вы не можете просто застрелить его.
What was I supposed to do, let the guy shoot the clerk? Мне надо было позволить ему застрелить продавца?
You mean so you can shoot me, like you shot my dad? То есть, сможете застрелить меня, как застрелили отца?
I should shoot you. Я должен застрелить тебя.
You can't shoot me. Ты не можешь застрелить меня.
Больше примеров...
Выстрелить (примеров 158)
You can shoot that baby across the room. А то можешь ребёнком через всю комнату выстрелить.
What was I supposed to do, let the guy shoot the clerk? А что, следовало позволить парню выстрелить в кассира?
OK, that's because I was wrestling it away from Zach so that he wouldn't shoot you. Да, я отняла пистолет у Зака, чтобы он не смог выстрелить в тебя.
"Should I shoot them?" "Мне выстрелить в них?"
Okay, so, if Ronan can shoot, why the wenis? Ладно, итак, если Ронан мог выстрелить, то почему венис?
Больше примеров...
Убить (примеров 87)
I was sitting in my car for the last 10 minutes with your head in the cross hairs of a rifle Wondering if I should shoot the man who ruined my life. Я сидел в машине последние 10 минут с твоей головой в прицеле винтовки, размышляя, стоит ли мне убить человека, разрушившего мою жизнь.
Shoot the judge, make me kill you? Убить судью, чтобы вынудить меня убить тебя?
We know John can shoot. Мы знаем, что Джон способен убить
When you want somebody dead, you drive by and shoot. Когда надо кого-то убить, то подъезжают на машине и стреляют.
It changes nothing but between you and me was Ronaldo really going to kill you or did you just shoot? Это ничего не изменит, но... между нами... Роналдо правда собирался убить тебя, или ты просто застрелила его?
Больше примеров...
Снимать (примеров 123)
Honey, you could shoot me from across the street. Милая, ты могла бы снимать меня вообще через улицу.
I wouldn't shoot a Western with it, but sure. Я бы не стал снимать им вестерн, но да, снимал.
That's why I shoot here. Поэтому я и прихожу сюда снимать.
When will you shoot the sequel? Вы будете снимать сиквел?
From here on in, I shoot without a script. Дальше буду снимать без сценария.
Больше примеров...
Убивать (примеров 45)
Or we shoot one of them every 30 minutes. Или будем убивать по одному человеку каждые 30 минут.
And shoot an 8-year-old boy in the process? И убивать в процессе 8-летнего мальчика?
He says please don't shoot. Он умоляет его не убивать.
I didn't shoot him. Зачем мне убивать одного из наших?
Go ahead, shoot. Давай. Я не буду тебя убивать.
Больше примеров...
Съёмка (примеров 10)
Basic photography: point and shoot. Фотография - это наведение и съёмка.
For me, that shoot was the truth about how things were between us both, and I felt good doing it. По-моему, эта съёмка правдиво отразила то, что было между нами обоими, и я чувствовала себя хорошо, участвуя в ней.
We can completely end the shoot now right? Всё? Съёмка полностью закончена?
I was going to bring Joon too, but he had a shoot today. Хотела Чжуна прихватить, но у него съёмка.
Tomorrow is an evening shoot. Завтра у нас вечерняя съёмка, мы увидимся раньше?
Больше примеров...
Снять (примеров 55)
So - Anytime you want to set up a shoot, just let me know. Ну если захотите снять кино, дайте знать.
And we can't shoot one of the things I rejected? И мы не можем снять что-то из того что я отверг?
Perry deemed the video "very intricate to make and shoot" and her "most insane" to date. Перри признаёт видео «очень сложным, чтобы сделать и снять» и её «самым безумным», к тому моменту.
I could shoot the whole thing guerrilla style. Gritty, dirty. Я бы смог снять кино в партизанском стиле или реалити-шоу.
With a mobile phone, you can shoot a crime against humanity in Syria. Мобильным телефоном можно снять на видео совершаемые в Сирии преступления против человечества.
Больше примеров...
Подстрелить (примеров 33)
If we shoot 'em, they're dead. Если их подстрелить - они умрут.
Think about him before you shoot someone. Подумай о нём, прежде чем кого-нибудь подстрелить.
Dawson escaped with the necklace... before I could shoot him too. Доусон сбежал с ожерельем... прежде чем я успел подстрелить и его.
And you're going to go out there... and no one - no one... can shoot you down because a woman one time... stepped on your heart and left a scar in its wake. И ты продвигаешься чтобы выйти туда... и никто - никто... не может подстрелить тебя потому, что женщина однажды... наступила на тоё сердце и оставила на нём шрам.
Don't shoot me! Ты меня собираешься подстрелить?
Больше примеров...
Застрелиться (примеров 29)
You know what I mean, the person who made PJ shoot himself. Вы понимаете, о чём я, о человеке, который заставил Пи-Джея застрелиться.
Either shoot myself or come clean and tell the truth. либо застрелиться, либо открыть занавес и рассказать всю правду.
I'd rather shoot myself. Я предпочел бы застрелиться.
Shall I shoot myself? Застрелиться, чтоб ты поверила?
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself. Как говорила моя матушка... если девушка на вечеринке полчаса... не общается с мужчинами... лучше ей пойти домой и застрелиться.
Больше примеров...
Расстрелять (примеров 32)
AND THERE'S NOTHING YOU CAN DO... EXCEPT EDUCATE 'EM OR SHOOT 'EM. И с ними ничего не сделаешь, разве что их образовать - или расстрелять.
Another player might shoot fuel barrels which let even more water into the scene but also spawn floating fuel fires which are carried around with the flow and find they need to resort to underwater action. Другой игрок может расстрелять топливные баки, что может вызвать даже ещё больший приток воды в сцену, а также привести к возникновению плавающих горящих топливных пятен, которые будут разносится вокруг потоками воды, вследствие чего игроки могут решить, что лучше перейти к подводным действиям».
We can't shoot it. because you can't contain it. Мы не можем её расстрелять... потому что вы не смогли удержать его.
Do you salute him or shoot him? Честь отдать или сразу расстрелять?
Shoot the Moon 3. Пытался расстрелять третье измерение.
Больше примеров...
Пострелять (примеров 33)
And if we don't catch anything, they'll let us shoot a machine gun directly into the water. И если мы ничего не поймаем, они нам позволят пострелять из пулемёта прямо по воде.
I let you shoot at some rats. Давал пострелять в крыс из пистолета.
But if you shoot them in the house, be so careful. Но если захотите пострелять в доме, будьте осторожны.
Do you want to go shoot some arrows? Не хочешь пойти со мной пострелять?
You want to go shoot some gulls? Ты хочешь пойти пострелять в чаек?
Больше примеров...
Блин (примеров 25)
Shoot, Friday I got a thing. Блин, в пятницу у меня дела.
Shoot, if I could fly to Italy and eat pizza all day, I would, too. Блин, я бы тоже полетела в Италию и целыми днями ела пиццу, если бы могла.
Shoot, I am so thrilled. Блин, это классно.
Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot. блин, блин, блин, блин, блин.
Hell, if you still want to do it, I'll shoot you. Блин, будешь дурковать, и я тебя пристрелю.
Больше примеров...
Прострелить (примеров 19)
Well, thank you, Daisy, for not letting them shoot me in the head. Ну, спасибо тебе, Дейзи, что не позволила им прострелить мне голову.
If this security guard McKinnon really is an inside man, after the warehouse robbery, he lets his cohorts shoot him in the leg. Если охранник МакКиннон действительно наводчик, то после ограбления он позволяет своим подельникам прострелить себе ногу.
Would you rather eat ice cream for five hours straight, or shoot somebody in the knee? Что выбираешь: есть мороженое пять часов подряд или прострелить кому-нибудь колено?
Shall I shoot your kneecaps? Должна ли я прострелить тебе колени?
I can shoot him in the legs. Я могу ноги ему прострелить.
Больше примеров...
Расстреливать (примеров 9)
We demand 100 freedom fighters be released from Guantanamo Bay or we shoot a hostage every hour. Мы требуем, чтобы 100 борцов за свободу освободили из Гуантанамо, или мы будем расстреливать по заложнику в час.
I mean, you don't just shoot an airman on the ground. Нельзя же вот так расстреливать авиатора.
Why would a human-trafficker shoot an X-Ray machine? Зачем торговцу людьми расстреливать рентгеновский аппарат?
Why shoot the place up if no one's in there? Зачем расстреливать место, если там никого нет?
Don't make us shoot you. Не заставляйте нас расстреливать вас.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 30)
Come on, man, it was a clean shoot. Перестань. Это был ответный выстрел.
"Westworld" style, back to back, ten paces, turn and shoot? В стиле дикого запада - спина к спине, десять шагов и выстрел?
It was a good shoot. Это был хороший выстрел.
All right, then shoot 'em, but not before I get one shot off, and one is all I need. Хорошо, стреляйте, но сперва я сделаю один выстрел, и одного мне достаточно.
Shoot me in the head! . («Выстрел в голову!»).
Больше примеров...
Сниматься (примеров 11)
How can you shoot this? Как можно сниматься с этим?
I can shoot without her. Я не буду сниматься без нее.
All right, everybody, let's shoot. Хорошо, давайте сниматься.
I'm thinking about doing a guy-girl shoot. Я планирую начать сниматься в паре с мужчиной.
Don't you feel uncomfortable when you shoot a movie together? Не чувствуешь неудобства из-за того, что приходится сниматься с ним вместе?
Больше примеров...
Бить (примеров 4)
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по лазам.
We'll shoot penalties. Мы будем бить пенальти.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по глазам!
Больше примеров...
Выстреливать (примеров 4)
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях.
He can also shoot up to eight fireballs at a time. Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Больше примеров...
Охота (примеров 4)
This is definitely the funnest video shoot so far. Это определенно видео охота до сих пор.
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома.
The video shoot was the ultimate test Видео охота был окончательный тест
So it's a big shoot? Так намечается большая охота?
Больше примеров...