Английский - русский
Перевод слова Shoot

Перевод shoot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрелять (примеров 979)
Dad said we can only shoot cans! Папа сказал, что мы можем стрелять только по банкам.
Say, "I will shoot to kill." Скажи: "Я буду стрелять на поражение".
How dare you shoot at my wife! Как ты смеешь стрелять в мою жену!
You should not shoot at my hand Не надо было стрелять в руку
Then shoot him for real. Значит, придётся стрелять по-настоящему.
Больше примеров...
Пристрелить (примеров 220)
You can't shoot her like an animal. Вы не можете пристрелить ее, как животное.
Why don't I just shoot him? Почему мне просто не пристрелить его?
"I have an unregistered gun and can shoot you through the floor"? "У меня есть незарегистрированный ствол, который может пристрелить тебя через потолок"?
I've staked my crew's life on the theory you're a person... actual and whole, and if I'm wrong, you'd best shoot me now. Я рисковал жизнями моей команды за теорию, что ты личность... реальная и целостная, и если я ошибаюсь, то лучше бы тебе пристрелить меня прямо сейчас.
Tell you what, who wants to come with me and just shoot Вот что, кто хочет пойти со мной и просто пристрелить его?
Больше примеров...
Застрелить (примеров 198)
Or shoot me while resisting arrest. Или застрелить меня при сопротивлении аресту.
Wait a minute, shoot a guy on a boat? Минутку, застрелить кого-то на корабле?
We can bind them, we can shoot them. Мы можем их связать, а можем и застрелить.
Why not just shoot someone? Почему просто не застрелить?
What, like shoot them? То есть, застрелить?
Больше примеров...
Выстрелить (примеров 158)
So, maybe just shoot her in the arm. Так что можешь выстрелить ей в руку.
I can't just walk into the office and shoot him in the head. Я не могу просто войти в офис - и выстрелить ему в голову.
Or I could just shoot you in the face right now, and they'll come lookin' for me. Или я могу выстрелить тебе в лицо сейчас, а они будут искать меня.
No. I can't shoot. Я не смогу выстрелить.
I can't shoot him. Я не могу выстрелить.
Больше примеров...
Убить (примеров 87)
Final request, don't let this guy shoot me, please. Последняя просьба: пожалуйста, не дай ему меня убить.
What are you going to do, shoot us all? Ты что, собираешься всех нас убить?
shoot all of our children and then kill ourselves. застрелить всех наших детей, а затем убить себя.
If you shoot him, I'll lie and say he lunged for your weapon and would've killed us all. Если ты его пристрелишь, я солгу и скажу, что он отбирал оружие и мог убить нас всех.
Shoot me if you can. Если сможешь убить, попробуй.
Больше примеров...
Снимать (примеров 123)
I don't want to even shoot a pilot. Я не хочу снимать один пилот.
She said I could shoot Whatever i wanted. Она сказала, что я могу снимать все, что хочу.
but I could shoot for the most part. но, в основном мне удавалось снимать.
Photographer, go ahead and shoot. Фотограф, можете снимать.
What will you shoot? Что ты будешь снимать?
Больше примеров...
Убивать (примеров 45)
Why would I shoot one of us? Зачем мне убивать одного из наших?
You must not shoot yourself. Но зачем вам убивать себя?
Then why shoot him? Тогда зачем убивать его?
Why shoot someone now? Зачем же убивать кого-то?
They don't seem like people you can shoot and kill. Похоже, они не похожи на людей вы можете стрелять и убивать.
Больше примеров...
Съёмка (примеров 10)
Basic photography: point and shoot. Фотография - это наведение и съёмка.
No. I have a shoot with the Secretary General of the UN, first thing tomorrow morning. У меня съёмка Генерального Секретаря ООН, завтра с утра.
We can completely end the shoot now right? Всё? Съёмка полностью закончена?
He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage. У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж".
The shoot, which took twelve hours, was "both physically and mentally tough" for Lovato; she would "break down and cry" between takes because of the song being so personal to her. Съёмка клипа, которая продлилась двенадцать часов, была физически и психически жесткой для Lovato, она как будто сломалась и плакала «между дублями из-за песни.»
Больше примеров...
Снять (примеров 55)
Paparazzo was looking for you... he wanted to do a shoot for Jardin de Mode. Кстати, тебя искал Папарацци, хочет снять для журнала мод.
So - Anytime you want to set up a shoot, just let me know. Ну если захотите снять кино, дайте знать.
Can I get you to, you know, shoot some behind-the-scenes stuff for me? Могу я попросить тебя, понимаешь, снять кое-какой закулисный материал для меня?
We didn't shoot much yesterday Мы хотим снять что-нибудь забавное.
You mean we can shoot a music video without actually usingany video? Получается, что возможно снять клип, не используявидеокамеру?»
Больше примеров...
Подстрелить (примеров 33)
You can't shoot what you can't see. Нельзя подстрелить то, чего не видите.
Think about him before you shoot someone. Подумай о нём, прежде чем кого-нибудь подстрелить.
Unless you shoot me in the eye. (отряд) Если в глаз не подстрелить.
They could shoot me as bait. Меня могли подстрелить для приманки.
How could you shoot him? Как ты могла подстрелить его?
Больше примеров...
Застрелиться (примеров 29)
Why don't I just shoot myself instead? Почему бы мне просто не застрелиться вместо этого?
I'd rather shoot myself. Я предпочел бы застрелиться.
I could always shoot myself. Я всегда могу застрелиться.
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself. Как говорила моя матушка... если девушка на вечеринке полчаса... не общается с мужчинами... лучше ей пойти домой и застрелиться.
He did not shoot himself. Он не пытался застрелиться!
Больше примеров...
Расстрелять (примеров 32)
I was about to take him out and shoot him. Я собирался вывести его и расстрелять.
Can't shoot me unless you've filled in all the forms, is that it? Не можете расстрелять меня, пока не заполните все формы?
You cannot shoot a man with no more evidence than a scrap of paper, which look s as if a spider has crawled all over it. Вы не можете расстрелять человека, против которого лишь клочок бумаги, который выглядит так, будто его сплошь исползал паук.
Shoot a bunch of rocks and then leave. Расстрелять кучу камней и улетать?
What do you mean "shoot"! Как "расстрелять? Как"расстрелять?
Больше примеров...
Пострелять (примеров 33)
But if you shoot them in the house, be so careful. Но если захотите пострелять в доме, будьте осторожны.
You know, I prefer strong, silent types who watch sports and... and shoot guns. Ты знаешь, я предпочитаю крепких и тихих, которые смотрят спорт и... и не прочь пострелять.
Shall we... shoot them up again for a while? Может... пострелять по ним чуть-чуть?
You wanted us to warn them we're coming so they could shoot back? Вы хотели бы, чтобы мы предупредили их о нашем приближении и они смогли бы пострелять?
How about we shoot for it? Как насчет пострелять ради этого?
Больше примеров...
Блин (примеров 25)
Shoot, there's something wrong with your camera. Блин, что-то не так с вашей камеры.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
Shoot, I am so thrilled. Блин, это классно.
Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot. блин, блин, блин, блин, блин.
Man, can't shoot, can't fight. Блин, ни стрелять, ни драться не умею.
Больше примеров...
Прострелить (примеров 19)
She can grab your gun and shoot you in the head. Он может выхватить твой пистолет и прострелить тебе башку.
Very controversial game 'cause you could drag people into an alleyway and shoot them in the head. Очень спорная игра, ведь там можно затащить человека в переулок и прострелить ему башку.
Could a kid with a bow-and-arrow shoot through this? Может ли ребёнок с луком и стрелами прострелить сквозь это?
Well, you shoot 'em in the head, set 'em on fire, that usually does the trick. Прострелить голову, а потом сжечь - и дело в шляпе.
You shoot a guy in the hand. Тебе обязательно нужно было прострелить мне руку.
Больше примеров...
Расстреливать (примеров 9)
We demand 100 freedom fighters be released from Guantanamo Bay or we shoot a hostage every hour. Мы требуем, чтобы 100 борцов за свободу освободили из Гуантанамо, или мы будем расстреливать по заложнику в час.
I mean, you don't just shoot an airman on the ground. Нельзя же вот так расстреливать авиатора.
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки.
Why shoot the place up if no one's in there? Зачем расстреливать место, если там никого нет?
If hostages are taken in cases of resistance to government troops, shoot the hostages without mercy. Среди населения брать заложников, в случае действия односельчан, направленного против правительственных войск, заложников расстреливать беспощадно. -.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 30)
Come on, man, it was a clean shoot. Перестань. Это был ответный выстрел.
Once you've put it in, it'll shoot out! Как только ты вставишь ее, будет выстрел!
"Westworld" style, back to back, ten paces, turn and shoot? В стиле дикого запада - спина к спине, десять шагов и выстрел?
Why would you shoot from here when the roof gave you a cleaner shot? Зачем стрелять отсюда, когда с крыши можно сделать более чистый выстрел?
His best-known act from that time is perhaps the 1971 performance piece Shoot, in which he was shot in his left arm by an assistant from a distance of about sixteen feet (5 m) with a. rifle. Его наиболее известная работа этого времени - перформанс Выстрел (Shoot, 1971), в котором левая рука художника была прострелена (при помощи ассистента) с расстояния около пяти метров.
Больше примеров...
Сниматься (примеров 11)
Marilyn won't shoot today. Мэрилин не будет сниматься сегодня.
I can shoot without her. Я не буду сниматься без нее.
All right, everybody, let's shoot. Хорошо, давайте сниматься.
He would shoot with second unit all night and then come in the next day and be like, "What do I do now?" Он мог сниматься всю ночь, а на слёдующий дёнь прийти и сказать: "А что мнё дёлать сёйчас?"
Then I'll shoot myself for being in your movie. Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино.
Больше примеров...
Бить (примеров 4)
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по лазам.
We'll shoot penalties. Мы будем бить пенальти.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по глазам!
Больше примеров...
Выстреливать (примеров 4)
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях.
He can also shoot up to eight fireballs at a time. Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Больше примеров...
Охота (примеров 4)
This is definitely the funnest video shoot so far. Это определенно видео охота до сих пор.
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома.
The video shoot was the ultimate test Видео охота был окончательный тест
So it's a big shoot? Так намечается большая охота?
Больше примеров...