Английский - русский
Перевод слова Shoot

Перевод shoot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрелять (примеров 979)
Now, the number of targets in addition to the professional image Savisaar, which is Mart Laar, Eerik-Niiles Kross, Jaan Tross, Meelis Munski, George Kaver, Robert Lepikson Others said pumppüssist shoot. Теперь, ряд целевых показателей в дополнение к профессиональным имиджем Сависаар, который является Март Лаар, Эрик-Niiles Кросс, Яан Tross, Меэлис Munski, Джордж Kaver, Роберт Lepikson Другие говорили pumppüssist стрелять.
One day, I bring my nephew to work, and he molest my nephew, and my nephew - he only 14, and he cry, and then, he shoot himself in the face. Однажды, я привести моего племянника на работу, и он приставать к моему племяннику, и мой племянник - ему всего 14, и он плакать, и потом он стрелять себе в лицо.
We can't shoot. Мы не можем стрелять. (нем.)
Or I'll shoot. или я буду стрелять.
I'm neglecting my garden, my English, I can't shoot my people. Забросил сад, английским не занимаюсь,... не могу больше стрелять в людей.
Больше примеров...
Пристрелить (примеров 220)
They might shoot us on sight. Они могут пристрелить нас как только увидят.
It's that, or you shoot me now. Только так, или можешь пристрелить меня сразу.
So you can shoot me and play without me. Чтобы можно было меня пристрелить и продолжить играть без меня.
Well, you missed a fair amount, May, but the quick version is, you can go ahead and shoot him. Ты много пропустила, Мэй, если по-быстрому, можешь пристрелить его.
Why don't you make it quiet, shoot up! Почему бы вам просто не пристрелить их?
Больше примеров...
Застрелить (примеров 198)
How are we supposed to stop this thing if we can't shoot it? И как мы должны её остановить, если её нельзя застрелить?
You don't shoot a guy, leave, and then not come back, right? Нельзя застрелить человека, уехать и не вернуться.
You can only shoot deer. ты можешь застрелить только оленя.
Don't let him shoot me! Не дай ему меня застрелить!
(SIGHS) If this were the '60s, we could just have the National Guard shoot the daughter. Если бы это были 60-ые, мы бы могли просто приказать Национальной гвардии её застрелить.
Больше примеров...
Выстрелить (примеров 158)
I don't understand how anyone could shoot an animal. Не понимаю, как вообще можно выстрелить в животное.
A person who cooks me this food could never shoot me Человек, который приготовил это для меня, никогда не смог бы в меня выстрелить.
And with the all-wheel drive, you just point and shoot and it goes wherever you want. И с этим полным приводом вам просто нужно прицелиться и выстрелить, и она пойдёт туда, куда захотите.
Don't make me shoot you. Не заставляй меня выстрелить.
I can't shoot him. Я не могу выстрелить.
Больше примеров...
Убить (примеров 87)
So let me shoot him, and we all go home. Дай мне убить его, и все пойдем домой.
How can you accidentally pistol-whip somebody and shoot somebody? "Как он может случайно выстрелить и убить кого-нибудь?"
No one can shoot me now. Теперь меня не убить.
We know John can shoot. Мы знаем, что Джон способен убить
I can shoot the Master with this. Нужно только пробраться поближе к нему, и я могу убить Мастера с помощью этого.
Больше примеров...
Снимать (примеров 123)
That's how I would shoot it. Вот как я должен это снимать!
You're doing your high jump for a shoot tomorrow? твой прыжок будут снимать для рекламы?
The film, which had Stephen Rea cast in the lead role, ran into financing difficulties midway through the shoot when the distributor withdrew and it was abandoned. Фильм, в главной роли которого был Стивен Ри, столкнулся с финансовыми трудностями по середине съемки, когда дистрибьютор отозвался и фильм прекратили снимать.
We'll shoot without it. Будем снимать без неё.
Let me shoot the wedding. Позвольте мне снимать вашу свадьбу.
Больше примеров...
Убивать (примеров 45)
Why shoot him, then give him a heart attack? Зачем убивать его, когда можно вызвать инфаркт?
I mean, looking at it from the perspective of the kidnappers, why would you shoot the man who is bringing you your money? Я имею в виду, с точки зрения похитителей, зачем убивать человека, который принёс вам деньги?
Why would he shoot you? Зачем ему тебя убивать?
I won't kill it, just shoot at it. Я не буду ее убивать, просто стрельну.
But why shoot thalen and kill gray? Но зачем стрелять в Талена и убивать Грея?
Больше примеров...
Съёмка (примеров 10)
Basic photography: point and shoot. Фотография - это наведение и съёмка.
No. I have a shoot with the Secretary General of the UN, first thing tomorrow morning. У меня съёмка Генерального Секретаря ООН, завтра с утра.
This is my first shoot. Это моя первая съёмка.
Tomorrow is an evening shoot. Завтра у нас вечерняя съёмка, мы увидимся раньше?
The shoot, which took twelve hours, was "both physically and mentally tough" for Lovato; she would "break down and cry" between takes because of the song being so personal to her. Съёмка клипа, которая продлилась двенадцать часов, была физически и психически жесткой для Lovato, она как будто сломалась и плакала «между дублями из-за песни.»
Больше примеров...
Снять (примеров 55)
Like a recipe for a good video shoot for me. Способом снять хорошее видео для меня.
And he'll shoot the crash from the inside. Когда надо снять столкновение изнутри.
Safety off dynamic tension aim, shoot. Снять с предохранителя, замереть, прицелиться и выстрелить.
Could you D.P. this shoot? Ты смог бы снять этот кадр?
Shoot it from the right angle, you can make anything look bigger and better. Если снять под правильным углом, то все можно заставить выглядеть больше и лучше.
Больше примеров...
Подстрелить (примеров 33)
If we shoot 'em, they're dead. Если их подстрелить - они умрут.
Think about him before you shoot someone. Подумай о нём, прежде чем кого-нибудь подстрелить.
When you get back, I'll let you shoot me so we're even. Когда вернёшься, сочтёмся: я дам тебе подстрелить себя.
They could shoot me as bait. Меня могли подстрелить для приманки.
could make anything shoot' hit anything with it. Мог из всего сделать оружие, и подстрелить им всё, что угодно.
Больше примеров...
Застрелиться (примеров 29)
You know what I mean, the person who made PJ shoot himself. Вы понимаете, о чём я, о человеке, который заставил Пи-Джея застрелиться.
I could just shoot myself. Я могу просто застрелиться.
You could shoot yoursen. Мог бы и застрелиться.
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself. Как говорила моя матушка... если девушка на вечеринке полчаса... не общается с мужчинами... лучше ей пойти домой и застрелиться.
I might as well shoot meself. Я просто застрелиться готов.
Больше примеров...
Расстрелять (примеров 32)
It means we shoot the escorts, all of them, to get to Schleyer. Это означает, что мы должны расстрелять всех сопровождающих, чтобы подобраться к Шлайеру.
You mean I can't shoot whoever I want to? Ты не можешь его расстрелять.
Another player might shoot fuel barrels which let even more water into the scene but also spawn floating fuel fires which are carried around with the flow and find they need to resort to underwater action. Другой игрок может расстрелять топливные баки, что может вызвать даже ещё больший приток воды в сцену, а также привести к возникновению плавающих горящих топливных пятен, которые будут разносится вокруг потоками воды, вследствие чего игроки могут решить, что лучше перейти к подводным действиям».
We can't shoot it. because you can't contain it. Мы не можем её расстрелять... потому что вы не смогли удержать его.
How's a dead man shoot up a military base? Как мертвецу удалось расстрелять военную базу?
Больше примеров...
Пострелять (примеров 33)
No, you cannot shoot it. Нет, ты не можешь пострелять из него.
And if we don't catch anything, they'll let us shoot a machine gun directly into the water. И если мы ничего не поймаем, они нам позволят пострелять из пулемёта прямо по воде.
But if you shoot them in the house, be so careful. Но если захотите пострелять в доме, будьте осторожны.
You want to go shoot some gulls? Ты хочешь пойти пострелять в чаек?
You think he'll let me shoot his gun? Как думаешь, он даст пострелять из своего пистолета?
Больше примеров...
Блин (примеров 25)
Shoot, I don't know, maybe you're reading this. Блин, не знаю, может, вы слышите.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
Shoot, you didn't see any money in here, did you? Блин, вы не видели здесь деньги, да?
Man, can't shoot, can't fight. Блин, ни стрелять, ни драться не умею.
Hell, if you still want to do it, I'll shoot you. Блин, будешь дурковать, и я тебя пристрелю.
Больше примеров...
Прострелить (примеров 19)
All right, let's shoot these handcuffs off. Ладно, теперь нужно прострелить наручники.
He might shoot himself in the leg trying to draw? Ты имела в виду, он может прострелить себе ногу, пытаясь достать револьвер?
Would you rather eat ice cream for five hours straight, or shoot somebody in the knee? Что выбираешь: есть мороженое пять часов подряд или прострелить кому-нибудь колено?
Shall I shoot your kneecaps? Должна ли я прострелить тебе колени?
How did you shoot the boat? Как можно было умудриться прострелить лодку?
Больше примеров...
Расстреливать (примеров 9)
will shoot one hostage every hour. Каждый час мы будем расстреливать одного сотрудника посольства.
We demand 100 freedom fighters be released from Guantanamo Bay or we shoot a hostage every hour. Мы требуем, чтобы 100 борцов за свободу освободили из Гуантанамо, или мы будем расстреливать по заложнику в час.
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки.
Why shoot the place up if no one's in there? Зачем расстреливать место, если там никого нет?
If hostages are taken in cases of resistance to government troops, shoot the hostages without mercy. Среди населения брать заложников, в случае действия односельчан, направленного против правительственных войск, заложников расстреливать беспощадно. -.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 30)
Come on, man, it was a clean shoot. Перестань. Это был ответный выстрел.
It was a clean shoot. Это был чистый выстрел.
They're calling it a bad shoot. М: Они посчитали выстрел ненужным.
That's not really the case. I may not have fired the shot that killed Tyler, but I did shoot him... Может быть, не мой выстрел убил Тайлера, но я все-таки стрелял в него...
His best-known act from that time is perhaps the 1971 performance piece Shoot, in which he was shot in his left arm by an assistant from a distance of about sixteen feet (5 m) with a. rifle. Его наиболее известная работа этого времени - перформанс Выстрел (Shoot, 1971), в котором левая рука художника была прострелена (при помощи ассистента) с расстояния около пяти метров.
Больше примеров...
Сниматься (примеров 11)
How can you shoot this? Как можно сниматься с этим?
Marilyn won't shoot today. Мэрилин не будет сниматься сегодня.
I'm thinking about doing a guy-girl shoot. Я планирую начать сниматься в паре с мужчиной.
Then I'll shoot myself for being in your movie. Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино.
Her first scene was with her friend Alexis DeVell, who she had accompanied to the shoot with initially no intention of performing in the scene, but she was asked if she wanted to replace another performer who didn't show up for work. Её первая сцена была с её другом Алексисом Девелом, которого она сопровождала на съёмках, изначально не собиралась сниматься, но её спросили, хочет ли она заменить другого исполнителя, который не появился на работе.
Больше примеров...
Бить (примеров 4)
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по лазам.
We'll shoot penalties. Мы будем бить пенальти.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по глазам!
Больше примеров...
Выстреливать (примеров 4)
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях.
He can also shoot up to eight fireballs at a time. Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Больше примеров...
Охота (примеров 4)
This is definitely the funnest video shoot so far. Это определенно видео охота до сих пор.
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома.
The video shoot was the ultimate test Видео охота был окончательный тест
So it's a big shoot? Так намечается большая охота?
Больше примеров...