Английский - русский
Перевод слова Shoot

Перевод shoot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрелять (примеров 979)
All right, Zero, you can shoot. Ладно, Зира, стрелять ты умеешь.
You can't even shoot anyway. Ты, в любом случае, не можешь стрелять.
You take one more step up those stairs, I will shoot. Если ты сделаешь ещё хоть шаг, я буду стрелять.
You won't shoot. Ты не станешь стрелять.
Will they shoot her? Они будут стрелять в нее?
Больше примеров...
Пристрелить (примеров 220)
I probably should just shoot you, but... Мне бы просто пристрелить вас, но...
You think I let my girls shoot up? Ты думаешь, что моих девочек стоит пристрелить?
Vargo said, if he even looks like him, shoot him, right? Слушай, Варго сказал, даже если он просто похож на того парня, пристрелить на месте, так?
I ought shoot you. Нужно бы пристрелить тебя.
I could shoot you. Я мог и пристрелить вас.
Больше примеров...
Застрелить (примеров 198)
Your orders... find and shoot the American before he escapes with your prisoner. Вам приказано... найти и застрелить американца до того, как он сбежит с вашим заключенным.
What are you going to do kid, you can't shoot all four of us. Что собираешься делать, парень, ты не сможешь застрелить всех четверых.
Why can't we shoot him? Почему мы не можем его застрелить?
I'd shoot a crooked one. Я могу застрелить негодяя.
In a debate before the Oregon primary with Harold Stassen, Dewey argued against outlawing the Communist Party of the United States of America, saying "you can't shoot an idea with a gun." В ходе дебатов перед праймериз в Орегоне с Гарольдом Стассеном (Harold Stassen) Дьюи высказался против введения запрета Коммунистической партии США, заявив: «нельзя застрелить идею из пистолета».
Больше примеров...
Выстрелить (примеров 158)
TO think own people can simply shoot you down from behind. Если подумать, то и в меня собственные же люди способны выстрелить, когда повернусь к ним спиной.
I had a gun... and I couldn't shoot him. У меня был пистолет... и я не смог выстрелить.
I can't shoot you. Я не могу в тебя выстрелить.
You can't shoot me. Ты не сможешь выстрелить.
So you can check out a gun... shoot yourself right there. Wouldn't cost you a cent. Так что ты можешь взять пистолет... выстрелить себе прямо в голову.
Больше примеров...
Убить (примеров 87)
That sounds like something someone might shoot a kid over. Похоже, ради такого кто-то мог и убить парня.
Then I might as well shoot him myself! Тогда я сама могу убить его.
No one can shoot me now. Теперь меня не убить.
Maybe I shoot you first. Может, мне стоит убить тебя первым.
You shoot to kill, or you don't shoot at all. Стреляешь, чтобы убить, либо не стреляешь вообще.
Больше примеров...
Снимать (примеров 123)
So we should probably skip the rehearsal and shoot this as soon as we can. Так что, вероятно лучше пропустить репетицию и снимать настолько быстро, насколько можем...
There are nicer yachts here, why shoot this one? Есть яхты лучше этой зачем снимать именно тут?
I wouldn't shoot a Western with it, but sure. Я бы не стал снимать им вестерн, но да, снимал.
Photographer, go ahead and shoot. Фотограф, можете снимать.
Did they shoot you? Ли они снимать вас?
Больше примеров...
Убивать (примеров 45)
Every military organization on the planet will have a license to kick our operatives' doors down and shoot them on the spot. Каждая военная организация на планете будет иметь право выбивать двери наших оперативников и убивать без предупреждения.
You don't shoot someone at the docks and take them with you. Ты не будешь убивать кого-то в доках а потом тащить его с собой.
Why would I shoot one of us? Зачем мне убивать одного из наших?
Why would somebody shoot him, bring him out here, carve him up and cut off his hand? Зачем кому-то убивать его, везти сюда, цеплять на шест, и отрезать руку?
Shoot yourself, if that's what you want. Убей себя сама. А мне уже надоело убивать!
Больше примеров...
Съёмка (примеров 10)
Basic photography - point and shoot. Основа фотографии - наведение и съёмка.
Basic photography: point and shoot. Фотография - это наведение и съёмка.
For me, that shoot was the truth about how things were between us both, and I felt good doing it. По-моему, эта съёмка правдиво отразила то, что было между нами обоими, и я чувствовала себя хорошо, участвуя в ней.
I was going to bring Joon too, but he had a shoot today. Хотела Чжуна прихватить, но у него съёмка.
The shoot, which took twelve hours, was "both physically and mentally tough" for Lovato; she would "break down and cry" between takes because of the song being so personal to her. Съёмка клипа, которая продлилась двенадцать часов, была физически и психически жесткой для Lovato, она как будто сломалась и плакала «между дублями из-за песни.»
Больше примеров...
Снять (примеров 55)
We should shoot one for every holiday. Мы должны снять по одной на каждый праздник.
Just let them shoot you how they want and if it doesn't look good they won't use it. Просто дай им снять тебя так, как они хотят и если это не будет смотреться, они не используют это.
Can you shoot a hockey match? вы можете снять хоккейный матч?
This shoot tomorrow, he just wants a photo of us with Alicia. На этой съемке завтра он просто хочет снять Алисию.
Well, if I'm playing board games on a Saturday night, you can shoot me in my cranium. Если я начну играть в настольные игры по субботним вечерам, вы можете с меня этот скальп снять.
Больше примеров...
Подстрелить (примеров 33)
I'll see if I can shoot a couple of sage hens before supper. Пойду, попробую подстрелить пару куропаток к ужину.
Think about him before you shoot someone. Подумай о нём, прежде чем кого-нибудь подстрелить.
Dawson escaped with the necklace... before I could shoot him too. Доусон сбежал с ожерельем... прежде чем я успел подстрелить и его.
And you're going to go out there... and no one - no one... can shoot you down because a woman one time... stepped on your heart and left a scar in its wake. И ты продвигаешься чтобы выйти туда... и никто - никто... не может подстрелить тебя потому, что женщина однажды... наступила на тоё сердце и оставила на нём шрам.
could make anything shoot' hit anything with it. Мог из всего сделать оружие, и подстрелить им всё, что угодно.
Больше примеров...
Застрелиться (примеров 29)
Fearing that he could still shoot himself, Don has sent Mark a pistol along with the letter. Боясь, что всё-таки может застрелиться, Дон прислал вместе с письмом Марку свой пистолет.
You got the impression that at any moment he could pull out a gun and shoot himself. Мне казалось, что он в любой момент может взять пистолет и застрелиться.
Why don't I just shoot myself instead? Почему бы мне просто не застрелиться вместо этого?
It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь.
I can't shoot myself. Я не могу застрелиться.
Больше примеров...
Расстрелять (примеров 32)
But during the day, a man arrived from the city and said he was wrong, ...and that they'd shoot him for it. Но в тот же день один человек, вернувшись из города, сказал, что он ошибся, и что за это его могут расстрелять.
Shoot them and burn down the town Да? - Всех расстрелять, город сжечь.
Another player might shoot fuel barrels which let even more water into the scene but also spawn floating fuel fires which are carried around with the flow and find they need to resort to underwater action. Другой игрок может расстрелять топливные баки, что может вызвать даже ещё больший приток воды в сцену, а также привести к возникновению плавающих горящих топливных пятен, которые будут разносится вокруг потоками воды, вследствие чего игроки могут решить, что лучше перейти к подводным действиям».
Shoot a bunch of rocks and then leave. Расстрелять кучу камней и улетать?
"Shoot 'em all". "Расстрелять их всех!"
Больше примеров...
Пострелять (примеров 33)
No, you cannot shoot it. Нет, ты не можешь пострелять из него.
Or shoot rats or watch trains. Пострелять крыс, понаблюдать за поездами.
You know, I prefer strong, silent types who watch sports and... and shoot guns. Ты знаешь, я предпочитаю крепких и тихих, которые смотрят спорт и... и не прочь пострелять.
Can We shoot at it? А мы можем по ней пострелять?
I could shoot for you. Я мог бы пострелять за вас.
Больше примеров...
Блин (примеров 25)
Shoot, what are you doing here? Блин, ты чего здесь делаешь?
Shoot, you can make a cow do just about anything if you show her who's boss. Блин, вы можете заставить корову делать что угодно если вы покажете ей, кто в доме хозяин.
Be faster. No, shoot, man. Не, блин, старик.
Shoot, I am so thrilled. Блин, это классно.
Shoot, did I leave any water in Bonny's bowl? Блин, а я воды-то Бонни оставил?
Больше примеров...
Прострелить (примеров 19)
He can shoot a nut out of a squirrel's paw at 400 yards. Он может прострелить орех в лапах у белки с 400 ярдов.
Not now. I say we just shoot him in the head and dump the body and get on with this. Мы должны прострелить ему голову, выбросить тело и забыть о нем.
Well, back in my day, The real dodgers had the stones to run up to Canada or shoot themselves in the foot. Так вот, в моё время у тех, кто хотел уклониться, хватало смелости бежать в Канаду или ногу себе прострелить.
Well, if anyone could shoot theirselves in the face with an unloaded firearm, it's you. Если кто и может прострелить себе голову из незаряженного ружья, так это ты.
Well, you shoot 'em in the head, set 'em on fire, that usually does the trick. Прострелить голову, а потом сжечь - и дело в шляпе.
Больше примеров...
Расстреливать (примеров 9)
We demand 100 freedom fighters be released from Guantanamo Bay or we shoot a hostage every hour. Мы требуем, чтобы 100 борцов за свободу освободили из Гуантанамо, или мы будем расстреливать по заложнику в час.
Why would a human-trafficker shoot an X-Ray machine? Зачем торговцу людьми расстреливать рентгеновский аппарат?
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки.
What, you want me to go outside and shoot people? Что, ты хочешь, чтобы я вышел и начал расстреливать людей?
If hostages are taken in cases of resistance to government troops, shoot the hostages without mercy. Среди населения брать заложников, в случае действия односельчан, направленного против правительственных войск, заложников расстреливать беспощадно. -.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 30)
It was... it was a clean shoot, John. Это был меткий выстрел, Джон.
Well shoot, George, if we had thought to put this on Roger Newsome, he might still be alive! Хороший выстрел, Джордж, если бы мы додумались надеть его на Роджера Ньюсома, он был бы ещё жив!
Just point, aim, and shoot. Наводка, цель - выстрел.
Take weapon, stand in front of one of the our shoot him and not even blink. Возьми оружие, встань перед одним из наших и сделай выстрел, и глазом не моргнув.
The procedure for apprehending a suspect consists of three stages: first, calling out a warning "stop or I shoot", secondly, shooting in the air, and then, thirdly, shooting at the legs. Процедура задержания подозреваемого лица включает три этапа: во-первых, следует выкрикнуть предупреждение: "стой, стрелять буду!", во-вторых произвести выстрел в воздух, и наконец, в-третьих, стрелять по ногам.
Больше примеров...
Сниматься (примеров 11)
How can you shoot this? Как можно сниматься с этим?
Marilyn won't shoot today. Мэрилин не будет сниматься сегодня.
All right, everybody, let's shoot. Хорошо, давайте сниматься.
Then I'll shoot myself for being in your movie. Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино.
Her first scene was with her friend Alexis DeVell, who she had accompanied to the shoot with initially no intention of performing in the scene, but she was asked if she wanted to replace another performer who didn't show up for work. Её первая сцена была с её другом Алексисом Девелом, которого она сопровождала на съёмках, изначально не собиралась сниматься, но её спросили, хочет ли она заменить другого исполнителя, который не появился на работе.
Больше примеров...
Бить (примеров 4)
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по лазам.
We'll shoot penalties. Мы будем бить пенальти.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по глазам!
Больше примеров...
Выстреливать (примеров 4)
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях.
He can also shoot up to eight fireballs at a time. Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Больше примеров...
Охота (примеров 4)
This is definitely the funnest video shoot so far. Это определенно видео охота до сих пор.
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома.
The video shoot was the ultimate test Видео охота был окончательный тест
So it's a big shoot? Так намечается большая охота?
Больше примеров...