Dad said we can only shoot cans! | Папа сказал, что мы можем стрелять только по банкам. |
Say, "I will shoot to kill." | Скажи: "Я буду стрелять на поражение". |
How dare you shoot at my wife! | Как ты смеешь стрелять в мою жену! |
You should not shoot at my hand | Не надо было стрелять в руку |
Then shoot him for real. | Значит, придётся стрелять по-настоящему. |
You can't shoot her like an animal. | Вы не можете пристрелить ее, как животное. |
Why don't I just shoot him? | Почему мне просто не пристрелить его? |
"I have an unregistered gun and can shoot you through the floor"? | "У меня есть незарегистрированный ствол, который может пристрелить тебя через потолок"? |
I've staked my crew's life on the theory you're a person... actual and whole, and if I'm wrong, you'd best shoot me now. | Я рисковал жизнями моей команды за теорию, что ты личность... реальная и целостная, и если я ошибаюсь, то лучше бы тебе пристрелить меня прямо сейчас. |
Tell you what, who wants to come with me and just shoot | Вот что, кто хочет пойти со мной и просто пристрелить его? |
Or shoot me while resisting arrest. | Или застрелить меня при сопротивлении аресту. |
Wait a minute, shoot a guy on a boat? | Минутку, застрелить кого-то на корабле? |
We can bind them, we can shoot them. | Мы можем их связать, а можем и застрелить. |
Why not just shoot someone? | Почему просто не застрелить? |
What, like shoot them? | То есть, застрелить? |
So, maybe just shoot her in the arm. | Так что можешь выстрелить ей в руку. |
I can't just walk into the office and shoot him in the head. | Я не могу просто войти в офис - и выстрелить ему в голову. |
Or I could just shoot you in the face right now, and they'll come lookin' for me. | Или я могу выстрелить тебе в лицо сейчас, а они будут искать меня. |
No. I can't shoot. | Я не смогу выстрелить. |
I can't shoot him. | Я не могу выстрелить. |
Final request, don't let this guy shoot me, please. | Последняя просьба: пожалуйста, не дай ему меня убить. |
What are you going to do, shoot us all? | Ты что, собираешься всех нас убить? |
shoot all of our children and then kill ourselves. | застрелить всех наших детей, а затем убить себя. |
If you shoot him, I'll lie and say he lunged for your weapon and would've killed us all. | Если ты его пристрелишь, я солгу и скажу, что он отбирал оружие и мог убить нас всех. |
Shoot me if you can. | Если сможешь убить, попробуй. |
I don't want to even shoot a pilot. | Я не хочу снимать один пилот. |
She said I could shoot Whatever i wanted. | Она сказала, что я могу снимать все, что хочу. |
but I could shoot for the most part. | но, в основном мне удавалось снимать. |
Photographer, go ahead and shoot. | Фотограф, можете снимать. |
What will you shoot? | Что ты будешь снимать? |
Why would I shoot one of us? | Зачем мне убивать одного из наших? |
You must not shoot yourself. | Но зачем вам убивать себя? |
Then why shoot him? | Тогда зачем убивать его? |
Why shoot someone now? | Зачем же убивать кого-то? |
They don't seem like people you can shoot and kill. | Похоже, они не похожи на людей вы можете стрелять и убивать. |
Basic photography: point and shoot. | Фотография - это наведение и съёмка. |
No. I have a shoot with the Secretary General of the UN, first thing tomorrow morning. | У меня съёмка Генерального Секретаря ООН, завтра с утра. |
We can completely end the shoot now right? | Всё? Съёмка полностью закончена? |
He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage. | У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж". |
The shoot, which took twelve hours, was "both physically and mentally tough" for Lovato; she would "break down and cry" between takes because of the song being so personal to her. | Съёмка клипа, которая продлилась двенадцать часов, была физически и психически жесткой для Lovato, она как будто сломалась и плакала «между дублями из-за песни.» |
Paparazzo was looking for you... he wanted to do a shoot for Jardin de Mode. | Кстати, тебя искал Папарацци, хочет снять для журнала мод. |
So - Anytime you want to set up a shoot, just let me know. | Ну если захотите снять кино, дайте знать. |
Can I get you to, you know, shoot some behind-the-scenes stuff for me? | Могу я попросить тебя, понимаешь, снять кое-какой закулисный материал для меня? |
We didn't shoot much yesterday | Мы хотим снять что-нибудь забавное. |
You mean we can shoot a music video without actually usingany video? | Получается, что возможно снять клип, не используявидеокамеру?» |
You can't shoot what you can't see. | Нельзя подстрелить то, чего не видите. |
Think about him before you shoot someone. | Подумай о нём, прежде чем кого-нибудь подстрелить. |
Unless you shoot me in the eye. | (отряд) Если в глаз не подстрелить. |
They could shoot me as bait. | Меня могли подстрелить для приманки. |
How could you shoot him? | Как ты могла подстрелить его? |
Why don't I just shoot myself instead? | Почему бы мне просто не застрелиться вместо этого? |
I'd rather shoot myself. | Я предпочел бы застрелиться. |
I could always shoot myself. | Я всегда могу застрелиться. |
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself. | Как говорила моя матушка... если девушка на вечеринке полчаса... не общается с мужчинами... лучше ей пойти домой и застрелиться. |
He did not shoot himself. | Он не пытался застрелиться! |
I was about to take him out and shoot him. | Я собирался вывести его и расстрелять. |
Can't shoot me unless you've filled in all the forms, is that it? | Не можете расстрелять меня, пока не заполните все формы? |
You cannot shoot a man with no more evidence than a scrap of paper, which look s as if a spider has crawled all over it. | Вы не можете расстрелять человека, против которого лишь клочок бумаги, который выглядит так, будто его сплошь исползал паук. |
Shoot a bunch of rocks and then leave. | Расстрелять кучу камней и улетать? |
What do you mean "shoot"! | Как "расстрелять? Как"расстрелять? |
But if you shoot them in the house, be so careful. | Но если захотите пострелять в доме, будьте осторожны. |
You know, I prefer strong, silent types who watch sports and... and shoot guns. | Ты знаешь, я предпочитаю крепких и тихих, которые смотрят спорт и... и не прочь пострелять. |
Shall we... shoot them up again for a while? | Может... пострелять по ним чуть-чуть? |
You wanted us to warn them we're coming so they could shoot back? | Вы хотели бы, чтобы мы предупредили их о нашем приближении и они смогли бы пострелять? |
How about we shoot for it? | Как насчет пострелять ради этого? |
Shoot, there's something wrong with your camera. | Блин, что-то не так с вашей камеры. |
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. | Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа. |
Shoot, I am so thrilled. | Блин, это классно. |
Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot. | блин, блин, блин, блин, блин. |
Man, can't shoot, can't fight. | Блин, ни стрелять, ни драться не умею. |
She can grab your gun and shoot you in the head. | Он может выхватить твой пистолет и прострелить тебе башку. |
Very controversial game 'cause you could drag people into an alleyway and shoot them in the head. | Очень спорная игра, ведь там можно затащить человека в переулок и прострелить ему башку. |
Could a kid with a bow-and-arrow shoot through this? | Может ли ребёнок с луком и стрелами прострелить сквозь это? |
Well, you shoot 'em in the head, set 'em on fire, that usually does the trick. | Прострелить голову, а потом сжечь - и дело в шляпе. |
You shoot a guy in the hand. | Тебе обязательно нужно было прострелить мне руку. |
We demand 100 freedom fighters be released from Guantanamo Bay or we shoot a hostage every hour. | Мы требуем, чтобы 100 борцов за свободу освободили из Гуантанамо, или мы будем расстреливать по заложнику в час. |
I mean, you don't just shoot an airman on the ground. | Нельзя же вот так расстреливать авиатора. |
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. | Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки. |
Why shoot the place up if no one's in there? | Зачем расстреливать место, если там никого нет? |
If hostages are taken in cases of resistance to government troops, shoot the hostages without mercy. | Среди населения брать заложников, в случае действия односельчан, направленного против правительственных войск, заложников расстреливать беспощадно. -. |
Come on, man, it was a clean shoot. | Перестань. Это был ответный выстрел. |
Once you've put it in, it'll shoot out! | Как только ты вставишь ее, будет выстрел! |
"Westworld" style, back to back, ten paces, turn and shoot? | В стиле дикого запада - спина к спине, десять шагов и выстрел? |
Why would you shoot from here when the roof gave you a cleaner shot? | Зачем стрелять отсюда, когда с крыши можно сделать более чистый выстрел? |
His best-known act from that time is perhaps the 1971 performance piece Shoot, in which he was shot in his left arm by an assistant from a distance of about sixteen feet (5 m) with a. rifle. | Его наиболее известная работа этого времени - перформанс Выстрел (Shoot, 1971), в котором левая рука художника была прострелена (при помощи ассистента) с расстояния около пяти метров. |
Marilyn won't shoot today. | Мэрилин не будет сниматься сегодня. |
I can shoot without her. | Я не буду сниматься без нее. |
All right, everybody, let's shoot. | Хорошо, давайте сниматься. |
He would shoot with second unit all night and then come in the next day and be like, "What do I do now?" | Он мог сниматься всю ночь, а на слёдующий дёнь прийти и сказать: "А что мнё дёлать сёйчас?" |
Then I'll shoot myself for being in your movie. | Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино. |
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. | Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов. |
Snipers, shoot for the eyes. | Снайперы, бить по лазам. |
We'll shoot penalties. | Мы будем бить пенальти. |
Snipers, shoot for the eyes. | Снайперы, бить по глазам! |
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. | У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях. |
He can also shoot up to eight fireballs at a time. | Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз. |
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. | Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать. |
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. | Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать. |
This is definitely the funnest video shoot so far. | Это определенно видео охота до сих пор. |
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. | Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома. |
The video shoot was the ultimate test | Видео охота был окончательный тест |
So it's a big shoot? | Так намечается большая охота? |