Английский - русский
Перевод слова Shoot

Перевод shoot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрелять (примеров 979)
We don't have nearly enough guns or guys who can shoot 'em. У нас недостаточно оружия или парней, чтобы стрелять.
I can't shoot at Minnie. Я не могу стрелять в Минни.
~ I've said to bring him, but it means I can't shoot. Велел приезжать, но я сам не смогу стрелять.
Kirby 3D Rumble is a single-player game in which Kirby must travel along a 3D plane to inhale and shoot waves of enemies as quickly as possible. «3D Грохот Кирби»)- однопользовательская игра, в которой Кирби должен путешествовать по 3D-плоскости, вдыхать воздух и стрелять в волны врагов как можно быстрее и сильнее.
You, me, gun, shoot! Вы, меня, пистолет, стрелять!
Больше примеров...
Пристрелить (примеров 220)
I probably should just shoot you, but... Мне бы просто пристрелить вас, но...
Then you could shoot me and I could sleep. Тогда ты мог бы меня пристрелить, и я мог бы поспать.
I'll take you out back and shoot you. я могу вывести и пристрелить тебя.
Then why not just shoot to kill? Тогда почему бы сразу не пристрелить?
How can I shoot you if I can't sit still? ак € смогу теб€ пристрелить, если не смогу сидеть на месте.
Больше примеров...
Застрелить (примеров 198)
If we go in with guns drawn, he might shoot her. Если мы ворвемся с оружием наизготовку, он может застрелить ее.
I have a gun. I could shoot you, but I did get a call from Ms. hanley. У меня есть пистолет, я могу застрелить вас, но мне звонила мисс Хэнли.
You'll have to go ahead and shoot. я не позволю. ебе придетс€ сначала застрелить мен€.
Should he shoot Blanche? Хочет ли он застрелить Бланш?
They made him shoot her. Они заставили его застрелить ее.
Больше примеров...
Выстрелить (примеров 158)
Jesse might shoot me, but there's no way he'd take her on. Джесси может выстрелить в меня, но он никогда не сделает это с ней.
I might shoot someone in the face. (gasps) Я могу выстрелить кому-нибудь в лицо.
Is it true that there is a place in a man's head that if you shoot it, it will blow up? А правда, что в голове есть такое место, что если туда выстрелить, башка взорвется?
It's harder to stab, shoot. Сложнее нанести удар, выстрелить.
Could you shoot me? Сможете выстрелить в меня?
Больше примеров...
Убить (примеров 87)
I think I understand why he didn't shoot you, Eddie. Возможно она знала того, кто пытался убить ее.
I was sitting in my car for the last 10 minutes with your head in the cross hairs of a rifle Wondering if I should shoot the man who ruined my life. Я сидел в машине последние 10 минут с твоей головой в прицеле винтовки, размышляя, стоит ли мне убить человека, разрушившего мою жизнь.
She was so blinded by love that she didn't tell anyone that Caleb left his room that night to go torture and shoot his parents. Она была ослеплена любовью, что никому не сказала, что Калеб вышел из своей комнаты той ночью, чтоб мучить и убить своих родителей.
When you want somebody dead, you drive by and shoot. Когда надо кого-то убить, то подъезжают на машине и стреляют.
Most boys shoot to kill. Большинство стреляют, чтобы убить.
Больше примеров...
Снимать (примеров 123)
Gentlemen, I can shoot around Howard for another day or two, but... Джордж, еще пару дней я могу снимать без Ховарда, но...
If there is no set than, we can shoot in real location, everything is OK with OK. Если они не подготовят декорации, будем снимать в реальных условиях!
I'd never directed a movie before and said, It's the beginning of the movie so we should shoot the first scene, right? До этого я никогда нё снимал фильмов, поэтому сказал: "Это начало фильма, поэтому будём снимать пёрвую сцёну".
Normally, we'd pay through the nose to be in business with a luxury brand like Cromwell and shoot in an estate like this. Обычно мы бы заплатили бешеные деньги, чтобы сотрудничать с таким люксовым брендом, как Кромвелл, и снимать в подобное месте.
But we didn't get the humor, so: fuckit, we'll shoot sitcom-ish and blend the genres. Но мы не получили юмор, так что: пофиг на это, мы будем снимать по - ситкомному и будем смешивать жанры.»
Больше примеров...
Убивать (примеров 45)
Or we shoot one of them every 30 minutes. Или будем убивать по одному человеку каждые 30 минут.
Why would I shoot one of us? Зачем мне убивать одного из наших?
Why would somebody shoot him, bring him out here, carve him up and cut off his hand? Зачем кому-то убивать его, везти сюда, цеплять на шест, и отрезать руку?
Why shoot someone now? Зачем же убивать кого-то?
But why shoot thalen and kill gray? Но зачем стрелять в Талена и убивать Грея?
Больше примеров...
Съёмка (примеров 10)
Basic photography: point and shoot. Фотография - это наведение и съёмка.
No. I have a shoot with the Secretary General of the UN, first thing tomorrow morning. У меня съёмка Генерального Секретаря ООН, завтра с утра.
We can completely end the shoot now right? Всё? Съёмка полностью закончена?
I was going to bring Joon too, but he had a shoot today. Хотела Чжуна прихватить, но у него съёмка.
The shoot, which took twelve hours, was "both physically and mentally tough" for Lovato; she would "break down and cry" between takes because of the song being so personal to her. Съёмка клипа, которая продлилась двенадцать часов, была физически и психически жесткой для Lovato, она как будто сломалась и плакала «между дублями из-за песни.»
Больше примеров...
Снять (примеров 55)
I said, Let me shoot a pilot and you don't have anything to do with it. Я сказал: «Дайте мне снять пилотную серию, и вы не будете никак в это вовлечены.
How can we shoot the highlight in just 10 minutes? Как мы можем снять основной момент за 10 минут?
ybybe you can shoot mine when I get my trophy wife. Можешь снять и меня, когда я найду себе жену.
The plan is write this movie, shoot it, finish it, send it off to festivals hopefully it'll be good enough to get picked up, distributed and will make enough money to finance my next project. мой план в том, чтобы написать этот сценарий, снять фильм, смонтировать его, разослать на фестивали. Надеюсь, он будет достаточно хорош для того, чтобы его выпустили во множестве копий и мы получили достаточно денег на мой следующий проект.
And you don't think you'd be able to, like, shoot around her... Вы не думали, что можете сначала снять все сцены без нее...
Больше примеров...
Подстрелить (примеров 33)
Most of these guys can't shoot a can off a fence. Большинство из этих парней не могут подстрелить даже банку на заборе.
If you're asking whether you shoot Daisy, the answer's no. Если ты спрашиваешь, должна ли подстрелить Дейзи, ответ - нет.
Unless you shoot me in the eye. (командир) Если в глаз не подстрелить.
Why not just shoot Kennedy on Houston? Почему было не подстрелить Кеннеди на Хьюстон?
Don't shoot me! Ты меня собираешься подстрелить?
Больше примеров...
Застрелиться (примеров 29)
There was a moment when I could shoot myself. Был момент, когда я мог застрелиться Мог!
It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь.
I can't even shoot myself. Я даже застрелиться не смог.
I could always shoot myself. Я всегда могу застрелиться.
Shall I shoot myself? Застрелиться, чтоб ты поверила?
Больше примеров...
Расстрелять (примеров 32)
You mean I can't shoot whoever I want to? Не могу расстрелять того, кого захочу?
AND THERE'S NOTHING YOU CAN DO... EXCEPT EDUCATE 'EM OR SHOOT 'EM. И с ними ничего не сделаешь, разве что их образовать - или расстрелять.
Shoot a bunch of rocks and then leave. Расстрелять кучу камней и улетать?
Do you salute him or shoot him? Честь отдать или сразу расстрелять?
Shoot the Moon 3. Пытался расстрелять третье измерение.
Больше примеров...
Пострелять (примеров 33)
But if you shoot them in the house, be so careful. Но если захотите пострелять в доме, будьте осторожны.
You know, I prefer strong, silent types who watch sports and... and shoot guns. Ты знаешь, я предпочитаю крепких и тихих, которые смотрят спорт и... и не прочь пострелять.
Shall we... shoot them up again for a while? Может... пострелять по ним чуть-чуть?
How about we shoot for it? Как насчет пострелять ради этого?
I feel like we should go shoot some shotguns after this, get the whole red-state tour. Такое чувство, что после этого мы должны пойти пострелять из ружья после этого.
Больше примеров...
Блин (примеров 25)
Shoot, Friday I got a thing. Блин, в пятницу у меня дела.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
Shoot, you must have taught us most of the outdoor tracking we know. Блин, ты же научил нас, где и как надо искать следы.
Shoot. I forgot to thank them for helping out. Блин, я забыла их поблагодарить
Shoot, I left my phone in my office... Блин, телефон в офисе оставила
Больше примеров...
Прострелить (примеров 19)
He might shoot himself in the leg trying to draw? Ты имела в виду, он может прострелить себе ногу, пытаясь достать револьвер?
Would you rather eat ice cream for five hours straight, or shoot somebody in the knee? Что выбираешь: есть мороженое пять часов подряд или прострелить кому-нибудь колено?
Shall I shoot your kneecaps? Должна ли я прострелить тебе колени?
I will shoot out both your knees right now. Я могу прострелить тебе ноги.
Well, you shoot 'em in the head, set 'em on fire, that usually does the trick. Прострелить голову, а потом сжечь - и дело в шляпе.
Больше примеров...
Расстреливать (примеров 9)
will shoot one hostage every hour. Каждый час мы будем расстреливать одного сотрудника посольства.
Why would a human-trafficker shoot an X-Ray machine? Зачем торговцу людьми расстреливать рентгеновский аппарат?
Why shoot the place up if no one's in there? Зачем расстреливать место, если там никого нет?
Don't make us shoot you. Не заставляйте нас расстреливать вас.
If hostages are taken in cases of resistance to government troops, shoot the hostages without mercy. Среди населения брать заложников, в случае действия односельчан, направленного против правительственных войск, заложников расстреливать беспощадно. -.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 30)
Shoot an attractive college coed in the head, all bets are off. Выстрел в голову симпатичной студентки - пиши пропало.
It was a good shoot. Это был отличный выстрел.
It was a righteous shoot. Это был правомерный выстрел.
Just point, aim, and shoot. Наводка, цель - выстрел.
M. Galois, you have 1 minute to stand up and shoot. Мсье Галуа, у вас есть минута, на то чтобы подняться и сделать выстрел.
Больше примеров...
Сниматься (примеров 11)
In my current situation, there is no way I can do the shoot. В таком состоянии я не могу сниматься!
How can you shoot this? Как можно сниматься с этим?
All right, everybody, let's shoot. Хорошо, давайте сниматься.
Then I'll shoot myself for being in your movie. Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино.
Don't you feel uncomfortable when you shoot a movie together? Не чувствуешь неудобства из-за того, что приходится сниматься с ним вместе?
Больше примеров...
Бить (примеров 4)
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по лазам.
We'll shoot penalties. Мы будем бить пенальти.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по глазам!
Больше примеров...
Выстреливать (примеров 4)
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях.
He can also shoot up to eight fireballs at a time. Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Больше примеров...
Охота (примеров 4)
This is definitely the funnest video shoot so far. Это определенно видео охота до сих пор.
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома.
The video shoot was the ultimate test Видео охота был окончательный тест
So it's a big shoot? Так намечается большая охота?
Больше примеров...