Английский - русский
Перевод слова Shoot

Перевод shoot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрелять (примеров 979)
I can't shoot, can't get out on the street and work cases because of you! Я не могу стрелять, не могу выходить на улицу и работать над настоящими делами из-за тебя!
We will shoot you. Мы будем стрелять, отпусти офицера!
Be careful where you shoot. Будьте осторожны, когда будете стрелять.
They will shoot us. Они будут в нас стрелять.
If you won't shoot... Если ты не будешь стрелять...
Больше примеров...
Пристрелить (примеров 220)
I might as well shoot you where you stand. Я мог бы пристрелить тебя на месте.
By seeing if he'd shoot a horse? Посмотрев, сможет ли он пристрелить лошадь?
Shoot me if you have to. Можешь пристрелить меня, если хочешь.
Don't you make me shoot her. Не вынуждай меня пристрелить её.
Subsequently I should shoot you the first chance I get! Jack! Мне стоило пристрелить тебя при первой же возможности.
Больше примеров...
Застрелить (примеров 198)
I promise to personally visit Pennsylvania and shoot your father in the head... in the head... Я обещаю лично посетить Пенсильванию и застрелить твоего отца в голову... в голову...
You might shoot photographs of your family, well, I will just shoot them. Я могу выстрелить в фотографии вашей семьи, а могу просто застрелить их.
We can bind them, we can shoot them. Мы можем их связать, а можем и застрелить.
(Hogan) If you can't see him, you can't shoot him. Ее невозможно застрелить, пока ее не увидишь.
How are we supposed to stop this thing if we can't shoot it? И как мы должны её остановить, если её нельзя застрелить?
Больше примеров...
Выстрелить (примеров 158)
Why don't you press your feet up against the rock, and, like, shoot yourself off. Почему бы тебе не оттолкнуться ногами от скалы, и, типа, выстрелить собой.
How could George shoot himself in the back? Как бы Джордж смог выстрелить себе в спину?
You can shoot me all you want, man. ак что если хочешь выстрелить, стрел€й, чувак.
Think you can shoot that thing off? Вы сможете по ней выстрелить?
So you can check out a gun... shoot yourself right there. Wouldn't cost you a cent. Так что ты можешь взять пистолет... выстрелить себе прямо в голову.
Больше примеров...
Убить (примеров 87)
I'd do it again, probably shoot Anthony. Я могу сделать это снова, возможно, убить Энтони.
Well, if anyone tries to kill me, shoot them. Ну, если кто-то попытается убить меня, пристрелите его.
I must shoot straighter than my enemy, who is trying to kill me. Я должен стрелять точнее, чем враг, который пытается меня убить.
If you were going to do it yourself, you wouldn't shoot yourself through half-closed teeth. Если уж вы и собираетесь убить себя, то не будете стрелять сквозь сжатые зубы.
Maybe I should get me a gun and rob the Food-Way so they'd send me home. I could shoot the manager while I of like a bonus. Может, мне надо найти пистолет, ограбить магазин, убить управляющего, ... чтобы они вернули меня обратно домой, в тюрьму?
Больше примеров...
Снимать (примеров 123)
What? Just the 2 of us will shoot. Я хочу снимать наедине с ней.
We cannot shoot this ad today. Сегодня мы рекламу снимать не станем.
Tomorrow, there's a skydiving shoot, isn't there? Завтра будут снимать прыжки с парашютом?
We'll shoot here again, won't we? Мы снова будем снимать тут, будем?
Be in my film when I shoot it. Снимитесь у меня, когда я буду снимать.
Больше примеров...
Убивать (примеров 45)
Now you play it safe and shoot a guy in the back 'cause you don't like risk. Сейчас ты способен только убивать людей из-за угла, не рискуя.
Okay, but if they were his friends, why would they shoot him? Если они друзья, то зачем убивать?
He says please don't shoot. Он умоляет его не убивать.
They don't seem like people you can shoot and kill. Похоже, они не похожи на людей вы можете стрелять и убивать.
Hunter has also written a number of non-film-related articles for The Post, including one on Afghanistan: "Dressed To Kill-From Kabul to Kandahar, It's Not Who You Are That Matters, but What You Shoot" (2001). Хантер также написал некоторое количество не относящихся к фильмам статей для «Пост», включая одну по Афганистану («Снаряжённый убивать - от Кабула до Кандагара - важно не кто ты, - важно в кого ты стреляешь»).
Больше примеров...
Съёмка (примеров 10)
Basic photography: point and shoot. Фотография - это наведение и съёмка.
For me, that shoot was the truth about how things were between us both, and I felt good doing it. По-моему, эта съёмка правдиво отразила то, что было между нами обоими, и я чувствовала себя хорошо, участвуя в ней.
This is my first shoot. Это моя первая съёмка.
He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage. У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж".
Tomorrow is an evening shoot. Завтра у нас вечерняя съёмка, мы увидимся раньше?
Больше примеров...
Снять (примеров 55)
Like a recipe for a good video shoot for me. Способом снять хорошее видео для меня.
So, I was just asked to go and shoot this film called "Elizabeth." Итак, меня попросили снять фильм "Елизавета".
This shoot tomorrow, he just wants a photo of us with Alicia. На этой съемке завтра он просто хочет снять Алисию.
And you don't think you'd be able to, like, shoot around her... Вы не думали, что можете сначала снять все сцены без нее...
Well, if I'm playing board games on a Saturday night, you can shoot me in my cranium. Если я начну играть в настольные игры по субботним вечерам, вы можете с меня этот скальп снять.
Больше примеров...
Подстрелить (примеров 33)
Think about him before you shoot someone. Подумай о нём, прежде чем кого-нибудь подстрелить.
I can't shoot down a drone with this. Я не смогу этим подстрелить беспилотник.
Unless you shoot me in the eye. (командир) Если в глаз не подстрелить.
And you're going to go out there... and no one - no one... can shoot you down because a woman one time... stepped on your heart and left a scar in its wake. И ты продвигаешься чтобы выйти туда... и никто - никто... не может подстрелить тебя потому, что женщина однажды... наступила на тоё сердце и оставила на нём шрам.
If I shoot someone, I guarantee it'll be on purpose. Если я захочу кого-то подстрелить, я гарантирую, что это не будет случайно.
Больше примеров...
Застрелиться (примеров 29)
Fearing that he could still shoot himself, Don has sent Mark a pistol along with the letter. Боясь, что всё-таки может застрелиться, Дон прислал вместе с письмом Марку свой пистолет.
Daniel Lambert didn't shoot himself in the back of the head, did he? Даниэль Ламберт не застрелиться в задней части головы, сделал он?
Might as well just shoot myself now and get it over. Уж лучше мне сразу застрелиться, и покончить со всем этим.
There was a moment when I could shoot myself. Был момент, когда я мог застрелиться Мог!
I should just shoot myself. Я должна просто застрелиться.
Больше примеров...
Расстрелять (примеров 32)
I said take him out and shoot him. Я сказал, вывести и расстрелять.
You mean I can't shoot whoever I want to? Не могу расстрелять того, кого захочу?
But during the day, a man arrived from the city and said he was wrong, ...and that they'd shoot him for it. Но в тот же день один человек, вернувшись из города, сказал, что он ошибся, и что за это его могут расстрелять.
Shoot them and burn down the town Да? - Всех расстрелять, город сжечь.
Shoot all the other generals who have their chiefs of staff too. Расстрелять всех тех, кто давал приказ об отступлении.
Больше примеров...
Пострелять (примеров 33)
Go shoot some animals, that sounds like fun. Пострелять животных, это ж весело.
May we shoot the soy beans, sir? А можно пострелять по бобам, сэр?
You wanted us to warn them we're coming so they could shoot back? Вы хотели бы, чтобы мы предупредили их о нашем приближении и они смогли бы пострелять?
See? There's something you can shoot. Вот, можешь по ним пострелять.
Erez, will you let me shoot people in the street? Какой зверь. Эрез, ты разрешишь мне пострелять в людей на улице?
Больше примеров...
Блин (примеров 25)
Shoot, I don't know, maybe you're reading this. Блин, не знаю, может, вы слышите.
Shoot, you didn't see any money in here, did you? Блин, вы не видели здесь деньги, да?
Be faster. No, shoot, man. Не, блин, старик.
Shoot. I forgot to thank them for helping out. Блин, я забыла их поблагодарить
Shoot, I am so thrilled. Блин, это классно.
Больше примеров...
Прострелить (примеров 19)
All right, let's shoot these handcuffs off. Ладно, теперь нужно прострелить наручники.
He might shoot himself in the leg trying to draw? Ты имела в виду, он может прострелить себе ногу, пытаясь достать револьвер?
Could a kid with a bow-and-arrow shoot through this? Может ли ребёнок с луком и стрелами прострелить сквозь это?
Well, if anyone could shoot theirselves in the face with an unloaded firearm, it's you. Если кто и может прострелить себе голову из незаряженного ружья, так это ты.
Well, you shoot 'em in the head, set 'em on fire, that usually does the trick. Прострелить голову, а потом сжечь - и дело в шляпе.
Больше примеров...
Расстреливать (примеров 9)
will shoot one hostage every hour. Каждый час мы будем расстреливать одного сотрудника посольства.
Why would a human-trafficker shoot an X-Ray machine? Зачем торговцу людьми расстреливать рентгеновский аппарат?
Why shoot the place up if no one's in there? Зачем расстреливать место, если там никого нет?
Don't make us shoot you. Не заставляйте нас расстреливать вас.
What, you want me to go outside and shoot people? Что, ты хочешь, чтобы я вышел и начал расстреливать людей?
Больше примеров...
Выстрел (примеров 30)
It was a good shoot. Это был оправданный выстрел.
Take weapon, stand in front of one of the our shoot him and not even blink. Возьми оружие, встань перед одним из наших и сделай выстрел, и глазом не моргнув.
That's not really the case. I may not have fired the shot that killed Tyler, but I did shoot him... Может быть, не мой выстрел убил Тайлера, но я все-таки стрелял в него...
Shoot me in the head! . («Выстрел в голову!»).
Top three things to think of in a "good shoot/bad shoot" operational scenario. Три главные вещи в оперативном сценарии "хороший выстрел-плохой выстрел".
Больше примеров...
Сниматься (примеров 11)
In my current situation, there is no way I can do the shoot. В таком состоянии я не могу сниматься!
How can you shoot this? Как можно сниматься с этим?
I can shoot without her. Я не буду сниматься без нее.
All right, everybody, let's shoot. Хорошо, давайте сниматься.
Don't you feel uncomfortable when you shoot a movie together? Не чувствуешь неудобства из-за того, что приходится сниматься с ним вместе?
Больше примеров...
Бить (примеров 4)
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по лазам.
We'll shoot penalties. Мы будем бить пенальти.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по глазам!
Больше примеров...
Выстреливать (примеров 4)
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях.
He can also shoot up to eight fireballs at a time. Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Больше примеров...
Охота (примеров 4)
This is definitely the funnest video shoot so far. Это определенно видео охота до сих пор.
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома.
The video shoot was the ultimate test Видео охота был окончательный тест
So it's a big shoot? Так намечается большая охота?
Больше примеров...