Английский - русский
Перевод слова Shoot

Перевод shoot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрелять (примеров 979)
You won't shoot me when mommy's little angel can get hurt. Ты не станешь в меня стрелять, если мамочкин ангелочек может пострадать.
He can transform into a car carrier, which makes it easier for him to avoid enemy attacks, drive through narrow entrances and shoot enemies that are flying above him. Он может трансформироваться в грузовик, что из редка помогает ему избегать вражеских атак, избегать пуль, проезжать через узкие входы и стрелять в врагов, которые летят над ним.
Stop or we will shoot! Стой, или будем стрелять!
Would he shoot you? Стал бы он стрелять?
This scenario is called "shoot, don't shoot." Это называется "Стрелять-не стрелять"
Больше примеров...
Пристрелить (примеров 220)
I could still shoot you both and take the car. Я все еще могу вас обоих пристрелить и забрать машину.
Better organise a drive and shoot the devil. Прикажу организовать поездку и пристрелить этого дьявола.
If you shoot Eric's sister, the bullet's going through me first. Если ты собираешься пристрелить сестру Эрика, то пуле, для начала, придется пройти через меня.
Unfortunately he thinks he's on our side, so we can't shoot him. К сожалению он считает, что на нашей стороне, так что нельзя его пристрелить.
Can I just shoot him instead? Может, мне лучше его пристрелить?
Больше примеров...
Застрелить (примеров 198)
Just shoot them dead on Main Street. Можно было просто застрелить преступника на главной улице.
shoot you or you can drink the cyanide. Так мы можем или ну... застрелить вас или вы можете выпить цианид.
Or would you rather shoot an unarmed woman? Или, по-твоему, лучше застрелить невооруженную женщину?
What do you suggest, we shoot him like a dog? Предлагаешь что, застрелить его как собаку?
I could never shoot you. Never! Я некогда не смогу застрелить тебя, никогда!
Больше примеров...
Выстрелить (примеров 158)
I had a gun... and I couldn't shoot him. У меня был пистолет... и я не смог выстрелить.
You say this could shoot someone across a football field? Ты говоришь, что эта штука может выстрелить кого-нибудь через все футбольное поле?
About Annalise making Frank shoot her? Что Эннализ заставила Фрэнка выстрелить в нее?
Charlie grabs a gun, shoot the thing in the head, but with the swinging and thrashing, it's a glance shot. Чарли выхватывает пистолет, чтобы выстрелить чёртову быку в лоб... но тот так дёргается, что Чарли промахивается...
But she did shoot at him? Я признаюсь, да. А мадам сочла более забавным выстрелить в мсье?
Больше примеров...
Убить (примеров 87)
You can shoot me, but you still don't have my radio. Вы можете убить меня, но у вас нет моего радио.
I didn't shoot anybody. Нет, я не мог никого убить.
You'll shoot him from the jetty. Хотите убить его из укрытия.
And he could shoot it from two rooms away and not damage what it was on because he knew how to pump it just enough to kill the fly and not damage what it landed on. Он мог убить муху, находясь в двух комнатах от неё, и при этом не повредить поверхность, на которой она сидела, потому что он знал, с какой силой надо нажать, чтобы убить муху и не повредить поверхность, на которую она села.
Maybe I had better shoot him, before he shoots me, especially since, even if he doesn't want to kill me, he's probably worrying right now that I might kill him before he kills me." К тому же, даже если он не хочет убивать меня, то вероятно беспокоится, что я могу убить его прежде чем он убьёт меня...".
Больше примеров...
Снимать (примеров 123)
Three stories, and all these walls come out, So they can shoot from one floor to another. Три сюжетных линии, все стены снимаются, и можно снимать любой этаж.
In the film we will shoot together, we will reconstitute exactly how we met, to never forget it. В фильме, что мы будем снимать вместе, мы досконально воссоздадим как мы встретились, чтоб никогда этого не забыть.
If there is no set than, we can shoot in real location, everything is OK with OK. Если они не подготовят декорации, будем снимать в реальных условиях!
The majority of the film was shot at Paramount studios in Hollywood, however Wilder insisted they shoot part of the film on location in New York City to create a distinct sense of realism. Большая часть фильма была снята в студии Paramount в Голливуде, однако Уайлдер настаивал на том, чтобы снимать часть фильма в Нью-Йорке, чтобы создать отличное чувство реализма.
No time to get a location permit, so we shoot guerilla style. У нас нет времени на все формальности, поэтому снимать будем в партизанском стиле.
Больше примеров...
Убивать (примеров 45)
You won't shoot anyone, right? Ну, ты хоть людей убивать не будешь?
So why'd they shoot him? Тогда зачем его убивать?
Does it make any difference if I fired them or if I just saw the flares that helped people shoot others? Какая разница, пускал я их или просто видел, как мы помогаем убивать им людей?
Or I shoot hostages. Или я начну убивать заложников.
Go ahead, shoot. Давай. Я не буду тебя убивать.
Больше примеров...
Съёмка (примеров 10)
Basic photography - point and shoot. Основа фотографии - наведение и съёмка.
Basic photography: point and shoot. Фотография - это наведение и съёмка.
We can completely end the shoot now right? Всё? Съёмка полностью закончена?
He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage. У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж".
I was going to bring Joon too, but he had a shoot today. Хотела Чжуна прихватить, но у него съёмка.
Больше примеров...
Снять (примеров 55)
That's where I'll shoot my picture. Там я хочу снять мой фильм.
Why don't we shoot in your apartment? А что, нельзя снять у вас в квартире?
We can't shoot it with the same effect. Мы не можем снять это наравне с внешним слоем.
I could shoot the whole thing guerrilla style. Gritty, dirty. Я бы смог снять кино в партизанском стиле или реалити-шоу.
We could shoot it this weekend. Можем снять в эти выходные.
Больше примеров...
Подстрелить (примеров 33)
You can't shoot what you can't see. Нельзя подстрелить то, чего не видите.
Unless you shoot me in the eye. (командир) Если в глаз не подстрелить.
He is always glad somebody shoot, right? Он всегда рад кого-нибудь подстрелить, так ведь?
And you're going to go out there... and no one - no one... can shoot you down because a woman one time... stepped on your heart and left a scar in its wake. И ты продвигаешься чтобы выйти туда... и никто - никто... не может подстрелить тебя потому, что женщина однажды... наступила на тоё сердце и оставила на нём шрам.
If I shoot someone, I guarantee it'll be on purpose. Если я захочу кого-то подстрелить, я гарантирую, что это не будет случайно.
Больше примеров...
Застрелиться (примеров 29)
It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь.
I can't shoot myself. Я не могу застрелиться.
I can't even shoot myself. Я даже застрелиться не смог.
Shall I shoot myself? Застрелиться, чтоб ты поверила?
I should just shoot myself. Я должна просто застрелиться.
Больше примеров...
Расстрелять (примеров 32)
It means we shoot the escorts, all of them, to get to Schleyer. Это означает, что мы должны расстрелять всех сопровождающих, чтобы подобраться к Шлайеру.
You mean I can't shoot whoever I want to? Не могу расстрелять того, кого захочу?
But during the day, a man arrived from the city and said he was wrong, ...and that they'd shoot him for it. Но в тот же день один человек, вернувшись из города, сказал, что он ошибся, и что за это его могут расстрелять.
Just shoot him and put us out of our misery. Расстрелять их, стало бы намного легче.
Shoot the Moon 3. Пытался расстрелять третье измерение.
Больше примеров...
Пострелять (примеров 33)
For all you know, I might like to go shoot elephants in Africa. Предупреждаю, я могу неожиданно захотеть поехать в Африку пострелять в слонов.
And he took me to the range, so I could shoot it. И отводил на стрельбище, чтобы я мог пострелять.
You want to go shoot some gulls? Ты хочешь пойти пострелять в чаек?
May we shoot the soy beans, sir? А можно пострелять по бобам, сэр?
It's all fun and games to you, you get to run and jump and fight and shoot. Весело вам наверно - побегать, попрыгать, подраться и пострелять.
Больше примеров...
Блин (примеров 25)
Shoot, Friday I got a thing. Блин, в пятницу у меня дела.
Shoot, if I could fly to Italy and eat pizza all day, I would, too. Блин, я бы тоже полетела в Италию и целыми днями ела пиццу, если бы могла.
Shoot, you didn't see any money in here, did you? Блин, вы не видели здесь деньги, да?
Shoot. I forgot to thank them for helping out. Блин, я забыла их поблагодарить
Hell, if you still want to do it, I'll shoot you. Блин, будешь дурковать, и я тебя пристрелю.
Больше примеров...
Прострелить (примеров 19)
He can shoot a nut out of a squirrel's paw at 400 yards. Он может прострелить орех в лапах у белки с 400 ярдов.
Very controversial game 'cause you could drag people into an alleyway and shoot them in the head. Очень спорная игра, ведь там можно затащить человека в переулок и прострелить ему башку.
Shall I shoot your kneecaps? Должна ли я прострелить тебе колени?
I can shoot him in the legs. Я могу ноги ему прострелить.
Well, you shoot 'em in the head, set 'em on fire, that usually does the trick. Прострелить голову, а потом сжечь - и дело в шляпе.
Больше примеров...
Расстреливать (примеров 9)
will shoot one hostage every hour. Каждый час мы будем расстреливать одного сотрудника посольства.
We demand 100 freedom fighters be released from Guantanamo Bay or we shoot a hostage every hour. Мы требуем, чтобы 100 борцов за свободу освободили из Гуантанамо, или мы будем расстреливать по заложнику в час.
I mean, you don't just shoot an airman on the ground. Нельзя же вот так расстреливать авиатора.
Why shoot the place up if no one's in there? Зачем расстреливать место, если там никого нет?
If hostages are taken in cases of resistance to government troops, shoot the hostages without mercy. Среди населения брать заложников, в случае действия односельчан, направленного против правительственных войск, заложников расстреливать беспощадно. -.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 30)
Once you've put it in, it'll shoot out! Как только ты вставишь ее, будет выстрел!
"Westworld" style, back to back, ten paces, turn and shoot? В стиле дикого запада - спина к спине, десять шагов и выстрел?
Shoot an attractive college coed in the head, all bets are off. Выстрел в голову симпатичной студентки - пиши пропало.
Shoot once more and I'll kill the girl. Ещё один выстрел, и я убью девчонку.
They're calling it a bad shoot. М: Они посчитали выстрел ненужным.
Больше примеров...
Сниматься (примеров 11)
So purses down, bras out, and let's shoot this mother. Поэтому сумки прочь, одежду прочь, и бегом сниматься.
In my current situation, there is no way I can do the shoot. В таком состоянии я не могу сниматься!
How can you shoot this? Как можно сниматься с этим?
All right, everybody, let's shoot. Хорошо, давайте сниматься.
I'm thinking about doing a guy-girl shoot. Я планирую начать сниматься в паре с мужчиной.
Больше примеров...
Бить (примеров 4)
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по лазам.
We'll shoot penalties. Мы будем бить пенальти.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по глазам!
Больше примеров...
Выстреливать (примеров 4)
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях.
He can also shoot up to eight fireballs at a time. Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Больше примеров...
Охота (примеров 4)
This is definitely the funnest video shoot so far. Это определенно видео охота до сих пор.
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома.
The video shoot was the ultimate test Видео охота был окончательный тест
So it's a big shoot? Так намечается большая охота?
Больше примеров...