Английский - русский
Перевод слова Shoot

Перевод shoot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрелять (примеров 979)
Well, that's one way to explain why you can't shoot straight. Ну, можно и так объяснить, что вы стрелять не умеете.
If he resists, shoot to kill. Если окажет сопротивление, стрелять на поражение.
I didn't shoot the other night 'cause you were there in the truck. Я тогда не стал стрелять, потому что ты была в машине.
Back off or I shoot! Назад или буду стрелять!
Don't you dare shoot him. Не смей стрелять в него.
Больше примеров...
Пристрелить (примеров 220)
Shall I shoot you and mourn? Должен ли я пристрелить, а потом оплакивать тебя?
Only this time, I guess he figured beating' wasn't good enough, he had to go shoot that feller. Только на этот раз, я полагаю, он решил что избиения будет мало, и надо пристрелить товарища.
Tell you what, who wants to come with me and just shoot Вот что, кто хочет пойти со мной и просто пристрелить его?
Can't you just shoot him or something? Нельзя его просто пристрелить?
Shoot me if you want, but I can guarantee this open if you give me five minutes. Можешь меня пристрелить, если хочешь, но открою двери только за 5 минут.
Больше примеров...
Застрелить (примеров 198)
Take their guns, shoot them. Забрать у них оружие, застрелить их.
Somehow there must be a reason why our scientists will never find himself in a situation where he could shoot himself. Каким-то образом всегда должна быть причина, по которой наши ученые не окажутся в ситуации, где они смогли бы застрелить себя.
Why don't we shoot her first? Почему бы нам не застрелить ее первой?
Why not just shoot someone? Почему просто не застрелить?
Somebody can just go out, get a gun and shoot somebody... because they feel they're doing some good in the world? - No comment. Выходит, что любой может покупать оружие и застрелить человека, потому что уверен в своей непогрешимости.
Больше примеров...
Выстрелить (примеров 158)
At the starting signal, each man may go from his place to the handherchief, and shoot. По сигналу каждый может пойти от своей метки к платку и выстрелить.
A person who cooks me this food could never shoot me Человек, который приготовил это для меня, никогда не смог бы в меня выстрелить.
If Berg discovered that this was the case he was to wait for Heisenberg outside the hall and shoot the scientist in the head. Если бы Берг определил, что дело обстояло именно так он должен был дождаться Гейзенберга, при выходе из зала и выстрелить учёному прямо в голову.
Okay, I have been so upset about your lost phone that I forgot to tend to my virtual horse's virtual broken leg, and I had to virtually shoot him in the head. Я была так расстроена тем, что ты потерял мобилу, что я забыла, что моя воображаемая лошадь сломала ногу, и, мне, воображаемо, пришлось выстрелить ей в голову.
You can't shoot me. Ты не сможешь выстрелить.
Больше примеров...
Убить (примеров 87)
I was sitting in my car for the last 10 minutes with your head in the cross hairs of a rifle Wondering if I should shoot the man who ruined my life. Я сидел в машине последние 10 минут с твоей головой в прицеле винтовки, размышляя, стоит ли мне убить человека, разрушившего мою жизнь.
If they shoot at one, they have to kill all of us. Если они убьют одного, им придется убить всех нас.
Son, you shoot like that in the field, and your enemy could end up dead. Сынок, ты стреляешь так, как будто хочешь убить своего противника.
Didn't shoot to kill. Ты стрелял, желая ранить, но не убить.
If the point was to kill her, why would he shoot her at a place where she could be saved? Если он хотел ее убить, зачем бы он стал делать это там, где смогут ее спасти?
Больше примеров...
Снимать (примеров 123)
It can shoot up to 4.5 frames a second. Можешь снимать до 4.5 кадров в секунду.
You can't shoot a fish store commercial with... dead fish everywhere. Нельзя снимать рекламу в рыбном магазине... с дохлыми рыбами.
You can shoot something in the same place, the same angle, but it's different every time. Можно снимать в одном и том же месте, под одним и тем же углом, но результат всегда разный.
If we shoot a few hours every night after everybody leaves the building, no one will ever have to know. Мы будем снимать по несколько часов каждую ночь после того как все уходят домой,
From here on in, I shoot without a script. Дальше буду снимать без сценария.
Больше примеров...
Убивать (примеров 45)
Or we shoot one of them every 30 minutes. Или будем убивать по одному человеку каждые 30 минут.
Every military organization on the planet will have a license to kick our operatives' doors down and shoot them on the spot. Каждая военная организация на планете будет иметь право выбивать двери наших оперативников и убивать без предупреждения.
Sorry if I don't know how to load guns and shoot people. Ну извини если я не знаю как заряжать пистолеты и убивать людей.
Gargle and kill germs after a shoot. Полоскать во рту и убивать микробов после съёмок.
They don't seem like people you can shoot and kill. Похоже, они не похожи на людей вы можете стрелять и убивать.
Больше примеров...
Съёмка (примеров 10)
Basic photography - point and shoot. Основа фотографии - наведение и съёмка.
This is my first shoot. Это моя первая съёмка.
He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage. У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж".
Tomorrow is an evening shoot. Завтра у нас вечерняя съёмка, мы увидимся раньше?
The shoot, which took twelve hours, was "both physically and mentally tough" for Lovato; she would "break down and cry" between takes because of the song being so personal to her. Съёмка клипа, которая продлилась двенадцать часов, была физически и психически жесткой для Lovato, она как будто сломалась и плакала «между дублями из-за песни.»
Больше примеров...
Снять (примеров 55)
I said, Let me shoot a pilot and you don't have anything to do with it. Я сказал: «Дайте мне снять пилотную серию, и вы не будете никак в это вовлечены.
So can we shoot the picture in 30 days? Итак, мы можем снять фильм за 30 дней?
Can you shoot a hockey match? вы можете снять хоккейный матч?
ybybe you can shoot mine when I get my trophy wife. Можешь снять и меня, когда я найду себе жену.
Well, if I'm playing board games on a Saturday night, you can shoot me in my cranium. Если я начну играть в настольные игры по субботним вечерам, вы можете с меня этот скальп снять.
Больше примеров...
Подстрелить (примеров 33)
I'll see if I can shoot a couple of sage hens before supper. Пойду, попробую подстрелить пару куропаток к ужину.
Maybe he can shed some light on how a dead girl managed to kill Fryer, shoot Max, and blow up the Honolulu Police Department. Возможно, он прольет немного света на то, как покойнице удалось убить Фрайера, подстрелить Макса, и взорвать целый полицейский участок в Гонолулу.
Can I shoot it with a gun? Я смогу его подстрелить?
There's more fighters than I can shoot! Я не могу подстрелить всех!
Don't shoot me! Ты меня собираешься подстрелить?
Больше примеров...
Застрелиться (примеров 29)
You got the impression that at any moment he could pull out a gun and shoot himself. Мне казалось, что он в любой момент может взять пистолет и застрелиться.
How did Charlie shoot himself and then shut down a heavy steel door? Как мог Чарли застрелиться, а потом захлопнуть тяжелую стальную дверь?
There was a moment when I could shoot myself. Был момент, когда я мог застрелиться Мог!
Hell, he was going to fight to save his marriage, not shoot himself up in the jungle. Черт, он собирался боротся чтобы спасти свой брак, а не застрелиться в джунглях
I can't shoot myself. Я не могу застрелиться.
Больше примеров...
Расстрелять (примеров 32)
I said take him out and shoot him. Я сказал, вывести и расстрелять.
You need to justify your actions before you shoot us Прежде чем нас расстрелять, ты решил объяснить, за что.
You mean I can't shoot whoever I want to? Не могу расстрелять того, кого захочу?
But during the day, a man arrived from the city and said he was wrong, ...and that they'd shoot him for it. Но в тот же день один человек, вернувшись из города, сказал, что он ошибся, и что за это его могут расстрелять.
"Shoot 'em all". "Расстрелять их всех!"
Больше примеров...
Пострелять (примеров 33)
And if we don't catch anything, they'll let us shoot a machine gun directly into the water. И если мы ничего не поймаем, они нам позволят пострелять из пулемёта прямо по воде.
I let you shoot at some rats. Давал пострелять в крыс из пистолета.
Or shoot rats or watch trains. Пострелять крыс, понаблюдать за поездами.
You wanted us to warn them we're coming so they could shoot back? Вы хотели бы, чтобы мы предупредили их о нашем приближении и они смогли бы пострелять?
Can We shoot at it? А мы можем по ней пострелять?
Больше примеров...
Блин (примеров 25)
Shoot, I forgot to get that. Блин, я забыл его купить.
Shoot, I done lost count. Блин, да я уж счёт потерял.
Shoot, you must have taught us most of the outdoor tracking we know. Блин, ты же научил нас, где и как надо искать следы.
Shoot. I forgot to thank them for helping out. Блин, я забыла их поблагодарить
Shoot, I am so thrilled. Блин, это классно.
Больше примеров...
Прострелить (примеров 19)
All right, let's shoot these handcuffs off. Ладно, теперь нужно прострелить наручники.
Well, thank you, Daisy, for not letting them shoot me in the head. Ну, спасибо тебе, Дейзи, что не позволила им прострелить мне голову.
He might shoot himself in the leg trying to draw? Ты имела в виду, он может прострелить себе ногу, пытаясь достать револьвер?
Shall I shoot your kneecaps? Должна ли я прострелить тебе колени?
Well, you shoot 'em in the head, set 'em on fire, that usually does the trick. Прострелить голову, а потом сжечь - и дело в шляпе.
Больше примеров...
Расстреливать (примеров 9)
I mean, you don't just shoot an airman on the ground. Нельзя же вот так расстреливать авиатора.
Why would a human-trafficker shoot an X-Ray machine? Зачем торговцу людьми расстреливать рентгеновский аппарат?
Why shoot the place up if no one's in there? Зачем расстреливать место, если там никого нет?
Don't make us shoot you. Не заставляйте нас расстреливать вас.
If hostages are taken in cases of resistance to government troops, shoot the hostages without mercy. Среди населения брать заложников, в случае действия односельчан, направленного против правительственных войск, заложников расстреливать беспощадно. -.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 30)
Once you've put it in, it'll shoot out! Как только ты вставишь ее, будет выстрел!
They're calling it a bad shoot. М: Они посчитали выстрел ненужным.
All right, then shoot 'em, but not before I get one shot off, and one is all I need. Хорошо, стреляйте, но сперва я сделаю один выстрел, и одного мне достаточно.
The procedure for apprehending a suspect consists of three stages: first, calling out a warning "stop or I shoot", secondly, shooting in the air, and then, thirdly, shooting at the legs. Процедура задержания подозреваемого лица включает три этапа: во-первых, следует выкрикнуть предупреждение: "стой, стрелять буду!", во-вторых произвести выстрел в воздух, и наконец, в-третьих, стрелять по ногам.
Shoot me in the head! . («Выстрел в голову!»).
Больше примеров...
Сниматься (примеров 11)
I can shoot without her. Я не буду сниматься без нее.
All right, everybody, let's shoot. Хорошо, давайте сниматься.
He would shoot with second unit all night and then come in the next day and be like, "What do I do now?" Он мог сниматься всю ночь, а на слёдующий дёнь прийти и сказать: "А что мнё дёлать сёйчас?"
Don't you feel uncomfortable when you shoot a movie together? Не чувствуешь неудобства из-за того, что приходится сниматься с ним вместе?
Her first scene was with her friend Alexis DeVell, who she had accompanied to the shoot with initially no intention of performing in the scene, but she was asked if she wanted to replace another performer who didn't show up for work. Её первая сцена была с её другом Алексисом Девелом, которого она сопровождала на съёмках, изначально не собиралась сниматься, но её спросили, хочет ли она заменить другого исполнителя, который не появился на работе.
Больше примеров...
Бить (примеров 4)
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по лазам.
We'll shoot penalties. Мы будем бить пенальти.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по глазам!
Больше примеров...
Выстреливать (примеров 4)
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях.
He can also shoot up to eight fireballs at a time. Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Больше примеров...
Охота (примеров 4)
This is definitely the funnest video shoot so far. Это определенно видео охота до сих пор.
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома.
The video shoot was the ultimate test Видео охота был окончательный тест
So it's a big shoot? Так намечается большая охота?
Больше примеров...