Английский - русский
Перевод слова Shocked

Перевод shocked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шокирован (примеров 172)
Dad was shocked that I followed in my sister's footsteps. Отец был шокирован тем, что я тоже убежала.
When Burke was at the base of Hill 200, he was shocked to witness his company's strength reduced to thirty-five traumatized survivors. Когда Бёрк добрался до подошвы высоты 200 он был шокирован увиденным: от его роты осталось только 35 раненых выживших.
I'm just as shocked as you. Я также шокирован, как и вы
Well, I was shocked. Ну, я был шокирован.
You seem a bit shocked. Кажется, ты шокирован.
Больше примеров...
В шоке (примеров 219)
I was shocked when I heard the news. Я была в шоке, когда услышала новости.
You will be shocked to hear this. Ты будешь в шоке, услышав это.
When I woke later that afternoon, I was shocked to discover that I was still alive. Позднее, придя в себя, я была в шоке от того, что все еще жива.
I mean, you were shocked, but there was a part of you that welcomed it because you know it's true. В смысле, ты был в шоке, но была часть тебя, которая приветствовала это, потому что знала - это правда.
"Chi chi, get the llello." nathaniel, I'm shocked. "Чи-Чи добралась до вкусненького", Натаниэль, я в шоке.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 66)
I was very shocked to hear what had happened, my dear. Я был потрясен, услышав о том, что случилось, моя дорогая.
I'm just shocked that people turned around, really. Я просто потрясен, что вы повернулись, правда.
I was shocked to hear of the resumption of the shelling of Sarajevo, killing many innocent civilians and maiming hundreds. Я был потрясен, узнав о новом обстреле Сараево, в результате которого много невинных гражданских людей были убиты и сотни ранены.
I was shocked to hear the comment of one Western journalist on television regarding this massacre: "If what happened in Lebanon had happened in a Western country, we would have called it 'ethnic cleansing'". Я был потрясен комментарием одного из западных журналистов, высказанным им по телевидению по поводу этой кровавой бойни: «Если бы то, что произошло в Ливане, случилось в одной из западных стран, мы бы назвали это «этнической чисткой».
On 11 September the world was shocked, watching on television screens the horrible terrorist explosions in the cities of New York and Washington and in Pennsylvania that killed thousands of innocent United States citizens and a large number of citizens from other countries, including Yemeni citizens. 11 сентября мир был потрясен зрелищем, представшим его глазам с экранов телевизоров - ужасающие взрывы, совершенные террористами в городах Нью-Йорка, Вашингтона и в Пенсильвании, в результате которых погибли тысячи мирных граждан Соединенных Штатов и большое число граждан других стран, включая граждан Йемена.
Больше примеров...
Шокирована (примеров 108)
Lena was shocked to see Henshaw. Когда Лена увидела Хеншоу, она была шокирована.
Not that I was unaware but I was still a little shocked. Не то чтобы я не знала, но я была немного шокирована.
I'm not that shocked. Я не так уж и шокирована.
Frank confronts Virginia, who is shocked to see the husband who disappeared without explanation a year earlier. Вирджиния шокирована появлением мужа, который исчез без всяких объяснений чуть больше года назад.
All Brazil was shocked. Вся Бразилия была шокирована.
Больше примеров...
Шокированы (примеров 87)
I bet you were shocked and appalled, indeed. Бьюсь об заклад, на самом деле вы были шокированы и потрясены.
You must be shocked. Вы, наверное, шокированы.
Are you shocked, dear colleague? Вы шокированы, коллега?
I'm sure you're shocked and appalled, director. Я уверен, вы ужасно шокированы, директор.
The same day the party stated on its official website We are deeply shocked and outraged by the betrayal of the leadership of the faction Bloc Yulia Tymoshenko-Batkivschyna . В тот же день партия заявила на своём официальном сайте: «Мы глубоко возмущены и шокированы предательством со стороны руководства фракции "БЮТ-Батькивщина"».
Больше примеров...
Потрясены (примеров 41)
However, Kenyans had been shocked recently by the revelation of torture chambers in the basement of a government building. Однако недавно кенийцы были потрясены сообщением о найденных камерах пыток в подвале одного из правительственных зданий.
We are profoundly shocked and concerned by the onset of violence and human rights violations, which have generated a sense of insecurity in the region. Мы глубоко потрясены и озабочены вспышкой насилия и нарушениями прав человека, которые породили ощущение отсутствия безопасности в регионе.
You'd be shocked how much influence they have. Вы были бы потрясены, сколько влияния они имеют.
At the moment, we do not know the cause of this disaster, but we are shocked and horrified. Нам пока не известны причины этой аварии, но мы потрясены и взволнованы.
Believe me, you'd be shocked to know the person that's sitting here. Поверьте мне, вы были бы потрясены узнав человека, который сидит тут.
Больше примеров...
Потрясли (примеров 43)
The human misery resulting from the wars in former Yugoslavia, Rwanda and Somalia has shocked the world. Людские страдания, ставшие результатом войн в бывшей Югославии, Руанде и Сомали, потрясли весь мир.
The final genocidal acts of that conflict had traumatized Rwandan society and shocked the world. Заключительные акты геноцида этого конфликта травмировали руандийское общество и потрясли весь мир.
Mr. Choe Myong Nam (Democratic People's Republic of Korea) said it was unfortunate that a number of developments had occurred during the Decade that had disappointed and shocked the international community. Г-н Чхо МЁН НАМ (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что, к сожалению, в течение Десятилетия произошел ряд событий, которые обеспокоили и потрясли международное сообщество.
The catastrophic terrorist attacks of 11 September 2001 represented a quantum leap in the manifestation of terrorism and shocked the international community. Катастрофические последствия террористиче-ских актов от 11 сентября 2001 года, которые являются беспрецедентными проявлениями терро-ризма, потрясли международное сообщество.
Listen up. I know that many of us were shocked to the core with last night's election, but we cannot allow our school to be any further divided. Знаю, многих из вас до глубины души потрясли итоги выборов, и всё же мы не можем позволить школе всё больше разобщаться.
Больше примеров...
Потрясена (примеров 54)
I was so shocked when I found the letter in Mother's bureau. Я была потрясена, когда нашла письмо у матери в секретере.
Mr. Nyamulinda (Rwanda) said that his delegation had been shocked and offended by the statement of the representative of the Democratic Republic of the Congo. Г-н Ньямулинда (Руанда) говорит, что его делегация была потрясена и оскорблена заявлением представителя Демократической Республики Конго.
Why am I not shocked that you don't like Luke Wheeler? Почему я не потрясена тем, что тебе не нравится Люк Вилер?
Jessica is shocked to receive a phone call from Brody himself announcing his return, and she heads to the airport with their children, 16-year-old Dana (Morgan Saylor) and 12-year-old Chris (Jackson Pace), to greet him. Джессика потрясена раздавшимся телефонным звонком от Броуди, объявляющего о своем возвращении, и она отправляется в аэропорт со своими детьми, 16-летней Даной (Морган Сэйлор) и 12-летним Крисом (Джексон Пейс), чтобы встретить его.
I'm shocked and appalled. Я шокирована и потрясена.
Больше примеров...
Потрясло (примеров 27)
I know, I was shocked too. Я знаю, меня это тоже потрясло.
Shocked and scared you, 'cause now he knows that you're in on it. Потрясло и напугало, потому что теперь он узнал, что это ваших рук дело.
Ríos Montt's presence on the ballot has shocked Guatemalans committed to combating the impunity the country's powerful have traditionally enjoyed. Присутствие Риоса Монтт в избирательном бюллетене потрясло гватемальцев, ведущих борьбу с безнаказанностью, которой традиционно наслаждались стоящие у власти в стране.
The discovery shocked particle physics and opened the door to questions still at the core of particle physics and of cosmology today. Открытие потрясло физику элементарных частиц и подняло вопросы, до сих пор требующие ответа в самом сердце физики элементарных частиц и космологии.
It shocked him to see me like this at first. Его потрясло, когда он увидел меня таким впервые.
Больше примеров...
Шокировало (примеров 37)
There were no regular exceptions from the fast, something that shocked the first Europeans who came into contact with the Aztecs. Не существовало никаких постоянно исключаемых групп лиц из поста, что шокировало первых европейцев, которые вступили в контакт с ацтеками.
About being really shocked, I didn't buy it for a second. Я ни на секунду не поверил в то, что тебя это шокировало.
I got to tell You, I was a little shocked when I heard you won the poland Надо сказать тебе, что меня слегка шокировало когда я узнал о награде Поланда.
By 1755, Lisbon was one of the largest cities in Europe; the catastrophic event shocked the whole of Europe and left a deep impression on its collective psyche. К 1755 году Лиссабон был одним из крупнейших городов Европы; катастрофическое событие шокировало всю Европу и оставило глубокий след в сознании людей.
Vigorous popular opposition to a Dubai company's plan to take over ports in the United States shocked the American government. Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство.
Больше примеров...
Потрясла (примеров 30)
Davis said, Coltrane's death shocked everyone, took everyone by surprise. Дэвис сказал, что «смерть Колтрейна всех потрясла, застала врасплох.
This tragedy has profoundly shocked the Swiss people. Эта трагедия глубоко потрясла швейцарский народ.
Meanwhile, tears coursing down her face, the honourable Agatha Ransable whose repulsive liaison with the Prime Minister shocked the nation this week, bewailed her, quote, ruined bogus vapid bogus and worthless life, unquote. Слёзы струились по лицу достопочтенной Агаты Рансибл, чья непристойная связь с премьер-министром потрясла на этой неделе всю страну, но теперь она сокрушалась о своей, цитата, "загубленной, порочной пустой, порочной и бессмысленной жизни", конец цитаты.
By mid-1941, these killings reached degrees of brutality that shocked even some Germans. К середине 1941 года расправа над сербами достигла таких масштабов, что потрясла даже немцев.
I shocked the world. Поэтому она потрясла весь мир».
Больше примеров...
Шокировала (примеров 27)
I'm sorry if I've shocked you, Miss Lea. Простите, если шокировала вас, мисс Ли.
It raised morale in the United States and shocked the Japanese, who were officially told about the incident only on May 21, 1943. Она подняла боевой дух в США, и шокировала Японию, которая официально признала этот инцидент лишь 21 мая 1943 года.
I'm sorry if I've shocked you, but there's no-one else I could talk to about it and when you came in, I... Прости, если я шокировала тебя, но мне больше не с кем поговорить об этом, а тут ты как раз вошла и я...
The phrase "first-born son" is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me. Фраза "мальчик-первенец" так глубоко проникла в наше сознание, что одна эта статистика просто шокировала меня.
And so, I run on these, and have shocked half the world on these. И так я бегаю на них, и я шокировала полмира в них.
Больше примеров...
Шокировал (примеров 29)
The fact that two-thirds of the voters supported parties that were long considered extremist and whose allegiance to democracy is questionable has shocked many Turks, including those who comprised most of the ruling elite in modern times. Тот факт, что две трети избирателей поддержали партии, которые долгое время считались экстремистскими и чья приверженность демократии под вопросом, шокировал многих турок, включая тех, кто в последнее время входил в правящую элиту.
I mean, this guy shocked everybody. Этот парень шокировал всех.
In February 2007 Lee shocked the media when he revealed that he did not support Taiwanese independence, when he was widely seen as the spiritual leader of the pro-independence movement. В феврале 2007 года Ли Дэнхуэй буквально шокировал общественность, когда заявил, что никогда не поддерживал независимость Тайваня, хотя он долгое время был знаменем и духовным лидером движения за независимость.
In the mid-1980s, he shocked many of the members of the Americans for Democratic Action by telling them that they should focus more on economic growth than wealth redistribution. В середине 1980-х годов Цонгас шокировал многих членов организации «Американцы за демократическое действие», являющейся приверженцем прогрессивной политики, своим заявлением о том, что они должны уделять больше внимания экономическому росту, чем перераспределению богатств.
And we're going to see that in several videos moving forward, but we're going to start - for those of you who don't know him, this is presidential candidate John Edwards who shocked America by fathering a child out of wedlock. И вскоре мы увидим её в нескольких видеороликах, а теперь начнем - и для тех, кто не знает этого человека, это кандидат в президенты Джон Эдвардс, который шокировал всю Америку, став отцом незаконнорожденного ребенка.
Больше примеров...
Шокирует (примеров 15)
A firefighter dies in the line of duty, we are shocked. Когда пожарный погибает при исполнении, нас это шокирует.
Why aren't you shocked? А вас это не шокирует?
Are you shocked that there's still no successor to John Sacrimoni? Вас не шокирует то, что никому из бандитов так пока и не перепала должность Джона Сакримони?
Most people are shocked when they learn that one-fifth of the human genome has been patented, mostly by private firms. Многих людей шокирует новость о том, что одна пятая часть генома человека была запатентована в основном частными фирмами.
Far from shocked, I am extremely impressed. Нет, меня это не шокирует.
Больше примеров...
Удивлен (примеров 20)
I couldn't be less shocked. Я не мог бы быть менее удивлен.
'I think he was shocked to see me there. Думаю, он был удивлен, увидев меня.
Don't sound so shocked. Не будь так удивлен.
I got to say, I'm not shocked. Должен сказать, я не удивлен
Don't act so shocked. Не веди себя так, будто ты удивлен.
Больше примеров...