Английский - русский
Перевод слова Shocked

Перевод shocked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шокирован (примеров 172)
I was shocked, too, given your shy, delicate sensibilities. Я был так же шокирован, учитывая Ваши деликатные и чувствительные способности.
The photos and films emerging from Abu Ghraib prison had brought back sad memories of his visit there under the regime of Saddam Hussein, and he was shocked that the United States should be involved in such activities. Фотографии и видеозаписи из тюрьмы Абу-Граиб вызывают грустные воспоминания о ее посещении во время его поездки при режиме Саддама Хуссейна, и он шокирован тем, что Соединенные Штаты занимаются такими делами.
When the defense opened their case and called Durst as a first witness, I was shocked. Когда защита вызвала его в качестве свидетеля я был шокирован.
This one was very unexpected because, you know, I grew up with the scientific worldview, and I was shocked learning how much of my life is governed by irrational forces. Это было очень неожиданно, потому что я вырос с рациональным взглядом на порядок вещей, и я был шокирован, поняв, насколько моя жизнь зависит от иррациональных сил Дело в том, что, если они не наносят вреда, их нельзя полностью отвергать.
The Special Rapporteur was shocked to see the port of Deliah where, at the time of his visit, the sea was covered by the thick carpet of the oil spill preventing fisherfolk from returning to work. Специальный докладчик был шокирован ситуацией в порту Делия, в котором во время его посещения море было покрыто толстым слоем пролившейся нефти, из-за чего рыбаки были лишены возможности возобновить свой промысел.
Больше примеров...
В шоке (примеров 219)
When they called, I was shocked. Когда мне позвонили, я был в шоке.
I'm just, like, kind of shocked, I guess, I don't know. Я, типа, в шоке, я полагаю, я просто не знаю.
I know, I was like this, I was shocked. Да, я тоже была в шоке.
I was so shocked. Знаешь, я просто в шоке от тебя.
And at first I was shocked to find myself inside of a silent mind. Сначала я была в шоке, безмолвие разума.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 66)
Detective Moretti, I am shocked that you would so blatantly manipulate an obviously troubled individual. Детектив Моретти, я потрясен, что вы так откровенно манипулировали больным человеком.
However, they were shocked and dismayed to see ECOMOG leave at a time when there was concern about an emerging security vacuum. Однако он был потрясен и разочарован уходом ЭКОМОГ как раз в тот момент, когда царило беспокойство относительно возникавшего в сфере безопасности вакуума.
I was particularly shocked to learn of the 17 September attacks in Mogadishu, in which AMISOM forces - Burundian and Ugandan - Government and civilian personnel suffered major casualties. Я был особенно потрясен, узнав о совершенных 17 сентября нападениях на штаб-квартиру АМИСОМ в Могадишо, в ходе которых силы АМИСОМ, силы правительств Бурунди и Уганды и гражданский персонал понесли большие потери.
I'm shocked that a security officer with the responsibility you hold would risk a mechanism as valuable as Raymond out of sheer nervousness. Я просто потрясен, что сотрудник спецслужб, при всей своей огромной ответственности, готов подвергнуть риску столь совершенный механизм, каким является наш Рэймонд, из одной только мнительности.
Bart is shocked and overjoyed by his mentor's return. Барт потрясен этим и вне себя от радости, увидев своего наставника.
Больше примеров...
Шокирована (примеров 108)
She was as shocked and confused as anyone else. Она была так же шокирована и смущена, как все остальные.
She was shocked when she heard his story. Она была шокирована, когда услышала его историю.
Honestly, I'm shocked... and thrilled you're transferring! Честно говоря, я шокирована... и взволнована тем, что ты переводишься!
I'm a little shocked you've taken this godfather role so seriously, Spencer. Я немного шокирована, что взвалил на себя роль крёстного с такой ответственностью, Спенсер.
Marge is shocked, but before she can answer, a soaking-wet Homer bursts out of the toilet seat in the bathroom and glares at Moe to leave his wife alone. Мардж шокирована, но прежде чем она отвечает, мокрый Гомер вырывается из унитаза в туалете и свирепо смотрит на Мо, чтобы тот оставил его жену в покое.
Больше примеров...
Шокированы (примеров 87)
Ravi, the most this guy ever did was momentarily distract criminals, who were shocked to see a grown man in tights. Рави, все что это парень обычно делал, так это ненадолго отвлекал преступников, которые были шокированы увидев взрослого мужчину в трико.
For instance, if you had a photograph of yourself looking rather shocked, standing holding a bucket of water, I could write underneath: Например, если бы у вас была фотография, на которой вы шокированы, при этом держите ведро воды, я бы ее подписал так:
I mean, we were just shocked, just shocked. Мы все были шокированы, просто шокированы.
Upon returning to Denver, Blake enters a business deal with Jason Colby, and is shocked to discover that Fallon is alive, suffering from amnesia, and married to Jason's son, Miles. По возвращению в Денвер, Блэйк входят в сделку с Джейсоном Колби и шокированы, узнав, что Фэллон жива, но страдает от амнезии.здоровье Блейка начинает ухудшаться, и он становится почти полностью выведен из строя.
Shocked, but thrilled. Шокированы, но заинтригованы.
Больше примеров...
Потрясены (примеров 41)
We were shocked and dismayed as we learned of the events unfolding in Kosovo yesterday. Мы потрясены и встревожены сообщениями о событиях, которые произошли вчера в Косово.
CA: And yet, when congressmen discovered what was actually being done with that authorization, many of them were completely shocked. КА: Тем не менее, когда члены Конгресса узнали, что именно делается с их разрешения, многие были потрясены.
After a week the interrogators were shocked to find out that he had become blind and he was immediately moved to a clinic in the interrogation centre, given three injections and had ice put on his head. Спустя неделю следователи были потрясены, обнаружив, что он потерял зрение, после чего его незамедлительно доставили в больницу в центре для проведения допросов, сделали три укола и приложили лед к голове.
We are shocked to learn of the horrific acts of terrorism resulting in the incalculable loss of innocent lives and damage to property on the soil of the United States of America. Мы потрясены, узнав об ужасающих актах терроризма, результатом которых стали неисчислимые людские потери и ущерб имуществу на земле Соединенных Штатов Америки.
I'm deeply shocked and deeply regret for, Мы потрясены и глубоко сожалеем.
Больше примеров...
Потрясли (примеров 43)
In addition, we have witnessed terrible acts of terrorism which have shocked the entire international community. Кроме того, мы были свидетелями ужасающих актов терроризма, которые потрясли все международное сообщество.
My delegation joins the rest of the international community in condemning these barbaric acts, which have deeply shocked people everywhere. Наша делегация присоединяется ко всем членам международного сообщества в осуждении этих варварских актов, которые глубоко потрясли народы мира.
The silent images on American television networks, showing the consequences of an apparent earthquake, have shocked the conscience of the world community. Немые кадры, показанные по американскому телевидению, которые можно принять за репортаж о последствиях землетрясения, потрясли совесть международного сообщества.
The unbelievable acts of violence committed in the United States on 11 September deeply shocked not only people in America but people all over the world. Беспрецедентные акты насилия, совершенные в Соединенных Штатах 11 сентября, глубоко потрясли людей не только в Америке, но и во всем мире.
As one Soviet journalist commented after a restricted showing of films that were critical of American nuclear weapons policies, "They absolutely shocked us... We began to understand that the same thing would happen to us as to them in a nuclear war." Как один советский журналист сказал после ограниченного показа фильмов, которые критиковали политику Америки в отношении ядерных вооружений: "Они абсолютно нас потрясли... Мы начали понимать, что в ядерной войне с нами может случиться то же самое, что и с ними".
Больше примеров...
Потрясена (примеров 54)
Melisandre is shocked when she learns of the six deaths of Beric Dondarrion, who asks her why she has come to them. Мелисандра потрясена, узнав о шести смертях Берика Дондарриона (Ричард Дормер), который спрашивает её о причинах её прихода к ним.
Shocked to discover there's gambling going on in this establishment. Потрясена, обнаружив имеющуюся спекуляцию слухами в этом заведении.
There is Italian Chinese food, where they don't have fortune cookies, so they serve fried neighbor, Alessandra, was shocked when I told her,"Dude, fried gelato is not Chinese." Моя соседка с нижнего этажа, Алессандра, была потрясена, когда я сказала ей: «Подруга, жареное мороженое - это не китайская кухня».
Why am I not shocked that you don't like Luke Wheeler? Почему я не потрясена тем, что тебе не нравится Люк Вилер?
I'm shocked and appalled. Я шокирована и потрясена.
Больше примеров...
Потрясло (примеров 27)
I know, I was shocked too. Я знаю, меня это тоже потрясло.
The event that took place at the beginning of this month in Atambua, West Timor, shocked each and every one of us. Нас всех потрясло событие, произошедшее в начале этого месяца в Атамбуа, Западный Тимор.
Must have shocked you to see your husband in action, dispensing with Andrev. Вас потрясло, что вы увидели, как ваш муж дерётся с Андреевым.
And what I did see in the water as we went down, what really shocked me - and it's haunted me ever since - because I could see the droplets of oil dispersing. Но всё прошло, и то, что я смогла разглядеть в воде пока мы погружались, меня потрясло - и я до сих пор вспоминаю это - потому что я видела дисперсию капелек нефти.
It shocked the priest. То, что он увидел, потрясло его.
Больше примеров...
Шокировало (примеров 37)
You must've been really shocked. Тебя это должно быть и в самом деле шокировало.
What really shocked the markets was not the Fed's decision to maintain zero interest rates for a few more months, but the statement that accompanied it. По-настоящему рынки шокировало не столько решение ФРС сохранить нулевую процентную ставку еще на несколько месяцев, сколько заявление, которое его сопровождало.
You I am not really shocked? Это вас на самом деле шокировало?
In the early morning of 17 August this year, the people of Lesotho woke up to hear an announcement over Radio Lesotho that shocked and bewildered them. Рано утром 17 августа нынешнего года народ Лесото был разбужен объявлением, сделанным по радио Лесото, которое шокировало и озадачило его.
It shocked the hell out of us. А вот нас прям таки шокировало.
Больше примеров...
Потрясла (примеров 30)
At the conference in Ljubljana a sociologist Nelly Bekus-Goncharova revealed information which shocked all participants. «Социолог Нелли Бекус-Гончарова озвучила на конференции в Любляне информацию, которая потрясла всех участников.
This tragedy has profoundly shocked the Swiss people. Эта трагедия глубоко потрясла швейцарский народ.
This case deeply shocked public opinion at home and abroad, including some members of the Government whom the Special Rapporteur met. Информация об этом процессе глубоко потрясла местную общественность и международное общественное мнение, включая ряд членов правительства, с которыми встречалась Специальный докладчик.
I shocked the world. Поэтому она потрясла весь мир».
The assassination attempt directed against His Excellency President Mubarak of Egypt stunned the nation and shocked the world - and especially Africa, whose leaders were congregating in Addis Ababa for the OAU summit. Попытка покушения на жизнь Его Превосходительства Президента Египта Мубарака потрясла государство и шокировала мир, в особенности Африку, в то время как африканские лидеры собрались в Аддис-Абебе на встречу государств -участников ОАЕ на высшем уровне.
Больше примеров...
Шокировала (примеров 27)
I'm sorry if I've shocked you, but there's no-one else I could talk to about it and when you came in, I... Прости, если я шокировала тебя, но мне больше не с кем поговорить об этом, а тут ты как раз вошла и я...
After this, Marguerite Louise's behaviour became erratic: she shocked the court by going out unaccompanied with her cousin Prince Charles of Lorraine, who soon became her lover. После этого поведение Маргариты Луизы стало вызывающим: она шокировала двор выходами без сопровождения со своим кузеном Карлом Лотарингским, который вскоре стал её любовником.
Suffice it to recall here the heinous massacre at the Al-Ibrahimi mosque in the city of Hebron, which shocked world public opinion and was condemned by the Security Council. Здесь достаточно вспомнить о гнусной бойне, устроенной в мечети аль-Ибрахими в Хевроне, которая шокировала мировую общественность и которую осудил Совет Безопасности.
I've probably shocked you. Наверное я вас шокировала.
When The Boys in the Band premiered in 1968, mainstream audiences were shocked. Состоявшаяся в 1968 года премьера пьесы шокировала мейнстримные аудитории.
Больше примеров...
Шокировал (примеров 29)
I mean, this guy shocked everybody! Я имею ввиду, что этот парень всех шокировал!
Katniss, maybe the country was shocked tonight by your arrow, but once again, I was not. Китнисс, возможно, сегодня вечером твой выстрел шокировал всю страну, но только не меня.
Though many Middle East countries remain highly unstable, none of them is systemically important in financial terms, and no conflict so far has seriously shocked global oil and gas supplies. Хотя многие страны Ближнего Востока остаются крайне нестабильными, никто из них не является системно значимыми в финансовом плане, и никакой конфликт до сих пор серьезно не шокировал глобальные поставки нефти и газа.
They weren't really shocked. Их этот закон особо не шокировал.
Now, his counterpart at the International Monetary Fund, the former Spanish Finance Minister Rodrigo Rato, has shocked major stakeholders by announcing that he, too, will leave in October. А теперь и его коллега из Международного валютного фонда, бывший министр финансов Испании Родриго Рато, шокировал общественность, заявив, что он также оставит свой пост в октябре.
Больше примеров...
Шокирует (примеров 15)
Acquaintance with the future co-author shocked Glinka: Rosen speaks Russian with a noticeable German accent. Знакомство с будущим соавтором шокирует Глинку: тот говорит с заметным немецким акцентом.
A firefighter dies in the line of duty, we are shocked. Когда пожарный погибает при исполнении, нас это шокирует.
It shocked a lot of people . Он шокирует много людей.»
Nobody here would be shocked. Никого это тут не шокирует.
Are you shocked that there's still no successor to John Sacrimoni? Вас не шокирует то, что никому из бандитов так пока и не перепала должность Джона Сакримони?
Больше примеров...
Удивлен (примеров 20)
I couldn't be less shocked. Я не мог бы быть менее удивлен.
I was shocked when she showed up out of the blue and locked onto that poor mope. Я был удивлен, когда она показалась из ниоткуда и заперлась с этим угрюмым.
No, I'm not shocked. Нет, я не удивлен.
Even Utsunomiya-san was shocked. Даже Утсуномия-сан был удивлен.
'Cause I'm not shocked. Потому что я не удивлен.
Больше примеров...