Английский - русский
Перевод слова Shocked

Перевод shocked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шокирован (примеров 172)
The lifeguard was shocked but said yes. Инструктор был шокирован, но согласился.
I've never been more shocked. Я никогда не был настолько шокирован.
Can't say that I'm shocked. Не могу сказать, что я шокирован.
Shocking. I'm shocked. Ёто шок. я шокирован.
When the defense opened their case and called Durst as a first witness, I was shocked. Когда защита вызвала его в качестве свидетеля я был шокирован.
Больше примеров...
В шоке (примеров 219)
I must say, I was shocked... Я должна сказать, я была в шоке...
Well, you'll probably be shocked to hear that I didn't go to medical school. Вы, должно быть будете в шоке когда узнаете что я не ходил в медицинскую школу.
I have to say, Chanel, I am delighted and shocked that you're letting me keep whatever clothes I want... Должна сказать, Шанель, я в восторге и в шоке, что ты позволяешь мне взять всю одежду, которую я захочу...
It only lasted for a few seconds so you were basically shocked, you really didn't know what was going on at the time. Это длилось всего несколько секунд, так что вы в основном в шоке, и не понимате на самом деле, что происходит в моменте.
Shocked to learn what some of their subsidiary partners are engaged in. Вдобавок, в фонде будут в шоке от того, во что вовлечён один из их партнёров.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 66)
He was shocked to see me alive. Он был потрясен, увидев меня живым.
I was particularly shocked to learn of the 17 September attacks in Mogadishu, in which AMISOM forces - Burundian and Ugandan - Government and civilian personnel suffered major casualties. Я был особенно потрясен, узнав о совершенных 17 сентября нападениях на штаб-квартиру АМИСОМ в Могадишо, в ходе которых силы АМИСОМ, силы правительств Бурунди и Уганды и гражданский персонал понесли большие потери.
I was shocked... and scared. Я был потрясен и напуган.
The world is again shocked to see that this irresponsible and criminal regime, after having starved a whole population, is now using its pre-planned and wicked ploy in slaughtering them. Мир вновь потрясен тем, что этот безответственный и преступный режим, подвергнув голоду все население сектора, теперь реализует свой заранее спланированный коварный замысел по уничтожению этого населения.
The people of Japan were particularly shocked, as we know at first hand the unspeakable horrors of nuclear weapons and are determined not to allow nuclear tragedies such as Hiroshima and Nagasaki ever again to visit the globe. Народ Японии был особенно потрясен этими испытаниями, поскольку мы на себе испытали связанные с применением ядерного оружия невыразимые ужасы и преисполнены решимости не допустить того, чтобы ядерные трагедии, подобные Хиросиме и Нагасаки, когда бы то ни было снова обрушились на нашу планету.
Больше примеров...
Шокирована (примеров 108)
The public will be shocked if they hear what the committee's doing to the circuit. И у меня есть предчувствие, что американская общественность будет шокирована, когда услышит, что комитет делает с шестым округом.
I am as shocked as you are, Frank. Я так же шокирована как и ты, Фрэнк.
When she found out Bernard was white she was surprised, but not shocked. Когда она узнала, что Бернард будет белым, она была удивлена, но не шокирована.
I'm just shocked, that's all. Я просто шокирована, вот и все.
Marge is shocked, but before she can answer, a soaking-wet Homer bursts out of the toilet seat in the bathroom and glares at Moe to leave his wife alone. Мардж шокирована, но прежде чем она отвечает, мокрый Гомер вырывается из унитаза в туалете и свирепо смотрит на Мо, чтобы тот оставил его жену в покое.
Больше примеров...
Шокированы (примеров 87)
I'm not the person you think I am, and I... I don't want you to be shocked. Я не такой человек, каким кажусь вам и я... не хочу, чтобы вы были шокированы.
Some of the parents are shocked. Некоторые из родителей шокированы.
The usual story - that we've just arrived and we're surprised and shocked that the place has been colonized. Обычную историю - что мы только прибыли, и были удивлены и шокированы тем, что это место колонизируют.
The same day the party stated on its official website We are deeply shocked and outraged by the betrayal of the leadership of the faction Bloc Yulia Tymoshenko-Batkivschyna . В тот же день партия заявила на своём официальном сайте: «Мы глубоко возмущены и шокированы предательством со стороны руководства фракции "БЮТ-Батькивщина"».
The survivors were shocked to learn that the hero who appeared... and pulled them to safety was indigent... and hadn't slept in a bed in more than three years. Уцелевшие были шокированы известием, что герой, который возник из огня и дыма... и вытащил их в безопасное место, был бездомным... и не спал в кровати более трёх лет.
Больше примеров...
Потрясены (примеров 41)
They seem like a close unit, genuinely shocked to hear the news. Они выглядят как единое целое, были искренне потрясены этим известием.
We were all shocked and outraged at the massacre in Sarajevo on Saturday, 5 February. Мы все были потрясены и возмущены кровавой расправой в Сараево, совершенной в субботу, 5 февраля 1994 года.
Like other delegations, we were shocked to learn recently that President Ramos-Horta and Prime Minister Gusmão were attacked on 11 February. Подобно прочим делегациям, мы были потрясены недавним известием о совершенных 11 февраля нападениях на президента Рамуша Орту и премьер-министра Гужмау.
We are profoundly shocked and concerned by the onset of violence and human rights violations, which have generated a sense of insecurity in the region. Мы глубоко потрясены и озабочены вспышкой насилия и нарушениями прав человека, которые породили ощущение отсутствия безопасности в регионе.
You'd be shocked how much influence they have. Вы были бы потрясены, сколько влияния они имеют.
Больше примеров...
Потрясли (примеров 43)
The July bombings in London and other incidents of terrorism have shocked and horrified us. Нас потрясли и ужаснули июльские взрывы в Лондоне и другие проявления терроризма.
War crimes committed during the armed conflicts in Croatia and Bosnia and Herzegovina shocked the conscience of mankind. Военные преступления, совершенные в ходе вооруженных конфликтов в Хорватии и в Боснии и Герцеговине, потрясли сознание человечества.
The justification for this operation (whose 'very harsh measures' shocked even some Party members) was that since all the collectives had been established by force, Líster was merely liberating the peasants. Оправдание за эту операцию (чьи «очень резкие меры» потрясли даже некоторых членов партии) состояло в том, что, так как все коллективы создавались силой, Листер просто освобождал крестьян.
The tragic events of 11 September not only seriously affected the work of our Organization, and the General Assembly in particular, but shocked the conscience of humanity and left a deep scar on the lives of millions of people. Трагические события 11 сентября не только серьезно повлияли на работу нашей Организации, особенно Генеральной Ассамблеи, но и потрясли сознание человечества и оставили глубокий след в жизни миллионов людей.
The 11 September attacks, which shocked the whole world and which led to the adoption of Security Council resolution 1373, increased the obligation of all Member States to take effective action against terrorism. Нападения 11 сентября, которые потрясли весь мир и которые привели к принятию резолюции 1373 Совета Безопасности, обусловили повышение ответственности всех государств-членов в плане принятия эффективных мер по борьбе против терроризма.
Больше примеров...
Потрясена (примеров 54)
He walks upstairs, where Sarah is shocked that he is alive. Он поднимается наверх в комнату и видит, как потрясена Сара от того, что он остался жив.
I'm sure she was shocked to find out Teddy wanted to marry me. Уверен, она была потрясена, когда узнала, что Тедди хотел на мне жениться.
A voice on the phone and you're just too shocked to take it in. И вдруг голос по телефону, и ты так потрясена, что не можешь это принять.
She told me she has little to do with his business, and she was as shocked as everyone else when he was found guilty of fraud. Она сказала, что была не в курсе его дел, и она была потрясена, как и все остальные, когда его признали виновным в мошенничестве.
In early August, a corner of our world, eastern Africa, was profoundly shocked, baffled and aggrieved by the well-coordinated simultaneous bombings of United States embassies in Nairobi and Dar es Salaam. В начале августа Восточная Африка была глубоко потрясена, шокирована и опечалена тщательно спланированными одновременными взрывами в посольствах Соединенных Штатов Америки в Найроби и Дар-эс-Саламе.
Больше примеров...
Потрясло (примеров 27)
I know, I was shocked too. Я знаю, меня это тоже потрясло.
We were shocked to learn about the bomb attack in Pristina on 18 August against the UNMIK building, which houses the offices of several local political parties. Нас потрясло известие об устроенном в Приштине 18 августа взрыве бомбы в здании МООНВАК, где расположены отделения нескольких местных политических партий.
Shocked and scared you, 'cause now he knows that you're in on it. Потрясло и напугало, потому что теперь он узнал, что это ваших рук дело.
There was one who looked to them as if he had been scalped, which angered and shocked the British soldiers. Один раненый выглядел так, как будто был оскальпирован, что потрясло британцев.
The discovery shocked particle physics and opened the door to questions still at the core of particle physics and of cosmology today. Открытие потрясло физику элементарных частиц и подняло вопросы, до сих пор требующие ответа в самом сердце физики элементарных частиц и космологии.
Больше примеров...
Шокировало (примеров 37)
Sikorski's argument shocked many US officials, because he is considered one of the most pro-American politicians in Poland. Заявление Сикорского шокировало многих американских чиновников, так как он считался одним из самых проамерикански настроенных политиков в Польше.
'What happened next shocked them all. ' Но всех шокировало то, что случилось потом.
By 1755, Lisbon was one of the largest cities in Europe; the catastrophic event shocked the whole of Europe and left a deep impression on its collective psyche. К 1755 году Лиссабон был одним из крупнейших городов Европы; катастрофическое событие шокировало всю Европу и оставило глубокий след в сознании людей.
In response, the Constitutional Court had later decided to declare the Act as having no legally binding power, a decision that had shocked NGOs because they had never expected the Court to issue such a decision. В ответ на это Конституционный суд позднее принял решение об объявлении данного Закона не имеющим юридически обязательной силы, и это решение шокировало НПО, поскольку они никак не ожидали от Суда подобного шага.
Vigorous popular opposition to a Dubai company's plan to take over ports in the United States shocked the American government. Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство.
Больше примеров...
Потрясла (примеров 30)
The death of innocent people shocked all those who cherish the universal values of life and freedom. Гибель ни в чем не повинных людей потрясла всех, кто дорожит универсальными ценностями жизни и свободы.
And four, a global recession that has fundamentally shocked consumer behaviors. И в-четвертых, глобальная рецессия, которая фундаментально потрясла поведение потребителей.
This tragedy has profoundly shocked the Swiss people. Эта трагедия глубоко потрясла швейцарский народ.
I recently read the book, and there was a phrase that shocked me: Недавно я читал книгу, и там была фраза, которая потрясла меня:
The assassination attempt directed against His Excellency President Mubarak of Egypt stunned the nation and shocked the world - and especially Africa, whose leaders were congregating in Addis Ababa for the OAU summit. Попытка покушения на жизнь Его Превосходительства Президента Египта Мубарака потрясла государство и шокировала мир, в особенности Африку, в то время как африканские лидеры собрались в Аддис-Абебе на встречу государств -участников ОАЕ на высшем уровне.
Больше примеров...
Шокировала (примеров 27)
The bombing had shocked even his staunchest supporters. Ѕомбежка шокировала даже самых €рых его сторонников.
I've probably shocked you. Наверное я вас шокировала.
Have I shocked you, Jim? Я шокировала тебя, Джим?
Shocked and terrified, this victim... Западного Роксбери шокировала и привела в ужас местных жителей...
The phrase "first-born son" is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me. Фраза "мальчик-первенец" так глубоко проникла в наше сознание, что одна эта статистика просто шокировала меня.
Больше примеров...
Шокировал (примеров 29)
I mean, this guy shocked everybody! Я имею ввиду, что этот парень всех шокировал!
They weren't really shocked. Их этот закон особо не шокировал.
I probably shocked the hell out of you, didn't I? Я, наверное, шокировал Вас.
In the mid-1980s, he shocked many of the members of the Americans for Democratic Action by telling them that they should focus more on economic growth than wealth redistribution. В середине 1980-х годов Цонгас шокировал многих членов организации «Американцы за демократическое действие», являющейся приверженцем прогрессивной политики, своим заявлением о том, что они должны уделять больше внимания экономическому росту, чем перераспределению богатств.
The death sentence imposed on Hirota, a six-to-five decision by the eleven judges, shocked the general public and prompted a petition on his behalf, which soon gathered over 300,000 signatures but did not succeed in commuting the Minister's sentence. Смертный приговор в отношении Хироты, принятый шестью голосами против пяти, шокировал общество и вызвал реакцию в виде петиции, подписанной 300000 человек, которая, однако, не имела никакого эффекта.
Больше примеров...
Шокирует (примеров 15)
Mr. Luna (Brazil) said that the aim of universal jurisdiction was to deny impunity to individuals responsible for serious crimes defined by international law which, by their gravity, shocked the conscience of all humanity and violated peremptory norms of international law. ЗЗ. Г-н Луна (Бразилия) говорит, что целью универсальной юрисдикции является пресечение безнаказанности индивидов, виновных в серьезных преступлениях, оговоренных международным правом, тяжесть которых шокирует все человечество и нарушает императивные нормы международного права.
I'm shocked you're not in love with Marion, insanely... like Pierre. Меня шокирует, что ты не был влюблён в Марион, влюблён безумно, как Пьер.
Nobody here would be shocked. Никого это тут не шокирует.
Why aren't you shocked? А вас это не шокирует?
Far from shocked, I am extremely impressed. Нет, меня это не шокирует.
Больше примеров...
Удивлен (примеров 20)
'I think he was shocked to see me there. Думаю, он был удивлен, увидев меня.
Were you as shocked as I to see? Ты будешь так же удивлен, как я?
No, I'm not shocked. Нет, я не удивлен.
'Cause I'm not shocked. Потому что я не удивлен.
I got to say, I'm not shocked. Должен сказать, я не удивлен
Больше примеров...