| Passenger information is also available from airline and shipping companies. | Информацию о пассажирах можно также получить от воздушных перевозчиков и судоходных компаний. |
| The first and most effective line of defence against piracy is enhanced vigilance on the part of the shipping industry. | Первейшим и наиболее эффективным средством защиты от пиратства является повышенная бдительность судоходных компаний. |
| The port also benefits from its location to provide hub transhipment services for leading container shipping lines. | Порт использует также преимущества своего географического расположения, являясь перевалочным центром для ведущих контейнерных судоходных линий. |
| Norway also has long-standing maritime traditions, and is the sixth largest shipping nation in the world (2012). | Норвегия также имеет давние морские традиции и занимает шестое место в числе крупнейших судоходных держав мира (2012 год). |
| Small cargo volumes in SIDS limit their ability to benefit from economies of scale or attract shipping services and investors. | Небольшие объемы грузов МОРАГ ограничивают их возможность достижения экономии за счет масштаба или привлечения судоходных компаний и инвесторов. |
| Tell the other shipping companies to stay away from Mondego. | Скажи владельцам судоходных компаний, держаться от него подальше. |
| We do the same thing with the price of policing the Persian Gulf and keeping the shipping lanes open. | То же самое относится к стоимости патрулирования Персидского залива и защите судоходных путей. |
| Thus ending disputes over the shipping rights that have lasted for centuries. | Это завершит все споры по поводу судоходных прав, длившиеся столетиями. |
| This has helped to create global liner shipping networks, which connect practically every port in the world. | Это помогло создать глобальные сети линейных судоходных линий, которые связывают практически каждый порт в мире. |
| The reports will be disseminated to the parties, the shipping community and IMO. | Эти сведения будут распространяться среди участников Соглашения, судоходных предприятий и ИМО. |
| For example, in 1998 it organized a programme for shipping companies. | Например, в 1998 году он организовал программу для судоходных компаний. |
| The claimant seeks the lost profits it suffered due to a reduction in the number of voyages made by the Kuwaiti shipping lines. | Заявитель ходатайствует о возмещении ему упущенной выгоды в результате сокращения количества рейсов кувейтских судоходных компаний. |
| It would be expensive to build a car in Oz and shipping would add another layer of expense, too. | Было бы дорого построить автомобиль, в Оз и судоходных хотел бы добавить еще один слой счет тоже. |
| We work with most shipping companies. | Мы работаем с самыми судоходных компаний. |
| Between 1929 and 1939 he was appointed as president of several shipping companies, of both Greek and foreign investors. | Между 1929 и 1939 годами он был назначен президентом нескольких судоходных компаний, как греческими так и иностранными инвесторами. |
| The convenient location on the shipping routes helped the village to grow rapidly due to wheat trade. | Удобное расположение на судоходных путях помогло селу быстро вырасти за счёт торговли пшеницей. |
| This safety standard provides for establishing safety management systems in shipping companies and for eliminating human factor from safe operation of ships. | Этот стандарт безопасности предполагает создание системы управления безопасностью для судоходных компаний и предусматривает устранение влияния человеческого фактора на безопасную эксплуатацию судов. |
| My dad was an executive at one of the shipping companies. | Мой папа работал в одной из судоходных компаний. |
| Several shipping companies provide regular service to Pago Pago from Asia, other South Pacific ports and the United States. | Несколько судоходных компаний выполняют регулярные рейсы, связывающие Паго-Паго с портами азиатских и других стран в южной части Тихого океана и Соединенных Штатов. |
| Seven major shipping concerns in the city here. | В этом городе семь крупных судоходных компаний. |
| The use of large container ships working in global shipping alliances for the transport of manufactured goods will need expanded port facilities. | Использование крупных контейнерных судов, осуществляющих перевозки генеральных грузов в рамках международных судоходных альянсов, потребует расширения портовых мощностей. |
| The Bahamas is committed to continuing its efforts to upgrade shipping standards and ensure the integrity of its ship registry. | Багамские Острова намерены и дальше предпринимать усилия по повышению судоходных стандартов и обеспечению надежности регистра их судоходства. |
| maintaining shipping channels and guaranteeing their usability; | Ь. обеспечение надлежащего содержания судоходных фарватеров и их пригодности для судоходства; |
| On the other hand, the curtailment of navigation on the Danube has paralysed economic the activities of Ukrainian shipping companies, ports and enterprises. | С другой стороны, ограничение судоходства по Дунаю парализовало экономическую деятельность украинских судоходных компаний, портов и предприятий. |
| This has compelled States to impose more stringent controls in order to protect strategic shipping lanes and preserve international supply chains. | Это вынудило государства ввести более жесткие меры контроля для защиты стратегических судоходных путей и охраны международных цепей поставок. |