Английский - русский
Перевод слова Sending

Перевод sending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 304)
The Committee commends the Government of Myanmar for sending a high-level delegation, including an adviser of the Ministry of National Planning and Development. Комитет благодарит правительство Мьянмы за направление делегации высокого уровня, в состав которой входит советник министерства национального планирования и экономического развития.
First, we welcome the sending of observer missions made up of Permanent Representatives of Member States. Во-первых, мы приветствуем направление миссий по наблюдению, состоящих из постоянных представителей государств-членов.
Sending adequate documents and literature to schools. Направление соответствующих документов или литературы в школы.
This improvement is within the mandate of "Sending information notices to States Parties regarding their annual submission". Это усовершенствование укладывается в мандат "направление информационных извещений государствам-участникам относительно их ежегодных представлений".
The Committee thanks the State party for sending a delegation headed by the Permanent Representative of Bolivia to the United Nations Office at Geneva, but regrets that the delegation did not include experts on the issues covered by the Convention coming from the capital. З. Комитет благодарит государство-участник за направление делегации во главе с Постоянным представителем Боливии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, но выражает сожаление по поводу того, что в состав делегации не вошли эксперты из столицы, занимающиеся вопросами, охватываемыми Конвенцией.
Больше примеров...
Отправка (примеров 120)
Even if we knew where in Russia Lyla is... my superiors believe sending in an extraction team could cause an international incident. Даже если бы мы знали, где именно в России находится Лайла, моё руководство считает, что отправка команды может спровоцировать международный конфликт.
The sending of a petition, complaint or appeal shall never be forbidden. Отправка петиций, жалоб или апелляций не подлежит никаким запретам.
Sending a craft to Jupiter entails many technical difficulties, especially due to the probes' large fuel requirements and the effects of the planet's harsh radiation environment. Отправка станции к Юпитеру связана с множеством технических проблем, особенно в связи с большими потребностями зондов в топливе и жёстким радиационным окружением планеты.
sending; documents as e-mail отправка; документы как сообщения электронной почты
text documents;sending as e-mail текстовые документы; отправка в виде сообщений электронной почты
Больше примеров...
Отправить (примеров 238)
I even thought... of sending her back to the convent. Я даже думала отправить её обратно в конвент.
They're talking about sending you to a hospice. Они говорят о том, чтобы отправить тебя в хоспис.
Well, taking these photos of Albert and your mom and sending them to his ex-wife Ingrid - that sounds like a happy family, right? Сделать фото Альберта и твоей мамы и отправить их его бывшей жене Ингрид - прямо счастливая семейка, разве нет?
Sending Lexi back there to keep her safe... well, that just doesn't make much sense. Отправить Лекси туда, что б она была в безопасности... что ж в это нету особого смысла...
You're sending another bomb? Вы собираетесь отправить еще одну бомбу?
Больше примеров...
Отправляю (примеров 67)
All right, sending an alert to local law enforcement now, rolling all backup units to your location. Хорошо, отправляю ориентировку в местные спецслужбы и направляю к вам все вспомогательные отряды.
I am sending you to the Mustafar system in the outerrim. Я отправляю вас в систему Мустафар на Внешнем Кольце.
And that is why I am staying the execution of Gregory Beals and sending the case back for a new trial. И вот почему я приостанавливаю исполнение казни Грегори Билса и отправляю его дело на рассмотрение для новом суда.
Sending the dealer's location to you now. Отправляю тебе местонахождение дилера.
Copy 1504. Sending backup over to 1046 Montrose. Отправляю подкрепление на Монтроуз 1046.
Больше примеров...
Посылает (примеров 205)
Your ethical program is fighting the negative emotions that Lore is sending you. Твоя этическая программа борется с негативными эмоциями что посылает тебе Лор.
So, dad is sending us to Indiana to go hunting for something before another couple vanishes? Значит, отец посылает нас в Индиану, чтобы выследить неизвестно что, пока не исчезла ещё одна пара?
Sending a check once a month doesn't exactly make him a father. То, что он посылает нам чек раз в месяц, еще не делает его отцом.
It's masking its location, but I was able to install a stealth program that's sending snapshots of local wireless activity. Они скрыли своё местонахождение, но я схитрила и установила программу, которая посылает снимки местности, когда появляется активность.
It's sending out some kind of data packet over the Internet. Он посылает пакеты данных через Интернет.
Больше примеров...
Посылать (примеров 211)
You're all, erm, sending me a message. Вы все можете посылать мне сообщения.
And don't even think about sending a bomb to make sure. Даже и не думай посылать бомбу для достоверности.
Has the King relented over sending baby to Wales? Король не передумал посылать ребенка в Уэльс?
Families of children and youth with disabilities may respond by keeping them hidden at home or sending them to institutions, where these exist, both in response to such prejudices and in an attempt to protect their children. Под влиянием подобных предрассудков и в попытке защитить своих детей семьи, в которых есть дети и молодежь с инвалидностью, могут прятать их дома либо посылать их в соответствующие учреждения, если таковые имеются.
However, we would need to approve your account before we start sending you the payments. Однако, прежде чем мы начнём посылать выплаты, аккаунт должен быть заапрувлен.
Больше примеров...
Посылаю (примеров 63)
Never imagined what I was sending them into. Никогда не размышляли о том, на что я их посылаю.
I am sending you a picture of my family. Я посылаю вам рисунок моей семьи.
I've been sending a modulated beam of tachyons into the rift. Я посылаю в разлом модулированный луч тахионов.
Sending them in, all right? Посылаю их к тебе, хорошо?
Am I sending these signals now? Я посылаю тебе сигналы сейчас?
Больше примеров...
Отправлять (примеров 166)
As a result, fathers avoid sending their daughters to school or even to boarding schools. В результате отцы не хотят отправлять своих дочерей в школы или даже в интернаты.
Money transfers are convenient with that they allow for a very quick and careless sending and receiving of funds. Денежные переводы удобны тем, что позволяют очень быстро и без забот отправлять и получать средства.
But sending her in with no training, you're taking a huge risk. Но отправлять ее без подготовки - это большой риск.
Isn't it true that your real business is promising women successful careers if they just have a little surgery and then sending them to a surgical facility that you secretly own? Не правда ли, что ваш настоящий бизнес - обещать девушкам успешную карьеру, если только они сделают небольшую операцию, и отправлять их в учреждение, которым вы тайно владеете?
Unlike in Pakistan, moreover, the Afghan insurgents could resume fighting with the expectation that their main adversary, the international forces, would be considerably hobbled in their response, because Western publics would prevent their governments from sending their troops back to battle. Более того, в отличие от Пакистана, афганские повстанцы могут возобновить борьбу, предполагая, что их главный враг, международные вооруженные силы, будут в значительной степени ограничены в своем ответе, потому что западное общество помешает своим правительствам снова отправлять свои войска назад сражаться.
Больше примеров...
Отправляет (примеров 141)
No, no one is sending any parcels. Нет, сейчас никто не отправляет посылки.
Beyond supplying the separatist groups with heavy and advanced weapons, and deploying special units and forces to support them, Russia now appears to be sending in "volunteers" to train a separatist army that could ultimately go on the offensive. Кроме поставки группам сепаратистов тяжелого, передового вооружения и переброски для их поддержки специальных сил и подразделений, Россия теперь, похоже, отправляет «волонтеров» для тренировки армии сепаратистов, которая, в конечном итоге, сможет перейти в наступление.
Someone that's sending a message. Кто-то так отправляет послание.
The tax office is sending more payment notices! Да, но налоговая инспекция отправляет мне налоговые уведомления, они же там совсем с ума посходили.
Look, Viv, I think it's great that Harley got this hit, but why is Charles sending you all these pictures and videos right now? Послушай, Вив, здорово, что Харли забил, но почему Чарльз отправляет тебе фото и видео прямо сейчас?
Больше примеров...
Происхождения (примеров 238)
However, the attention accorded to labour emigration and its positive impact on the development of sending countries is perhaps quite limited. Однако трудовой миграции и ее позитивному влиянию на развитие стран происхождения уделяется лишь ограниченное внимание.
This has serious implications for the development potential and well-being of populations in sending countries, especially countries most affected by the HIV/AIDS pandemic. Это имеет серьезные последствия для возможностей в области развития и для благосостояния населения в странах происхождения, особенно в странах, в наибольшей степени пострадавших в результате пандемии ВИЧ/СПИДа.
Regarding remittances, there was no legal support for illegal immigrants, but the latter, by sending money to their countries of origin, had become key players for their economies. Что касается денежных переводов, то не существует никакой правовой поддержки для незаконных иммигрантов, хотя последние, направляя денежные переводы в свои страны происхождения, стали играть ключевую роль в экономике своих стран.
In that regard, it also supported the commissioning of a comprehensive study to examine the contributions made by migrants to the economic and social development of receiving and sending States. Поэтому Пакистан поддерживает также проведение масштабного исследования вклада мигрантов в экономическое и социальное развитие стран назначения и стран происхождения.
Slave importing operations always involved many more people in the sending and receiving regions than the actual smuggler, who was more than likely not part of the upper echelons of the syndicate or investment group. В таких операциях, помимо самого контрабандиста, который, как правило, не входит в верхние эшелоны синдиката или инвестиционной группы, участвуют и многие другие лица, действующие в районах происхождения и принимающих районах.
Больше примеров...
Отправил (примеров 140)
I took the liberty of sending her research over to your office. Я взял на себя смелость и отправил её исследования в твой офис.
Kramer's sending some of his people to pick up Neal's old prison letters. Крамер отправил своих людей за старыми тюремными письмами Нила.
He's sending me a message. Он отправил мне сообщение.
After a couple of swings in policy on dealing with fugitive slaves, Jesup ended up sending most of them west to join the Seminoles that were already in Indian territory. После некоторых колебаний в деле с беглыми рабами, Джесуп отправил большинство из них на запад, к семинолам, которые уже были размещены на индейской территории.
Shortly after sending an open letter to the PRC leadership that accused the government of running extrajudicial "brainwashing base(s)" for dealing with Falun Gong practitioners, he received a visit from State Security agents. Вскоре после того, как Гао отправил Открытое письмо руководству Китая, в котором он обвинял правительство в организации не подтверждённых решением суда «баз для промывания мозгов» с целью расправы с последователями Фалуньгун, его посетили агенты национальной безопасности.
Больше примеров...
Посылают (примеров 68)
These angels are sending these people... to do their dirty work. Что? Просто это ангелы посылают этих людей Чтобы сделать их грязную работу.
So far, that commitment had not been a success; by turning a blind eye, the major Western Powers were sending an unclear signal to the developing world. Пока оно эту проверку не прошло; закрывая глаза на действия Израиля, крупные западные державы посылают неясный сигнал развивающимся странам.
Sending us into a duel with a cap gun. Посылают нас на дуэль с игрушечным пистолетом.
Whilst these migrants were sending remittances, the social implications are quite obvious. До тех пор пока мигранты в города посылают денежные переводы, социальные последствия вполне очевидны.
So you're seeing the daily ebb and flow of people sending SMS messages from different parts of the city, until we approach New Year's Eve, where everybody says, "Happy New Year!" Вы видите увеличивающиеся и уменьшающиеся потоки отправляемых СМС из разных частей города, и вот - Новый Год, когда все посылают «С Новым Годом!»
Больше примеров...
Направить (примеров 125)
We also answered the call of the United Nations by sending observers to monitor the elections in Mozambique. Мы также откликнулись и на призыв Организации Объединенных Наций направить наблюдателей для контроля за проведением выборов в Мозамбике.
The Executive Council suggested sending copies of the report to local schools, and elaborating on the enforcement of the legal age for the consumption of alcohol. Исполнительный совет внес рекомендацию направить копии доклада в местные школы и определить соблюдение юридического возраста для употребления алкоголя.
The Council has been prevented from sending troops to Central Africa. Совету не было позволено направить войска в Центральную Африку.
The CHAIRMAN said there was clearly a broad consensus in favour of sending a letter to the authorities of the State party and referring to the question in the Committee's report to the General Assembly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что сложился широкий консенсус в отношении того, чтобы направить властям государства-участника письмо и упомянуть об этой проблеме в докладе Комитета Генеральной Ассамблее.
The World Food Programme, on the other hand, did succeed in sending 26 convoys by barge transporting relief supplies to the southern states, despite the regrettable incidence of banditry by the rebels, who looted the barges and trains carrying relief supplies to the region. Мировая продовольственная программа, с другой стороны, смогла направить 26 конвоируемых барж, транспортирующих продовольственную помощь в южные штаты, несмотря на досадные случаи бандитизма со стороны повстанцев, которые грабили баржи и поезда, перевозившие помощь в этот регион.
Больше примеров...
Направив (примеров 136)
As the fighting intensified, F-FDTL reinforced their positions in the hills by sending a navy vessel into Tibar Bay. По мере активизации боевых действий Ф-ФДТЛ укрепили свои позиции на холмах, направив военное судно в залив Тибар.
Egypt has provided assistance to Azerbaijan by sending packages of blankets, medicines and medical equipment for a total sum of 364,000 Egyptian pounds. Египет предоставил помощь Азербайджану, направив партии грузов с одеялами, медикаментами и медицинским оборудованием на общую сумму в 364000 египетских фунтов.
The Committee is concerned about the slow procedure of trade union registration with the Ministry of Justice and Labour, and the fact that employers can delay the process by sending a written communication. Комитет выражает озабоченность по поводу медленной процедуры регистрации в министерстве юстиции и труда и того, что работодатели могут задержать регистрацию, направив обращение.
Argentina has contributed by sending foodstuffs and medical supplies, and doctors and nurses from our country have joined in the efforts of thousands of international volunteers who, amid scenes of horror and destitution, remind us of the inner nobility of every human being. Аргентина оказала ей содействие, направив туда продовольствие и медикаменты, а врачи и сестры из нашей страны присоединились в своих усилиях к тысячам добровольцев со всего мира, которые, среди ужаса и лишений, напоминают нам о внутреннем благородстве всех и каждого в отдельности человеческого существа.
Australia supported a Treaty workshop in Indonesia to promote the security and scientific benefits of the Treaty, including by sending experts to make presentations at the workshop Австралия поддержала организацию в Индонезии практикума по Договору в целях популяризации выгод Договора в сфере безопасности и науки, в том числе направив экспертов, выступивших на практикуме
Больше примеров...
Отправление (примеров 36)
The contact point shall be responsible for sending accident report files to the designated person at MAHB (see para. 19). Пункт для связи отвечает за отправление файлов, содержащих информацию об авариях, назначенному сотруднику БПОКА (см. пункт 19).
The contact point shall be responsible for sending accident report files to the designated person at MAHB, the "MARS 4.0"software. Пункт для связи отвечает за отправление файлов, содержащих информацию об авариях, назначенному сотруднику БПОКА. БПОКА разрабатывает и предоставляет странам-членам ЕЭК новую электронную версию его Системы оповещения о крупных авариях, операционную систему "MARS 4.0".
Paragraph 1 contemplated both the sending of a message and the delivery of a message that was not sent, in the sense that it did not leave the sender's information system but was posted on a website. В пункте 1 предус-матривается как отправление сообщения, так и пере-дача сообщения, которое не отправляется в том смысле, что оно не покидает информационную систему отправителя, а размещается на веб - сайте.
In June 2015, Google added an "Undo Send" feature to Inbox, giving users 10 seconds to undo sending a message. В июне 2015, Google добавил «Отменить отправление» функцию в папку «Входящие», давая пользователям 10 секунд, чтобы отменить отправку сообщения.
The response rate and relevance should be improved by including the request as a separate sheet in the mailing of the invitation for sessions and sending a reminder to those who failed to reply by the deadline. Увеличению числа ответов и повышению их качества способствовало бы отправление по почте вместе с приглашением на сессию отдельной записки с изложением соответствующей просьбы, а также напоминания тем экспертам, которые не представили ответа к установленному сроку.
Больше примеров...
Посылка (примеров 10)
Is sending the Eritrean army across the border spearheaded by three mechanized brigades to occupy a 400 square kilometre area trivial matter? Разве посылка эритрейской армии через границу с тремя механизированными бригадами во главе с целью занять 400 кв. км является тривиальным вопросом?
In Rwanda, the United Nations took over from OAU cease-fire observers when the peace process required the sending of a peace-keeping force in order to encourage implementation of the Arusha peace agreements, which had been signed under the auspices of the OAU. В Руанде Организация Объединенных Наций сменила наблюдателей ОАЕ по контролю за прекращением огня, когда для сохранения мирного процесса потребовалась посылка сил по поддержанию мира для осуществления Арушских мирных соглашений, которые были подписаны под эгидой ОАЕ.
Next working day after the payment is received, we are sending your order to the shipping address. После получения средств на следующий рабочий день посылка будет отправлена по указанному Вами адресу.
Extended target sending. Now inject appends tile info to target info prepared to server. Расширена посылка мишеней - теперь инжект добавляет серверу модель вещи.
The three stages are sending a SYN, receiving a SYN-ACK and sending an ACK. Как вы помните, есть три состояния: посылка SYN-пакета, получение пакета SYN-ACK и посылка ACK-пакета.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 7)
A transnational financial service identified as crucial to the poor - and in particular, immigrants - was facilitation of the quick and inexpensive sending and receipt of remittances. Было отмечено, что одной из наиболее важных международных финансовых услуг, предоставляемых малоимущему населению, особенно эмигрантам, является быстрая и недорогая пересылка денежных переводов.
18 criminal cases under article 299-2 (acquisition, storage, transport or sending of extremist materials with a view to their dissemination, or preparation and dissemination of such materials, or the intentional use of symbols or attributes of extremist organizations) по ст. 299-2 (Приобретение, хранение, перевозка и пересылка экстремистских материалов с целью распространения либо их изготовление и распространение, а также умышленное использование символики или атрибутики экстремистских организаций) - 18 уголовных дел.
Sending content by e-mail results in lack of management of the content and the proliferation of versions. Пересылка информации по электронной почте ограничивает возможности управления информацией и является причиной несогласованности документов.
This scenario is typical in those situations that require the sending of multimedia information (real-time audio or video, for example) to some hosts. Этот сценарий типичен для тех ситуаций в которых требуется посылка мультимедийной информации (например пересылка аудио или видео информации в реальном времени) некоторым хостам.
So, even if it's that huge document from work you need to get over to a colleague at a meeting or sending the family pictures from your last holiday, Skype is the easy and quick way to get those files over. Даже если речь идет об огромном рабочем документе, который тебе необходимо отправить коллегам, или о фотографиях семейной поездки на юг, пересылка файлов через Skype - это простой и быстрый способ доставить любые файлы адресатам.
Больше примеров...
Отсылка (примеров 3)
sending of the message to the seller with the registration data after addition. отсылка сообщения продавцу с регистрационными данными после добавления.
Are you sure that sending the bridge away - was the right decision? Ты уверен, что отсылка связывателя это правильное решение?
Our servers support encrypted connections (SSL), are supported both secure mail sending (SMTPS), and secure receiving (POP3S/ IMAPS). Наши сервера поддерживают работу с почтовыми клиентами в режиме защищённого соединения (в режиме SSL), поддерживается как шифрованная отсылка почты (SMTPS), так и шифрованый приём почты (POP3S/ IMAPS).
Больше примеров...