Английский - русский
Перевод слова Sending

Перевод sending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 304)
Thus it was possible to establish activities such as sending letters of allegation and urgent appeals, carrying out in situ visits and drafting thematic reports. Это позволило осуществлять такую деятельность, как направление писем с утверждениями и призывов к незамедлительным действиям, осуществление поездок на места и подготовка тематических докладов.
The sending and admission to an institution, postponement and the cessation of the execution of sentences, placement into educational groups, food, visits and the right to sports activities of juvenile delinquents are regulated by the Law on the Execution of Criminal Sanctions. Направление и прием в то или иное учреждение, отсрочка и прекращение исполнения наказаний, включение в учебные группы, питание, посещения и право несовершеннолетних правонарушителей на занятия спортом регулируются Законом об исполнении уголовных санкций.
(a) Sending letters to high-level officials at the ministries of foreign affairs of the 11 countries, copied to their missions; а) направление писем должностным лицам высокого уровня министерств иностранных дел 11 стран и копии этих писем их представительствам;
Section I of the report outlines the Special Rapporteur's activities, including participation at different conferences, the issuing of press releases and the sending of individual complaints to Governments on cases of trafficking in persons, especially women and children, during the reporting period. В разделе I доклада освещается деятельность Специального докладчика, включая участие в работе различных конференций, издание пресс-релизов и направление правительствам индивидуальных жалоб в отношении случаев торговли людьми за отчетный период.
Continued sending of female diplomats abroad in key diplomatic missions; and training courses and scholarships that enable female diplomats to acquire leadership, decision-making, dialogue, persuasion and public opinion forming skills. постоянное направление женщин-дипломатов за границу в основные дипломатические представительства; курсы подготовки и занятия, предоставляющие женщинам-дипломатам возможность приобретения навыков лидерства, принятия решений, ведения диалога, умения убеждать и формировать общественное мнение;
Больше примеров...
Отправка (примеров 120)
For countries with limited educational resources, sending promising students abroad for S&T education remains the primary mode for developing a base of educated scientists and technologists. Для стран с ограниченными возможностями в сфере образования отправка перспективных студентов за рубеж для получения научно-технических знаний остается важнейшим путем укрепления научно-технической базы.
In generic terms, the causation is usually called "sending a message", "invoking a method" or "calling a member function" to the controlled object. Причинность обычно называется обобщёнными терминами «отправка сообщения», «вызов метода» или «вызов функции-члена» у контролируемого объекта.
In the field of training, the Authority's achievements include sending students on exchange programmes, developing the talents of young persons and children in the arts of ballet, piano and choral singing, and evaluating opera companies in accordance with international technical standards. К достижениям Дирекции в области профессиональной подготовки относятся отправка студентов по программам обменов, развитие талантов молодежи и детей в области балетного искусства, фортепьянной музыки и хорового пения, а также проведение оценки оперных коллективов в соответствии с международными техническими стандартами.
No destination address was specified. Sending is aborted. Нет конечного адреса. Отправка отменена.
Bloove supports sending messages to multiple recipients or contact groups (each contact should have default phone number for sms sending). Поддерживается отправка одного СМС нескольким адресатам или группам контактов (для этого каждый контакт из группы должен иметь номер по умолчанию для отправки СМС).
Больше примеров...
Отправить (примеров 238)
She then sent the song to her label, Island Records, before sending it to Rihanna's management. После она отправила песню лейблу Island Records, прежде чем отправить её Рианне.
Did you consider sending her somewhere larger, perhaps for radium treatment? Вы не думали отправить ее куда-нибудь, может, на лечение радием?
Why'd you keep her at your house instead of sending her home? Зачем вы держите ребёнка у себя, вместо того, чтобы отправить её домой?
Sending a telegram to Moose isn't exactly the best way of keeping a secret... in a small town. Отправить телеграмму Музу... это лучший способ сохранить секрет... в маленьком городке.
B.S.-Ing a woman and then sending her on her way? Ты сможешь запудрить женщине мозги и отправить её домой?
Больше примеров...
Отправляю (примеров 67)
And that is why I am staying the execution of Gregory Beals and sending the case back for a new trial. И вот почему я приостанавливаю исполнение казни Грегори Билса и отправляю его дело на рассмотрение для новом суда.
Which is why I'm giving you the rest of the week off and sending you and Sofia on a little trip. Поэтому я даю тебе отгул до конца недели и отправляю вас с Софией в небольшое путешествие.
Sending it to the news outlets. Отправляю в выпуск новостей.
Sending it to your phones now. Отправляю вам на телефоны.
Sending them your way now. Отправляю тебе их прямо сейчас.
Больше примеров...
Посылает (примеров 205)
He's sending robots into caves, looking at what's going on. Он посылает роботов в пещеры проверить, что там происходит.
He has been sending me messages through PJ. Он посылает мне послания через Пи-Джея.
Now she's sending me an emergency message from a stolen phone, calling me to one of our old dead letter drops. Теперь она посылает мне срочное сообщение с украденного телефона, и позвала меня на старый тайник.
Who's sending us in, CIA, Homeland? Кто посылает нас, ЦРУ, Нацбезопасность?
It's sending me to Singapore. Он посылает меня в Сингапур.
Больше примеров...
Посылать (примеров 211)
Without TCQ, an operating system was limited to sending one request at a time. До изобретения TCQ операционная система была способна посылать лишь один запрос за раз.
Stop sending all those flowers and cards. Цветы и открытки можешь больше не посылать.
It's a disgrace, sending your little brother into danger like that. И как вам ни стыдно посылать младшего брата на столь опасное дело.
He suggested that instead of the Security Council sending "experts on lightning missions", they should encourage joint verifications between the two organs. Он предложил, чтобы Совет Безопасности вместо того, чтобы посылать «экспертов в краткосрочные командировки», содействовал проведению этими двумя органами совместных проверок.
As English-speaking families were considered at a disadvantage compared with those French-speaking families that had the option of sending their children to less expensive French-language schools, the request for special measures was made for the three schools. Поскольку было сочтено, что англоговорящие семьи находятся в менее благоприятном положении по сравнению с франкоговорящими семьями, имеющими возможность посылать своих детей в менее дорогие школы, в которых обучение ведется на французском языке, была выражена просьба ввести специальные меры в отношении этих трех школ.
Больше примеров...
Посылаю (примеров 63)
I am sending you a bit of free air to freshen up that farty communism of yours. Посылаю тебе немного свободного воздуха в этот ваш вонючий коммунизм.
You have completed the first stages of your training and I am sending you on an assignment to Toydaria. Ты прошёл первый этап своего обучения, и я посылаю тебя на задание на Тойдарию.
I am sending a message to Earth Base that the expedition is over. Посылаю радиограмму на Землю, и заканчиваю экспедицию.
Just sending out my positive intentions To our baby. Посылаю положительные эманации нашему ребенку.
Sending some of the video to your phone. Посылаю видео тебе на телефон.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 166)
This in turn is reflected in parental reluctance to sending their daughters to secondary schools for their safety. Это, в свою очередь, порождает нежелание родителей отправлять своих дочерей в средние школы по соображениям их безопасности.
Will you stop sending me referrals in the meantime? Тогда ты прекратишь отправлять их ко мне?
As mentioned earlier, the installed Debian system is only set up to handle e-mail local to the system, not for sending mail to others nor for receiving mail from others. Как было упомянуто ранее, установленная система Debian настроена для обработки только локальных сообщений, она не может отправлять или принимать почту от других систем.
It's also an instant way to share photo and video coverage of their major surf events - sending action straight from the beach to people waiting back at the office. Кроме того, Skype позволяет незамедлительно отправлять фотографии и проводить видеотрансляции об испытаниях экипировки для серфинга в деле: например, прямо с пляжа отправлять материалы коллегам, дожидающихся их в офисе.
(Ander) Sending a young girl out into the wilderness with no map and no protection... Отправлять молодую девушку в дикие земли без карты или защиты...
Больше примеров...
Отправляет (примеров 141)
Find out the route and how much she's sending. Отследите маршрут и сумму, которую она отправляет.
And now she's off traveling the world and sending her old man postcards from all her great adventures. Но теперь она путешествует по миру, и отправляет своему старику открытки с рассказами о своих приключениях.
But he's sending you off without food. Но от отправляет тебя без обеда.
I think he's sending a message in Morse code Думаю, что так он азбукой Морзе отправляет сообщение.
You remember the day he told you he was sending you away? Ты помнишь тот день, когда он сказал, что отправляет тебя подальше?
Больше примеров...
Происхождения (примеров 238)
The Government indicated that Egypt was mainly a sending and a transit country for migrants. Правительство сообщило, что Египет является, главным образом, страной происхождения и транзита мигрантов.
These include agreements between neighbouring countries as well as between sending, transition and destination countries. Сюда относятся соглашения между соседними странами и между странами происхождения, транзита и назначения.
To quote Mary Robinson, former United Nations High Commissioner for Human Rights, Respect for migrants' rights actually contributes to economic and social development in sending and receiving countries. Мэри Робинсон, в прошлом Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, говорила, что «Соблюдение прав мигрантов вносит реальный вклад в экономическое и социальное развитие стран происхождения и принимающих стран.
The international community should therefore do more to ensure that migration benefited the key parties concerned, namely, migrants and sending and receiving countries, and, in that regard, effective measures should be taken to meet migrants' needs. По этой причине международное сообщество должно больше делать для того, чтобы миграция приносила выгоду основным заинтересованным сторонам, т.е. самим мигрантам и странам их происхождения и приема, и в этом контексте должны приниматься эффективные меры по удовлетворению нужд мигрантов.
In a global initiative, a group of countries from both the more developed regions and the less developed regions, and representing both sending and receiving countries, have formed an independent Global Commission on International Migration. В рамках одной из глобальных инициатив группа государств как из более развитых, так и из менее развитых регионов, которые являются как странами происхождения, так и принимающими странами, сформировала независимую Глобальную комиссию по международной миграции.
Больше примеров...
Отправил (примеров 140)
No, I mean Monroe sending a guy. Нет, я имею в виду, что Монро отправил того парня.
What of sending your men to the North Pole in a hydrogen balloon? И это говорите вы, кто отправил команду к Северному полюсу на шаре, наполненном водородом?
If that's Sara, who's sending this? Если это Сара, то кто отправил это?
He is the angel responsible for sending Flonne down to the Netherworld to assassinate King Krichevskoy. Именно он отправил Флонн в преисподнюю, чтобы уничтожить короля Кричевского.
Shortly after sending an open letter to the PRC leadership that accused the government of running extrajudicial "brainwashing base(s)" for dealing with Falun Gong practitioners, he received a visit from State Security agents. Вскоре после того, как Гао отправил Открытое письмо руководству Китая, в котором он обвинял правительство в организации не подтверждённых решением суда «баз для промывания мозгов» с целью расправы с последователями Фалуньгун, его посетили агенты национальной безопасности.
Больше примеров...
Посылают (примеров 68)
They are sending a photographer from Oxford to take a picture of Peg for tomorrow's edition. Они посылают фотографа из Оксфорда снять Деревяшку для завтрашнего выпуска.
So far, that commitment had not been a success; by turning a blind eye, the major Western Powers were sending an unclear signal to the developing world. Пока оно эту проверку не прошло; закрывая глаза на действия Израиля, крупные западные державы посылают неясный сигнал развивающимся странам.
Whilst these migrants were sending remittances, the social implications are quite obvious. До тех пор пока мигранты в города посылают денежные переводы, социальные последствия вполне очевидны.
And they are sending rockets there... они посылают туда ракеты...
Many people send cards to both close friends and distant acquaintances, potentially making the sending of cards a multi-hour chore in addressing dozens or even hundreds of envelopes. Многие люди посылают открытки как близким друзьям, так и просто знакомым, из-за чего при рассылке открыток написание адресов на десятках или даже сотнях конвертов может занять очень много времени.
Больше примеров...
Направить (примеров 125)
He favoured following the customary procedure and sending a letter reminding the Government that its report was due. Оратор предпочитает следовать обычной процедуре и направить правительству письмо с напоминанием о том, что его доклад подлежит представлению.
He was told that the Hezb-e Wahadat was contemplating sending a delegation to Europe and the United States of America to ask various universities for assistance. Ему сообщили, что партия "Хезбе Вахадат" планирует направить делегацию в Европу и Соединенные Штаты Америки, чтобы обратиться там за содействием к различным университетам.
If the Committee was to consider the situation in Jamaica without a country report, it must ascertain whether or not Jamaica would be sending a representative. Если Комитет решит рассматривать положение в Ямайке без доклада по стране, то ему следует выяснить, собирается ли Ямайка направить в Комитет своего представителя.
In cooperation with the Government of Rwanda, MONUC would also anticipate sending, in due course, human rights and public information officers to Rwanda to make regular visits to the reinsertion camps. В сотрудничестве с правительством Руанды МООНДРК могла бы направить в надлежащее время в Руанду сотрудников по правам человека и общественной информации для регулярного посещения лагерей размещения.
That naturally required the services of numerous senior government officials, preventing the sending of representatives from the capital. Понятно, что в разработке такой реформы участвуют многие высокопоставленные представители правительства, и в этой связи не представлялось возможным направить на эту встречу представителей из центра.
Больше примеров...
Направив (примеров 136)
We trust, as do many other delegations in this Hall, that we are correct in sending a clear message that will encourage increased cooperation between the United Nations and IPU. Мы верим, как и многие другие делегации в этом зале, что мы правильно сделали, направив ясное послание, которое послужит дальнейшему развитию сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и МПС.
The Security Council and the international community have a duty to condemn this attack clearly and unequivocally, sending a clear message to the Government of Lebanon and all other parties in the region. Совет Безопасности и международное сообщество обязаны четко и однозначно осудить это нападение, направив четкий сигнал правительству Ливана и всем другим сторонам в регионе.
Japan will participate in the meeting, including by sending staff from the New York mission. Япония примет участие в этом совещании, направив туда, в частности, сотрудников своего Представительства в Нью-Йорке.
It has also assisted in investigations of human rights violations, inter alia, by sending in 1992 a mission to investigate human rights violations and to examine living conditions in detention camps. Оно также помогло в расследовании нарушений прав человека, среди прочего, направив в 1992 году миссию по расследованию нарушений прав человека и изучению условий жизни в лагерях задержания.
The General Assembly recently launched the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, thereby sending an important and positive political signal to the world that the United Nations is united and active on the question of counter-terrorism. Генеральная Ассамблея недавно начала осуществление Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, тем самым направив миру важный и позитивный политический сигнал: Организация Объединенных Наций едина и активно занимается проблемой борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Отправление (примеров 36)
According to reports, the Internet was virtually shut down, sending of text messages sporadically blocked, and reformist or opposition websites censored. По сообщениям, интернет был по сути отключен, отправление текстовых сообщений спорадически блокировалось, а содержание материалов на веб-сайтах реформистских или оппозиционных движений подвергалось цензуре.
The contact point shall be responsible for sending accident report files to the designated person at MAHB, the "MARS 4.0"software. Пункт для связи отвечает за отправление файлов, содержащих информацию об авариях, назначенному сотруднику БПОКА. БПОКА разрабатывает и предоставляет странам-членам ЕЭК новую электронную версию его Системы оповещения о крупных авариях, операционную систему "MARS 4.0".
Paragraph 1 contemplated both the sending of a message and the delivery of a message that was not sent, in the sense that it did not leave the sender's information system but was posted on a website. В пункте 1 предус-матривается как отправление сообщения, так и пере-дача сообщения, которое не отправляется в том смысле, что оно не покидает информационную систему отправителя, а размещается на веб - сайте.
Proxy variables measuring how women's and girls' regular activities (collecting firewood and water, sending girls to school) have been affected опосредованные переменные, позволяющие определить, какое воздействие было оказано на повседневную жизнь женщин и девочек (например, сбор топливной древесины и заготовка воды, ежедневное отправление девочек в школу)
The roles may vary depending on the type of information exchange: sending documents; providing information to the public; and sending comments of the public. отправление документов; - предоставление информации для общественности; - отправление замечаний общественности.
Больше примеров...
Посылка (примеров 10)
sending a few hundred DNS requests in the right order. посылка нескольких сотен DNS-запросов в правильном порядке.
This scenario is typical in those situations that require the sending of multimedia information (real-time audio or video, for example) to some hosts. Этот сценарий типичен для тех ситуаций в которых требуется посылка мультимедийной информации (например пересылка аудио или видео информации в реальном времени) некоторым хостам.
Is sending the Eritrean army across the border spearheaded by three mechanized brigades to occupy a 400 square kilometre area trivial matter? Разве посылка эритрейской армии через границу с тремя механизированными бригадами во главе с целью занять 400 кв. км является тривиальным вопросом?
Extended target sending. Now inject appends tile info to target info prepared to server. Расширена посылка мишеней - теперь инжект добавляет серверу модель вещи.
Another option implemented with IGMPv2, is the communication of the resign coming from the host, sending a message to address 224.0.0.2. Другим вариантом, реализованым в IGMPv2, является посылка хостом желающим выйти из группы сообщения на адрес 224.0.0.2.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 7)
A transnational financial service identified as crucial to the poor - and in particular, immigrants - was facilitation of the quick and inexpensive sending and receipt of remittances. Было отмечено, что одной из наиболее важных международных финансовых услуг, предоставляемых малоимущему населению, особенно эмигрантам, является быстрая и недорогая пересылка денежных переводов.
18 criminal cases under article 299-2 (acquisition, storage, transport or sending of extremist materials with a view to their dissemination, or preparation and dissemination of such materials, or the intentional use of symbols or attributes of extremist organizations) по ст. 299-2 (Приобретение, хранение, перевозка и пересылка экстремистских материалов с целью распространения либо их изготовление и распространение, а также умышленное использование символики или атрибутики экстремистских организаций) - 18 уголовных дел.
Sending content by e-mail results in lack of management of the content and the proliferation of versions. Пересылка информации по электронной почте ограничивает возможности управления информацией и является причиной несогласованности документов.
Sending files takes place just like moving them in your computer - with your mouse, drag and drop the file you'd like to transfer onto the previously opened chat window. Пересылка файлов происходит так же, как и копирование - мышью перетащи файл в уже открытое окно беседы с другим пользователем.
So, even if it's that huge document from work you need to get over to a colleague at a meeting or sending the family pictures from your last holiday, Skype is the easy and quick way to get those files over. Даже если речь идет об огромном рабочем документе, который тебе необходимо отправить коллегам, или о фотографиях семейной поездки на юг, пересылка файлов через Skype - это простой и быстрый способ доставить любые файлы адресатам.
Больше примеров...
Отсылка (примеров 3)
sending of the message to the seller with the registration data after addition. отсылка сообщения продавцу с регистрационными данными после добавления.
Are you sure that sending the bridge away - was the right decision? Ты уверен, что отсылка связывателя это правильное решение?
Our servers support encrypted connections (SSL), are supported both secure mail sending (SMTPS), and secure receiving (POP3S/ IMAPS). Наши сервера поддерживают работу с почтовыми клиентами в режиме защищённого соединения (в режиме SSL), поддерживается как шифрованная отсылка почты (SMTPS), так и шифрованый приём почты (POP3S/ IMAPS).
Больше примеров...