Английский - русский
Перевод слова Selling

Перевод selling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продажа (примеров 380)
The second demonstrates the interest of exporting a more profitable product rather than selling raw material . Вторая - интерес к экспорту готового продукта, а не продажа сырья».
As we know from decades of Japanese and Swiss experience, selling a low-interest-rate currency simply to chase higher US yields is often a costly mistake. Как мы знаем из десятилетий японского и швейцарского опыта, продажа валюты с низкой процентной ставкой, просто, преследуя более высокие доходы США, часто является дорогостоящей ошибкой.
Selling the nuke was going to be his golden parachute. Продажа ядерной боеголовки стала бы его спасательным парашютом.
In Canada, for example, legislation prohibits enterprises from engaging in anti-competitive acts, one of which is defined as selling articles at a price lower than the acquisition cost for the purpose of disciplining or eliminating a competitor. Например, в Канаде предприятиям в законодательном порядке запрещается предпринимать антиконкурентные действия, одной из разновидностей которых является, согласно определению, продажа товаров по цене ниже стоимости их приобретения в качестве меры, направленной против конкурента, или в целях его устранения.
In Senegal, sales of water from community boreholes to households and herders raised revenue that was loaned to women's groups engaged in enterprises such as selling fruit, vegetables and groundnuts. В Сенегале продажа воды из общинных скважин домашним хозяйствам и животноводам позволила увеличить доходы, и полученные средства были предоставлены на условиях займа группам женщин, занимающимся коммерческой деятельностью по продаже фруктов, овощей и земляных орехов.
Больше примеров...
Продавать (примеров 647)
I was supposed to be out there selling papers. Я собирался продавать в городе газеты.
The result is that some elderly people have been selling their properties at unreasonably low prices. В этой связи многие пожилые люди были вынуждены продавать свое имущество по неоправданно низким ценам.
I don't have the luxury of not selling those ridiculous diet pills. Или перестать продавать "глупые пилюли".
Mrs, Goldfarb, I'm not selling anything, Nothing, I just want to offer you a chance to be on television, Миссис Голдфарб, я абсолютно ничего не собираюсь Вам продавать... я просто хочу предложить Вам использовать свой шанс сняться на телевидении.
But I think, more realistically, that being in a gang - selling drugs for a gang - is perhaps the worst job in all of America. Наоборот, я думаю, в действительности, быть в банде - продавать наркотики в банде - это, наверное, худшая работа в Америке.
Больше примеров...
Продает (примеров 299)
Mamadou Fofana reportedly went into hiding after a group of people visited him at home on 25 April and accused him of "selling his country to foreigners". Мамаду Фофана, как сообщается, стал скрываться после того, как 25 апреля к нему в дом пришла группа людей и обвинила его в том, что он "продает свою страну иностранцам".
This is my son drew, and he's selling some wrapping paper... holiday-themed... at a wonderful discount. Это мой сын Дрю, и он продает оберточную бумагу праздничной тематики...
So why is he selling it? Так почему же он продает его?
As soon as you record the proof That amal is selling the cars over state lines, Как только ты запишешь доказательства того, что Амал продает машины за границу,
On your way to the coffee-making area, perhaps you could ask Valerie kindly to pop outside and apologise to an old lady who was selling flowers outside the main entrance. Ты не мог бы по пути на кухню попросить Валери выйти и извиниться перед старушкой, которая продает цветы у главного входа
Больше примеров...
Продавал (примеров 305)
I got them from the news organizations that you've been selling them to. Мне их дали новостные организации, которым ты их продавал.
Any idea what he was selling? Есть идеи, что он продавал?
I was selling it for someone. Я продавал ее для одного человека!
And I've got a pretty good idea who you've been selling it to as well. И у меня есть отличное предположение, кому ты его активно продавал.
I was selling prickly pears then Я продавал индийские финики.
Больше примеров...
Продать (примеров 332)
At one point we talked about selling the house and moving. Даже говорили о том, чтобы продать дом и переехать.
It was a dashed nerve, selling my portrait of Aunt Agatha. Это было смело с твоей стороны продать портрет тети Агаты.
What exactly was he selling you door-to-door? Интересно, что именно он пытался Вам продать?
You mean, in between betraying me and selling me out, you were trying to help me? Т.е. между тем, как предать меня и продать меня, ты еще и пыталась мне помочь?
You have an idea of selling me somewhere. Вы меня продать хотите?
Больше примеров...
Продаю (примеров 257)
He could be convinced I've been selling secrets all along. Его можно было бы убедить, что я продаю секреты все это время.
First of all, I'm not selling anything. Во-первых, я ничего не продаю.
That's why I'm selling. Потому я и продаю эти вещички.
They re rich while I m still a sales man selling videoke machines. Некоторые разбогатели. А я вот... всё ещё видеоке-аппаратуру продаю.
Whatever you're selling, I'm not buying. Я ничего не продаю.
Больше примеров...
Продавая (примеров 257)
In Mekelle, she was leading a marginal life selling "sewa", the local beer, in trying to raise her two children. В Мэкэле она жила бедно, продавая "сева" - местное пиво, - пытаясь воспитать двоих детей.
After several months of job hunting, I joined my brother in a business venture buying and selling apples, honey, and other goods in neighboring Tajikistan. После нескольких месяцев в поисках работы я присоединился к своему брату и занялся коммерческой деятельностью, покупая и продавая яблоки, мед и другие товары в соседнем Таджикистане.
Because when you make a lot of money selling princesses to girls, you also kind of want to make money from boys. Когда вы получаете много денег, продавая девочкам принцесс, вы не прочь заработать что-то и на мальчиках.
Then I paid my entire way through first year university at Carlton by selling wine skins door to door. Потом я сам оплатил себе первый курс университета в Карлтоне, продавая бурдюки по домам.
Following the ecclesiastical trial, Saunière lived the rest of his life in poverty, selling religious medals and rosaries to wounded soldiers who were stationed in Campagne-les-Bains. После духовного испытания образ жизни Соньера резко изменился и остаток жизни он провел в бедности, продавая религиозные медали из своей коллекции, а также и мелкие предметы религиозного назначения солдатам, квартировавшихся неподалеку в Campagne-les-Bains.
Больше примеров...
Продают (примеров 230)
These men are selling their skills, same as anyone else. Эти мужчины продают свои навыки, так же как и все остальные люди.
At best he's selling nickel and dime bags. В лучшем случае они продают жетоны и кошельки.
So, they're finally selling Seven Gables? Так они, наконец, продают поместье?
They're selling tapes on Gandhi Avenue. На Ганди Авеню продают кассеты!
Those people are selling product. Эти люди продают товар.
Больше примеров...
Продаешь (примеров 157)
Sounds like you're selling me tires. Говоришь так, словно продаешь мне шины.
You don't believe in this product you're selling. Ты не веришь в продукт, который продаешь.
And you're selling our properties now! Ты что, продаешь наше имущество!
You selling or buying? Ты продаешь или покупаешь?
You've been having a "closing down sale" throughout the year haven't you? Selling clothes no one wants to wear in public - У тебя тут год уже "распродажа перед закрытием", продаешь вещи, которые надеть-то стыдно,
Больше примеров...
Продаем (примеров 120)
We're not selling anything out from under anyone. Мы ничего не продаем у кого-то за спиной.
Your mom and I are selling the house. Мы с твоей мамой продаем дом.
Selling fine goods to the few people who haven't discovered Amazon. И продаем отличные товары тем немногим, кто еще не обнаружил Амазон.
Gladly... we're selling this house tomorrow. Завтра мы продаем этот дом.
We were always a good team, whether we were selling drugs or whether we were selling a supplement like we are now. Мы всегда лучшая команда без значениния продаем ли стероиды или сейчас, когда продаем добавки
Больше примеров...
Продаете (примеров 120)
We've been tipped off that you're selling copies. Нам поступила информация, что вы продаете нелегальные копии.
Do people actually believe the word salad that you're selling? И люди и правда верят в эту ерунду, что вы продаете?
I heard you were selling the house. Я слышала, вы продаете дом
You're selling your property. Вы продаете свою собственность.
Why are you selling the house? А почему вы продаете дом?
Больше примеров...
Продавали (примеров 136)
Whatever they're selling, tell them we have an ample supply already. Что бы они не продавали, Дживс, скажи, что у нас все это есть.
You used to work selling jewelry, and the last place you worked was robbed by thieves going after historical knock-off jewels. Вы раньше продавали драгоценности, и ваше последнее место работы было ограблено ворами исторических драгоценностей.
The kids on the second floor were selling them, and it's a... it's a charm. Тут дети на втором этаже продавали... это... это амулет.
Look, whatever you're selling, Чтобы вы не продавали...
Selling out their own world for a profit. Продавали собственный мир за гроши.
Больше примеров...
Продавала (примеров 88)
I heard of one group out of the 51st was offing dealers and selling their supply. Я слышал, одна группировка на 51-й улице убивала диллеров и продавала их товар.
I've been selling your gloves to the pickers. Я продавала ваши перчатки сборщикам.
See, Martha Stewart did not become Martha Stewart by selling gourmet foods to just her friends. Слушай, Марта Стюарт не стала бы Мартой Стюарт, ( американская бизнесвумен, телеведущая и писательница. Начинала с фирмы по организации вечеринок.) если бы продавала деликатессы только своим друзьям.
I told myself I wasn't selling my body since there was no actual contact... but I was. Я себе говорила, что не продаю тело, поскольку настоящего контакта не было... но я продавала.
An old Mexican lady was selling them out on the corner. Старушка-мексиканка продавала их на углу.
Больше примеров...
Торговля (примеров 59)
The selling of girls is rampant across the planet. Торговля женщинами процветает по всему миру.
Informal activities, such as selling products in markets in the cities and urban areas, were proliferating. Широкое распространение получил неформальный сектор экономики, примером чего может служить торговля продуктами питания на рынках городов и других населенных пунктов.
By the end of the 1980s manufacturing of computer cases, keyboards and main boards for Radio-86RK, as well as selling electronic components were carried out by numerous cooperatives. К концу 1980-х годов производство корпусов, клавиатур и плат для «Радио-86РК», а также торговля компонентами осуществлялись многочисленными кооперативами.
These collaborative efforts have not stopped certain misinformed or ill-intentioned circles in search of scandals from using the Etireno affair to deceive people into believing that the enslavement and selling of children take place in Benin. Эти совместные усилия не помешали некоторым плохо информированным или злонамеренным кругам, стремящимся к скандалам, использовать дело Этирено для введения людей в заблуждение, будто в Бенине существуют рабство и торговля детьми.
Most of our business comes from selling printers. В основном наш бизнес это торговля принтерами.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 28)
The adoption by Ukraine of the Act on Environmental Protection in 1991, along with special provisions in the Penal Code establishing liability for the preparation, processing or selling of radiation-contaminated foodstuffs or other products and their accession to the nuclear non-proliferation treaties are also a welcome development. Принятие Украиной Закона об охране окружающей природной среды в 1991 году наряду со специальными статьями Уголовного кодекса, устанавливающими ответственность за заготовку, переработку или сбыт радиоактивно загрязненных продуктов питания, либо иной продукции, и ее присоединение к договорам о нераспространении ядерного оружия также являются достижением.
Services such as breeding, selling, and extension are carried out by the production chain company, and the farmer is obliged to use these services based on a contract. Такие услуги, как разведение скота, сбыт и пропаганда сельскохозяйственных знаний, предоставляются компаниями, контролирующими производственную цепочку, а сельхозпроизводитель обязуется использовать эти услуги на основе контракта.
Thus 3.5 times as many adolescents were arrested for selling drugs in Moscow in the first six months of 1993 as in the corresponding period of 1992 and almost four times as many for extortion. Так, в первом полугодии 1993 года в Москве за сбыт наркотиков было задержано в 3,5 раза больше подростков, чем за аналогичный период прошлого года, а за вымогательство - почти в четыре раза.
The illicit sale of radioactive material and the illicit acquisition, storage or transportation of radioactive material for the purpose of selling it shall be punishable by deprivation of liberty for 2 to 6 years. Незаконный сбыт радиоактивных материалов, а равно незаконные приобретение, хранение, транспортировка радиоактивных материалов с целью сбыта - наказываются лишением свободы на срок от двух до шести лет.
Poor road transportation infrastructures. This makes the selling of products difficult, since this is a process that depends on intermediaries; слабая развитость дорожно-транспортных инфраструктур, что затрудняет перевозку продукции, сбыт которой зависит от посредников;
Больше примеров...