Английский - русский
Перевод слова Selling

Перевод selling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продажа (примеров 380)
Others, such as income from selling public property - for instance income resulting from privatization programmes - are one-off operations. Другие, как продажа государственного имущества, например вследствие проведения программ приватизации, носят разовый характер.
Longer-term equilibrium prices, however, are ultimately determined in cash markets where buying and selling physical commodities reflect the fundamental forces. Однако долгосрочное равновесие цен определяется исключительно на рынках наличного товара, где продажа и покупка материальных товаров отображает фундаментальные показатели рынка.
Whether you are buying a new property or selling your existing home, we have what it takes to assist you with all your real estate needs, we have the experience and know-how to make your home selling and buying experience enjoyable. Если Вы покупаете новую недвижимость в Болгарии или хотите продажи существующего дома, мы имеем то что помочь Вам с Вашей недвижимости, мы имеем опыт и ноу-хау, чтобы сделать Ваш дом продажа и покупка приятным.
The monetization of food aid - i.e., the selling of donated products to raise funds for aid - has a particularly negative effect on local market prices and thus disruptive impacts on local production and should be avoided to the largest extent possible. Монетизация продовольственной помощи - т.е. продажа отданной в дар продукции для сбора средств на оказание помощи - имеет особенно пагубные последствия для цен на местных рынках и, следовательно. негативно воздействует на местное производство, и этого следует избегать в максимально возможной степени.
"Selling" Italy in Europe should entail more than photo opportunities with other leaders in Brussels and the occasional road show to financial institutions in London. «Продажа» Италии в Европе должна включать в себя больше, чем возможность сфотографироваться с другими лидерами в Брюсселе и эпизодические выездные презентации в финансовых учреждениях Лондона.
Больше примеров...
Продавать (примеров 647)
I merely said I hoped to give up selling cars and retire. Я хотел бросить продавать машины и уехать в деревню.
He's not selling it to anybody. Он вообще не хочет его продавать.
And then I started booking gigs, selling out those gigs, and, you know, I had the fans and the girls, and it was fantastic. И когда я стал записывать треки и продавать их, появились фанаты, девчонки, было потрясающе.
Has she started selling the furniture yet? Она уже начала продавать мебель?
Corporations are limited to two retail distribution licenses, making it impractical for chain stores to sell alcoholic drinks; this restriction, in conjunction with municipal ordinances, severely limits supermarket and convenience store chains from selling beer as they do in many other states. Корпорации имеют право на две лицензии на розничную продажу, что лишает сети магазинов возможности продавать алкогольные напитки; это ограничение в сочетании с муниципальными постановлениями серьёзно ограничивает возможность сетей супермаркетов и бакалей продавать пиво по сравнению с этой возможностью в других штатах.
Больше примеров...
Продает (примеров 299)
According to the advertisement, Keskin and Smith Estate Agents is selling the Church for £32,500. Согласно этому объявлению, агентство торговли недвижимостью "Кескин энд Смит" продает церковь за 32500 фунтов.
Now, our thief fancies himself a follower in this grand tradition, so it occurred to me - he's either a collector himself or he's selling his wares to other enthusiasts. Наш вор вообразил себя последователем своей великой традиции, что натолкнуло меня на мысль, а не коллекционер ли он сам, или он продает свои изделия другим энтузиастам.
And there's a dude selling these aftermarket weapons for Lego, because Lego - the Danish - no, they're not into guns. А есть ещё чувак, который продает всё это игрушечное оружие для Лего, ведь Лего родом из Дании, а они не любят пушки.
Okay, and you think somebody there... is intercepting these encrypted e-mails... and selling the names of American spies- that's your bogus theory? Так, и ты считаешь кто-то оттуда перехватывает эти шифрованные сообщения и продает имена американских шпионов.
And for the seller it is vice versa beneficial to get the money for that value which he is selling, because the revenue value from the transaction is bigger for him than the value of the good/service which he has sold. А продавцу выгодно наоборот получить деньги за ту ценность, которую он продает, для него ценность выручки от сделки больше ценности того товара/услуги, которую он продал.
Больше примеров...
Продавал (примеров 305)
I wss buying or selling something. Возможно, я что-то покупал или продавал.
in a parking lot behind a school where he was selling - на стоянке, позади школы, где он продавал...
Selling to one - some poachers I caught on my land. Продавал... браконьеров, которых поймал на своей земле.
You were selling hand-made furniture. Ты продавал мебель ручной работы.
I'm selling garbage to garbageman. Я продавал мусор мусорщикам.
Больше примеров...
Продать (примеров 332)
Even if you're selling it, you still owe us 500, 000 lire. Вы хотите ее продать, но это не освобождает вас от уплаты пятисот тысяч лир, которые вы должны.
Just like selling me out to Monty wasn't your idea? Так же как и продать меня Монти не было твоей идеей?
Were I in your situation, I might be willing to consider selling whatever interests I had left here and moving on to a more civilized place. Была бы я в вашей ситуации, я бы подумала над тем, чтобы продать это тому, чьи интересы остались здесь, а сама бы направилась в более цивилизованное место.
We tried to sell the company to pay the 35 million they said we owed in royalties, but I guess to them that was a little like selling a stolen car to pay for the stolen gas. Мы пытались продать компанию, чтобы заплатить 35 миллионов в качестве роялти... но, мне казалось, что это как продавать... ворованную машину, чтобы заплатить за ворованный бензин.
I tried selling it online. Я пыталась продать её онлайн.
Больше примеров...
Продаю (примеров 257)
I'm selling the apartment this coming weekend. Я продаю квартиру в эти выходные.
I'm selling myself, and the best part about me is my family. Я продаю себя, а лучшая часть меня - это моя семья.
I'm selling my house, okay? Я продаю свой дом, ОК?
I'm not selling it. Я не продаю ее.
I'm sorry to bother you. I'm selling a diamond ring. Извините за беспокойство Я продаю бриллиантовое кольцо
Больше примеров...
Продавая (примеров 257)
The Dutch were helping the American rebels by selling them guns and gunpowder from their ports in the Caribbean. Голландцы помогали американским повстанцам, продавая им оружие и порох из портов на Карибах.
By selling cloth and buying wine, Great Britain obtains more of both, as does Portugal. Продавая ткань и покупая вино, Великобритания получает больше обоих товаров, также как и Португалия.
The story centers on a small town entrepreneur named Maniram who makes a major profit by cheating people and selling them tainted food. Сюжет сосредотачивается вокруг малого городского предпринимателя по имени Манирам, который получает большую прибыль, обманывая людей и продавая им несвежую еду.
And you start realizing... there's a whole lot of people out there... making money by selling the idea... of this Seattle scene or grunge or whatever. И ты начинаешь понимать... что появилось дофига людей... которые делают деньги, продавая идею... этой сцены Сиэтла или гранжа или чего угодно.
Find way to raise money without dues: for instance, selling Linux merchandise to your members and to others. Найдите способ зарабатывать деньги не при помощи взносов. Например, продавая Linux-товары своим участникам и не только.
Больше примеров...
Продают (примеров 230)
Imagine what they're selling here. Представьте, что они здесь продают.
Buy up everything they're selling. Покупайте все, что они продают.
Already they're selling this Leonard Zelig doll. Они продают эту куклу, "Леонард Зелиг".
Me and some friends from class are selling handmade jewelry. Я и мои друзья из класса искусства продают самодельные ювелирные украшения.
They're selling class-A gear. Они продают товар высшего качества.
Больше примеров...
Продаешь (примеров 157)
He'd be mad at you the same way I am, because you are selling yourself short. Он бы так же сходил с ума из-за тебя как и я потому что ты продаешь себя задешево.
I can't believe that you're selling it before I got a chance to do something for us here. Не могу поверить, что ты продаешь её прежде, чем у меня была возможность что-то сделать для нас здесь.
It's like you're selling bubble gum. Словно ты продаешь жвачку.
You're selling it to me? Ты мне ее продаешь?
All right, fine, if you are selling amway, Maybe I'll sign up under you. Ну ладно, если ты продаешь "Амвей", может я и соглашусь работать на тебя.
Больше примеров...
Продаем (примеров 120)
But I want you to know we're selling the house. Я хочу сказать тебе, что мы продаем дом.
Don't say that, we're not selling! Не говори этого, мы не продаем!
Why didn't you tell me you were selling the shop? Ты почему мне не сказала, что мы продаем магазин?
That's why we're selling it. Вот почему мы продаем ее.
If somebody said, "We've got a commercial, we're selling blank." Скажем, приходят к вам и говорят "Мы продаем то-то".
Больше примеров...
Продаете (примеров 120)
Thank you for finally selling the house, Sebastien. Спасибо, что вы продаете, наконец, этот дом, Себастиан.
Not buying what you're selling, Nate. Не покупайте то, что вы продаете, Нейт.
I know what you're selling. Я знаю, что вы продаете.
You're not selling very much product. Вы не продаете достаточно много товара.
You're not selling onions, are you? Вы не продаете лук?
Больше примеров...
Продавали (примеров 136)
Cancer studies are like lotteries, and you were selling the winning tickets. Экспериментальное лечение рака - это лотерея, а вы продавали выигрышные билеты.
They faked their death after 9/11 because they were selling weapons to the Taliban. Они подделали свою смерть после 11 сентября, потому что продавали оружие Талибану.
I saw Major Filk and Captain Barnes selling weapons to the Taliban, sir. Я видел, как майор Филк и капитан Барнс продавали оружие талибам, сэр.
The Overtons have been selling illegal substances in town since prohibition. Овертонс продавали нелегальные вещества в городе со времен сухого закона.
I felt that popularity as well: I will never forget a huge line at the music store on the Garden Ring Road, where they were selling music records with soundtrack to the movie A hunting accident, recalls the composer. Чувствовал эту славу и я: никогда не забуду огромный хвост очереди в музыкальном магазине на Садовом кольце, где продавали пластинки с музыкой к фильму «Мой ласковый и нежный зверь» - вспоминал впоследствии композитор.
Больше примеров...
Продавала (примеров 88)
Look, kid, whatever you're selling... Слушай, девочка, что бы ты не продавала...
I don't think that's all she's selling. Не думаю, что она продавала все это.
In that cold weather, in a market, I caught frostbite selling clothes. В такой мороз на рынке я продавала одежду от обморожения.
Referring to her uncle, Emperor Napoleon I, she once told Marcel Proust: "If it weren't for him, I'd be selling oranges in the streets of Ajaccio." Вспоминая о своём знаменитом дяде, Наполеоне I, Матильда однажды сказала Марселю Прусту: «Если бы не он, я бы продавала апельсины на улицах Аяччо».
It became entertainment; it became a new kind of commodity, something I was selling. Оно стало развлечением; оно стало новым видом товаров, то что я продавала.
Больше примеров...
Торговля (примеров 59)
The selling of girls is rampant across the planet. Торговля женщинами процветает по всему миру.
Its registered activity is the selling of "mineral and metals, iron and non-alloy steel". Ее заявленной деятельностью является торговля «минералами и металлами, чугуном, нелегированной сталью».
They also include relatively softer vertical restraint practices and conduct, such as discriminatory trading, conditional and tied selling, and resale price maintenance. К ним могут относиться и сравнительно менее опасные виды практики или действий, сопряженные с такими вертикальными ограничениями, как дискриминационная торговля, обусловленные продажи и продажи в нагрузку, а также поддержание перепродажных цен.
He described electronic commerce as a crucial new way of buying, selling and distributing goods and services, which are forms of trade currently covered by multilateral trade rules - specifically, the General Agreement on Trade in Services (GATS). По его мнению, электронная торговля является принципиально новым способом покупки, продажи и распределения товаров и услуг, что составляет формы торговли, охватываемые в настоящее время многосторонними правилами торговли, в частности Генеральным соглашением о торговле услугами (ГАТС).
Wholesale trade is concerned with buying goods from manufacturers or dealers or producers in large quantities and selling them in smaller quantities to others who may be retailers or even consumers. Оптовая торговля связана с покупкой товаров у производителей или дилеров в большом кол-ве и продажа в небольшом кол-ве для тех, кто может купить в розницу.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 28)
According to a department of marketing, selling of metal production makes about 3000 tons per month. По данным отдела маркетинга сбыт металлопродукции составляет около 3000 тонн в месяц.
The international community under the leadership of the Security Council can assist not only in forcefully affirming and strengthening the prohibitions against the selling, financing and transporting of weapons and military equipment but also in carefully broadening the scope of prohibited activity. Международное сообщество под руководством Совета Безопасности может оказать помощь не только путем решительного утверждения и ужесточения запретов на сбыт, финансирование и перевозку оружия и военного имущества, но и путем обоснованного расширения спектра запрещенных видов деятельности.
According to information from the Ombudsman's Office itself, 7 out of 10 women were arrested for drug-related offences such as selling and transporting narcotics; 16.2 per cent were arrested for crimes against property, and 14.2 per cent for crimes against persons. Согласно данным той же надзорной прокуратуры, семеро из каждых десяти женщин были задержаны за преступления, связанные с наркотиками (сбыт и перевозка наркотических средств), 16,2 процента - за преступления против собственности и 14,2 процента - за преступления против личности.
The main activities of these establishments are embroidery, flower-arranging, home repairs, crochet, cookery, civic and moral education and parenting education, including general and food hygiene, domestic finances, childcare, literacy skills and selling. Основными направлениями деятельности этих учреждений являются вышивание, флористика, ремонт по дому, вязание, кулинария, гражданское и нравственное воспитание, образование в области воспитания детей, включая общую и пищевую гигиену, семейные финансы, уход за детьми, навыки грамотности и сбыт продукции.
Whereby the rural woman markets her products on her own or using a family member through: Retailers, selling to whole dealers, in weekly markets, in occasions and within the village. Эта форма сбыта включает розничную торговлю, продажу продукции оптовым покупателям, еженедельную торговлю на рынке, торговлю, организованную по случаю различных мероприятий и сбыт в своей собственной деревне.
Больше примеров...