Английский - русский
Перевод слова Selling

Перевод selling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продажа (примеров 380)
Forgery, selling of false ID. Подделка документов, продажа поддельных паспортов.
It used to be a social event, buying and selling food. Раньше покупка или продажа еды были событием.
The Employment Promotion Law stipulates that 60 types of jobs (selling bus tokens and cigarettes, attending parking lots and public parks, etc.) should be preferentially allocated to elderly people. Законом о стимулировании занятости предусматривается, что пожилым людям отдается предпочтение при приеме на работу 60 видов (продажа жетонов на проезд в автобусе и сигарет, обслуживание автомобильных стоянок и общественных парков и т.д.).
Chemical Leasing goes global Selling Services Instead of Barrels: Химический лизинг в мире: продажа услуг вместо баррелей:
One day Gavriel is forced to renew contact with his brother, because he is in trouble with a gangster who won the bet on a snooker game, and the only way to pay is by selling the family estate which is co-owned by the two brothers. Однажды Гавриэль вынужден возобновить контакт со своим братом, потому что тот не в ладах с преступником, который выиграл пари на снукер, и единственный способ Гавриэля расплатиться по счетам - продажа родового имения, которым он владеет вместе с братом.
Больше примеров...
Продавать (примеров 647)
Probably selling information and access to Cindy's network. Стал продавать информацию и доступ к сети Синди.
The law also banned game publishers from directly selling "lottery tickets" such as loot boxes. Этот же закон запрещает издателям напрямую продавать «лотерейные билеты», к которым отнесены и лутбоксы.
They carved up my territory so bad, I had to quit selling drugs, and I love selling drugs. Они так перепахали мою территорию, что я перестал подавать наркотики, а я люблю их продавать.
Sweet ripe mango is a popular mini, will begin selling immediately sold out. Sweet спелых манго популярные мини начнет продавать немедленно проданы.
Selling the 'Puquio Mozo' to the highest bidder? Продавать Пукио Мозо тому, кто больше даст?
Больше примеров...
Продает (примеров 299)
Or it's Bart's oil trafficking or something else he's illegally selling. Или нефтеторговля Барта. или что-то еще, что он незаконно продает.
She's selling her house and she wants to move in. Она продает дом и хочет переехать.
There's a gang that's been stealing military-issue firearms from army bases and selling them to drug dealers. Существует банда, которая ворует огнестрельное оружие с армейских баз и продает его наркоторговцам.
He was selling guns before there was gunpowder. Он продает оружие во всем мире.
What kind of cookies is he selling? Что за печенье он продает?
Больше примеров...
Продавал (примеров 305)
What happened when you were selling tomatoes at the farmer's market? Что случалось, когда ты продавал помидоры на рынке?
Bert, you haven't been selling this stuff in your cafe, have you? Ты же не продавал это в своем кафе, да?
You were selling hand-made furniture. Ты продавал мебель ручной работы.
When I met him and gave him the job, he was on the side of the road selling oranges. Когда я встретил его и дал ему работу, он продавал апельсины на обочине дороги.
In the meantime, he's been selling one online, every few months, and claiming it was one of the advance copies Tyler Eggert told us about, the ones that went out to reviewers in 1980. А пока он продавал в сети по одной копии каждые несколько несяцев, и утверждал, что это одна из ранних копий о которых нам рассказывал Тайлер Эггерт, тех, что пошли критикам в 1980.
Больше примеров...
Продать (примеров 332)
Tell me you weren't planning on selling these phones on eBay. Скажите, что вы не планировали продать эти телефоны на ёВау.
You keep going on about selling the whole lot. Ты всё время говоришь, что хочешь всё это продать.
If somebody wanted to sell something they shouldn't be selling, who would they go to around here? Если кто-то хочет продать то, что продавать нельзя, где здесь можно это сделать?
Selling the mackerel and the salted fish was done all with her help. Она помогла нам продать всю рыбу.
We're selling the TV. Мы можем продать телевизор.
Больше примеров...
Продаю (примеров 257)
I realized it wasn't just information I was selling. Я понял, что продаю не только информацию.
Son, I'm not selling anything. Сынок, я ничего не продаю.
Yes, I'm selling everything. Да, я всё продаю.
Only thing I'm selling is peanuts. Я продаю только арахис.
They re rich while I m still a sales man selling videoke machines. Некоторые разбогатели. А я вот... всё ещё видеоке-аппаратуру продаю.
Больше примеров...
Продавая (примеров 257)
What are you doing selling to civilians? Что вы делаете, продавая форму гражданскому лицу?
And you start realizing... there's a whole lot of people out there... making money by selling the idea... of this Seattle scene or grunge or whatever. И ты начинаешь понимать... что появилось дофига людей... которые делают деньги, продавая идею... этой сцены Сиэтла или гранжа или чего угодно.
Our daughter is not going to be selling cars for a living, Booth. Why? Наша дочь не будет зарабатывать продавая машины, Бут.
Since 1937, Disney has made most of its money selling princesses to girls. С 1937 г. бóльшую часть денег Disney зарабатывает, продавая девочкам принцесс.
Others were sent to Damaj, Sa'ada governorate, to fight against the Al-Houthi armed group; many fought against YAF in Abyan; and many worked as spies, guards and logisticians (buying and selling arms, as well as food and water). Других отправили в Дамадж в мухафазе Саада для борьбы с вооруженной группой «Аль-Хути»; многие воевали против Вооруженных сил Йемена в Абьяне; немало детей выполняли обязанности шпионов, охранников и снабженцев (покупая и продавая оружие, а также продукты питания и воду).
Больше примеров...
Продают (примеров 230)
We got to figure out where they're selling those wreaths. Мы должны вычислить, где продают эти венки...
You will find a post office selling postcards with a special Arctic Circle seal. А в почтовом отделении продают открытки, помеченные специальной печатью Полярного круга.
At best he's selling nickel and dime bags. В лучшем случае они продают жетоны и кошельки.
In addition, in the port area, children are seen offering their services or selling curios and drugs especially to sailors and merchant marine crew members. Кроме того, в районе порта можно увидеть детей, которые предлагают свои услуги или продают сувениры и наркотики в основном морякам и членам экипажей торговых судов.
They're selling seats. Они там и места продают.
Больше примеров...
Продаешь (примеров 157)
I'm sorry you're not selling. Мне жаль, что ты не продаешь ее.
I thought that you were selling them to artisan shops and farmers markets. Я думала, ты продаешь джем небольшим магазинчикам и на фермерском рынке.
So if you agree on a wholesome variety show and all of a sudden it's filled with satire - the most threatening humor there is - you're worried about people hating what you're selling. Так когда вы договариваетесь на добротный эстрадный концерт и вдруг оно наполнено сатиры - в нем много угрожающего юмора - ты начинаешь переживать, что люди возненавидят то, что ты продаешь.
Maybe you're just worried if you actually knew what was on it, you'd have second thoughts about who you're selling it to. Наверно ты бы побеспокоился, если бы ты действительно знал, что на ней, ты бы дважды подумал о том, кому продаешь ее.
You're selling my pills? Ты продаешь мои таблетки?
Больше примеров...
Продаем (примеров 120)
Well, we're selling the business. Что ж, мы продаем компанию.
I have a feeling they may be interested in what we're selling as well. Я чувствую они могут быть заинтересованы в том, что мы продаем.
It says the deposits we're selling are worthless. Месторождения, который мы продаем, дешевка.
We're not selling lubricant. Мы не продаем лубрикант.
We're just selling the Brooklyn Bridge. Мы просто продаем Бруклинский мост.
Больше примеров...
Продаете (примеров 120)
Are you selling fireworks or something? Вы фейерверки продаете или типа того?
What are you selling here? А что вы здесь продаете?
You're selling us to Preston. Вы продаете нас Престону.
Why are you selling the house? А почему вы продаете дом?
Are you selling him? Вы ему продаете их?
Больше примеров...
Продавали (примеров 136)
They were selling stolen diamonds for the gem show. Они вместе продавали краденые бриллианты участникам выставки.
In the Vatican square, they were selling lollipops. И на Ватиканской площади продавали леденцы.
Which is why I will put up my own money to stop the landowners from selling their rights away to the mining company. И поэтому я вложу свои собственные деньги в то, чтобы землевладельцы не продавали свое право на участок горнодобывающей компании.
Somehow between being traded for a hotel and selling out for a tiara, I lost my true self. В то время, как меня обменивали на отель и продавали за корону, я потеряла саму себя.
Wife selling persisted in England in some form until the early 20th century; according to the jurist and historian James Bryce, writing in 1901, wife sales were still occasionally taking place during his time. Юрист и историк Джеймс Брайс писал в 1901 году, что в это время жён по-прежнему иногда продавали.
Больше примеров...
Продавала (примеров 88)
When I tried to sell some goods on the market nobody wanted to buy what I was selling. Когда я пыталась торговать на рынке, никто не хотел покупать то, что я продавала.
Whatever it is I'm selling, he is not buying. Что бы я ни продавала, он это точно не покупает.
Bart, I haven't been selling the truffles. Нет, Барт, я не продавала трюфели.
Parasource was selling off the weapons instead of bringing them back to the States. ПараСорс продавала оружие, подлежащее возврату в Штаты.
She was selling oranges on the side of the road. Она продавала апельсины на дороге.
Больше примеров...
Торговля (примеров 59)
1967, Shreveport. Forgery selling of false ID. 1967 год, Шревепорт изготовление и торговля поддельными документами.
What I'm trying to say is for me, selling furniture was... was a big deal. Это я к тому, что для меня торговля мебелью была... целым событием.
Mr. Garamond, whose primary business is selling dreams (through his vanity press outlet), comes to believe the fantasy world his authors weave. Гарамонд, чьим основным бизнесом является торговля грёзами (через его «фабрику тщеславия (англ. vanity press)»), начинает верить в мир фантазий, сплетаемый его авторами.
Trading (kitchenware - perfumes - refrigerators for selling ice - small restaurants - foods); торговля (кухонная утварь - парфюмерия - холодильники для продажи льда - небольшие рестораны - продукты питания);
Trafficking, or the illegal moving and selling of human beings across borders in exchange for financial or other forms of compensation, is a most dehumanizing form of violence. Торговля людьми, или их незаконное перемещение через границы и продажа в другие страны в обмен на финансовую или иные формы компенсации, - это самый негуманный вид насилия.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 28)
"We will also redouble our efforts at the Geneva Conference on Disarmament to get the main export countries to stop selling landmines." "Мы удвоим также свои усилия на женевской Конференции по разоружению, с тем чтобы побудить основные страны-экспортеры прекратить сбыт наземных мин".
An increasing number of rural women start businesses, such as processing local agricultural or fisheries products, selling such products at farm stands, or opening a restaurant. Все больше сельских женщин открывают собственное дело, такое как переработка местной сельскохозяйственной продукции или продукции рыбного хозяйства, сбыт такой продукции в фермерских киосках или ресторан.
(c) Selling to the purchaser's prejudice food not of the nature, or substance, or quality demanded by the purchaser; с) сбыт пищевых продуктов, которые по своему характеру, составу или качеству заведомо не отвечают тому, что ожидает от таких продуктов покупатель;
While selling well in our domestic market, the Landmark competes in international markets in more than 40 countries. В то время как имеется хороший сбыт на внутреннем рынке, Landmark отдает силы международному маркетингу в больше чем 40 странах и регионах Азии, Африки, Америки и Европы и так далее.
Yet social welfare may not benefit from the implementation of laws designed to strengthen competition, unless there is also effective consumer protection legislation outlawing misleading advertising, the marketing of unsafe goods, pyramid selling and the like. Однако социальное благосостояние может и не улучшиться в результате применения законодательства, направленного на развитие конкуренции, если не будет принято эффективного законодательства по вопросам защиты потребителей, которое запрещало бы недобросовестную рекламу, сбыт небезопасных товаров, создание пирамид и т.д.
Больше примеров...