Английский - русский
Перевод слова Selling

Перевод selling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продажа (примеров 380)
Trafficking, or the illegal moving and selling of human beings across borders in exchange for financial or other forms of compensation, is a most dehumanizing form of violence. Торговля людьми, или их незаконное перемещение через границы и продажа в другие страны в обмен на финансовую или иные формы компенсации, - это самый негуманный вид насилия.
selling and buying of the food products from high-quality producers (juices, marmelades, jams and similar) from Serbia to foreign countries. продажа и помещение продуктов качественных производителей пищевых продуктов (соки, джемы и т.п.) из Сербии в другие страны.
(a) Selling by tender to diamond dealers, using third countries: this sales method gives UNITA the best achievable prices for its diamonds, since dealers offer sealed bids for the parcel. а) продажа алмазов на конкурентных торгах дилерам через третьи страны: такой метод продажи обеспечивает для УНИТА максимально возможные цены за его алмазы, поскольку дилеры предлагают проводить закрытые торги по конкретной партии алмазов.
Is the stock selling at a reasonable price? Продажа товара на внутреннем рынке называется нормальной ценой.
Look, it just, it just means that-that we need money right now and I'm not sure that selling your paintings is-is how we're going to get it. Слушай, это значит что нам нужны деньги Прямо сейчас и я не уверен Что продажа твоих картин Будет настолько быстра.
Больше примеров...
Продавать (примеров 647)
Not only is there no law against selling second-hand taxis, it's easy and cheap. Нет ничего противозаконного в том, чтобы продавать поддержанные такси, это легко и дешево.
But it's cool 'cause I love selling cars. Но все отлично, мне нравится продавать машины.
He began selling homemade mixtapes (notably The Red Tape, 1987) after he received a turntable for his 8th grade promotion. Начал продавать свои домашние микстейпы (особенно The Red Tape, 1987) после того, как ему подарили фонограф на окончание 8-го класса.
Similarly, the obstacle preventing any company from any part of the world from selling to Cuba either medicine, equipment or medical supplies having components or using technology of United States origin remains in place. Точно так же остаются в силе и препятствия, мешающие любой компании в любой части мира продавать Кубе как лекарства, инструменты, так и медицинское оборудование, в которых используются компоненты или технология Соединенных Штатов.
You're selling vacuums. Нет, ты будешь продавать пылесосы.
Больше примеров...
Продает (примеров 299)
He's selling a bunch of X-ray film he got off the back of a truck. Он продает кучу рентгеновских снимков, которые он делает в кузове грузовика.
AJ mentioned that Cynthia was selling her place. Эй Джей сказал, что Синтия продает свой дом.
And then you put a wire on him... and you find out who's selling him... drugs. Потом нацепи на него прослушку... И выясни, кто продает ему наркотики.
A wholesaler is not only into selling of products as it is also involved in packaging, advertising, grading, and market research. Оптовик не только на продает продукты, но также участвует в упаковке, исследовании рекламы, сортировке, и на рынке.
So why is he selling it? Так почему же он продает его?
Больше примеров...
Продавал (примеров 305)
My sergeant saw you selling yourself to a man. Мой сержант видел тебя, когда ты продавал себя мужчине.
Said he was outside selling candy or something. Говорит, он продавал сладости на улице.
I just bought them because Simon was selling them. Я их покупала только, чтобы... ну, потому что Саймон их продавал.
Well, Andy Fannin was selling his. Энди Фэнинг продавал свое судно.
He was selling some striking portraits, and Pang immediately phoned Lennon to tell him of her find. Он продавал некоторые из своих фотографий, о чём Пэнг сообщила по телефону Леннону.
Больше примеров...
Продать (примеров 332)
Lauren and Matt think about selling the house. Шелби и Мэтт решают продать дом.
If you're selling skateboards, you need to know how to skateboard. Если мне нужно продать скейтборды, то мне нужно знать как они работают.
Just like selling me out to Monty wasn't your idea? Так же как и продать меня Монти не было твоей идеей?
Case studies examined by the Special Rapporteur involving victims from Eastern Europe, South America and Asia indicate that poor and often desperate individuals are lured into selling their organs on the promise of considerable payment that is almost never made in full. Изученные Специальным докладчиком конкретные случаи с участием жертв из стран Восточной Европы, Южной Америки и Азии указывают на то, что бедных и зачастую отчаявшихся людей обманом убеждают продать свои органы, обещая уплатить значительные суммы, которые почти никогда не выплачиваются в полном объеме.
I tried selling it online. Я пыталась продать её онлайн.
Больше примеров...
Продаю (примеров 257)
I'm converting my reserves and selling at 600. Я задействую мои резервы... и продаю 600.
I'm selling my home because I can't pay my mortgage no more. Я продаю свой дом, потому что не могу больше платить по ипотеке
So I'm selling Paraíso. Поэтому я продаю Параисо.
I'm selling the Jet Ski. Я продаю свой Джет Ски.
I'm selling girl scout cookies. Я продаю скаутские сахарные печенюшки.
Больше примеров...
Продавая (примеров 257)
No. He is showing up because he thinks he can make money selling it. Нет, он выставляет их потому, что может сделать деньги, продавая тебя.
You want to survive selling books? Или ты хочешь выживать, продавая книги на улице?
How can you live by selling this stuff? И как вам удаётся зарабатывать на жизнь, продавая эту рухлядь?
There are millions of individual or family microentrepreneurs who earn their livelihoods from picking up the waste materials that end up in the empty areas in their city, processing them and selling them into the commodities value chain. Во всем мире насчитываются миллионы индивидуальных или семейных микропредпринимателей, которые зарабатывают на жизнь, подбирая утильсырье в заброшенных местах своего города, обрабатывая его и продавая его в производственно-сбытовые сети.
By selling us off in pieces? Продавая нас по кускам?
Больше примеров...
Продают (примеров 230)
I'm no expert, but I'd say your partners are selling in increments. Я не эксперт, но я бы сказала, что ваши партнеры продают большими частями.
Some elves were selling them at the entrance, along with sunscreen and beach umbrellas. Какие-то эльфы продают его на входе вместе с солнцезащитным кремом и пляжными зонтиками.
I wonder what they're selling here. Интересно, что они здесь продают.
Just look at Palm and see that the phone that they are selling, by far, is the Treo Centro, Palm OS and a lower price than their brothers. Просто посмотрите на ладонь и вижу, что по телефону, что они продают, безусловно, является Тгёо Centro, Palm OS, и по более низкой цене, чем их братья.
They're selling my sneakers. Они продают мои кроссовки.
Больше примеров...
Продаешь (примеров 157)
Heard you're selling weapons, son. Слышал, что ты продаешь оружие, сынок.
If you're selling the... the company, what happens to me? Если ты продаешь компанию, что со мной то будет?
Okay, when you're selling to women, it is crucial that you listen, Dwight. Итак, когда ты продаешь женщинам, очень важно, чтобы ты их слушал, Дуайт.
You still selling loosies? Ты еще сигареты продаешь?
You've been having a "closing down sale" throughout the year haven't you? Selling clothes no one wants to wear in public - У тебя тут год уже "распродажа перед закрытием", продаешь вещи, которые надеть-то стыдно,
Больше примеров...
Продаем (примеров 120)
And because of that we're now selling all of my furniture and Laco's pictures. И из-за этого теперь продаем всю мою мебель и картины Лацо тоже.
We're selling cupcakes. Мы не продаем марихуанну.
We're the ones selling it. Мы же его и продаем.
We are not in any way affiliated with any exchange site and we are not selling places in our ratings list. Мы не заангажированы, мы не выражаем интересы какого-либо обменного пункта, мы не продаем места в наших рейтингах.
We are selling Hidromek labelled backhoe-loader and excavator attachments in our company. Мы производим и продаем навесное оборудование для колесных экскаваторов-погрузчиков и экскаваторов.
Больше примеров...
Продаете (примеров 120)
I hear you're selling the Spruces. Говорят, что вы продаете "Ель".
If you're selling clothes, how come the twins barely have any on? Если вы продаете одежду, почему эти близняшки, практически раздеты?
I'm not quite sure what you're selling here, but I just want to make sure she doesn't get hurt. Я не совсем уверен что вы тут продаете, я просто хочу быть уверен что ей не будет больно.
What are you selling here? А что вы здесь продаете?
So, you're selling. Значит, продаете дом?
Больше примеров...
Продавали (примеров 136)
Stripping the dye from cheap farm diesel and selling it as commercial fuel. Обесцвечивали дешевый бензин с фермы и продавали его как промышленное топливо.
Because if I left everything to you, we'd be selling muffins door-to-door. Потому что, если бы я доверила все тебе, мы бы ходили по домам и продавали кексы.
In 2009, US customs agents confiscated 60,000 pairs of fake UGG boots, and the company took action against 2500 websites that were selling fraudulent products, as well as some 170,000 listings on eBay, Craigslist and similar sites. В 2009 году таможни США конфисковали 60000 пар поддельных сапог UGG, а компания Deckers приняла меры против 2500 сайтов, которые продавали подделанную продукцию, а также около 170000 предложений на eBay, Craigslist и аналогичных сайтах.
If I can cut you loose to handle the money, we can cover twice the ground, selling twice the merchandise. Если бы я мог доверить тебе работать с деньгами... мы бы территорию вдвое больше могли покрыть, продавали бы вдвое больше.
They weren't selling. Они не продавали в этот день.
Больше примеров...
Продавала (примеров 88)
They are arresting me for not selling drugs! Они арестовывают меня за то, что я не продавала никаких наркотиков!
Hello? I saw Eva selling her watch back to Cartier for cash. Я видела, как Ева продавала обратно свои часы Картье за наличные.
If mom would have worked at the gap instead of selling drugs, you think you still would have killed somebody? Если бы мама работала в магазине а не продавала наркотики, как ты думаешь, ты бы всеравно убил кого-нибудь?
A 75-year-old farmer. She was selling oranges on the sideof the road. Это 75-летняя фермерша. Она продавала апельсины надороге.
It became entertainment; it became a new kind of commodity, something I was selling. Оно стало развлечением; оно стало новым видом товаров, то что я продавала.
Больше примеров...
Торговля (примеров 59)
Also considered off-farm work is the selling of produce even if it comes from the family farm, when this entails long travel and a variety of odd jobs. Кроме того, работой за пределами фермы считаются торговля, даже в тех случаях, когда речь идет о продукции, произведенной на семейной ферме, но перевозимой на большие расстояния, а также мелкие сделки.
Work that might be harmful to their health and moral development (the gambling industry, the production, transportation, buying or selling of alcoholic beverages, tobacco products, narcotic drugs and toxic or similar substances); на работах, выполнение которых может причинить вред их здоровью и нравственному развитию (игорный бизнес, производство, перевозка и торговля спиртными напитками, табачными изделиями, наркотическими, токсическими и иными средствами),
By the end of the 1980s manufacturing of computer cases, keyboards and main boards for Radio-86RK, as well as selling electronic components were carried out by numerous cooperatives. К концу 1980-х годов производство корпусов, клавиатур и плат для «Радио-86РК», а также торговля компонентами осуществлялись многочисленными кооперативами.
Buying, trading, selling... Покупка, торговля, продажа...
The 2011 People's Survey demonstrated that the most common source of money is selling goods which is largely informal marketing of food and betel nut. Опрос общественного мнения, проведенный в 2011 году, показал, что наиболее распространенным источником доходов для местного населения была торговля товарами, при этом значительная часть такой торговли приходилась на торговлю продуктами питания и бетельным орехом на неформальном рынке.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 28)
Services such as breeding, selling, and extension are carried out by the production chain company, and the farmer is obliged to use these services based on a contract. Такие услуги, как разведение скота, сбыт и пропаганда сельскохозяйственных знаний, предоставляются компаниями, контролирующими производственную цепочку, а сельхозпроизводитель обязуется использовать эти услуги на основе контракта.
Also, In addition, if barriers to trade are high, sourcing from abroad or selling production abroad may result in additional costs that are so high that they eliminate rase any initial competitive advantage that a firm might have. Кроме того, при наличии значительных барьеров в торговле использование зарубежных источников сырья или сбыт продукции за рубеж могут быть сопряжены со столь высокими дополнительными издержками, которые способны свести к нулю любые первоначальные сравнительные преимущества, которыми может обладать компания.
It comprised a total of 23 articles, of which 16 stipulated the death penalty for a number of crimes, including smuggling and dealing in narcotics, seizing State property, currency counterfeiting and illicitly selling State resources. Оно содержит в общей сложности 23 статьи, 16 из которых предусматривают смертную казнь за ряд преступлений, включая незаконный ввоз и сбыт наркотиков, хищение государственного имущества, подделку денег и незаконную продажу государственных ресурсов.
It suggests that coal, to maintain its appeal, should be marketed in a way that is different to the methods of the past, focusing on its strengths and creating attractive selling points compared to the detrimental publicity often overlooked in the market place. Это наводит на мысль, что для сохранения его привлекательности сбыт угля следует осуществлять иначе, нежели в прошлом: нужно делать упор на его сильных сторонах и создавать привлекательные пункты продажи в противовес вредоносной рекламе, которую на рынке зачастую игнорируют.
Whereby the rural woman markets her products on her own or using a family member through: Retailers, selling to whole dealers, in weekly markets, in occasions and within the village. Эта форма сбыта включает розничную торговлю, продажу продукции оптовым покупателям, еженедельную торговлю на рынке, торговлю, организованную по случаю различных мероприятий и сбыт в своей собственной деревне.
Больше примеров...