We won't even be able to sell the coffee now. |
Мы теперь не сможем сбыть этот кофе. |
I'm worried that right now, the thief is trying to sell the goods. |
Я беспокоюсь то, что прямо сейчас вор хочет сбыть награбленное. |
Let's see what else he tries to sell you. |
Посмотрим, что еще он попытается тебе сбыть. |
I figure I'd sell it to local news. |
Подумал, что можно будет сбыть местным новостникам. |
And then he called Julian to ask him to help sell them. |
И звонит Джулиану, чтобы тот помог ему их сбыть. |
The most likely place to sell stolen jewels. |
Самое подходящее место, чтобы сбыть украденные драгоценности. |
They're just trying to sell you magazines. |
Они просто пытаются сбыть тебе пару журналов. |
You seem to be in a hurry to sell off those pills for cheap. |
Похоже, ты торопишься сбыть эти таблетки по дешёвке. |
I'm sure he'll do whatever it takes to sell the stocks. |
Уверена, он любыми путями постарается сбыть акции. |
I'll try to sell the mines at the best price. |
Я постараюсь сбыть мины по лучшей цене. Идёмте! |
They have also faced criminalization on charges of extortion and blackmailing (China), espionage (Angola), defamation (Cambodia), terrorism (Peru) and intent to sell drugs (Bahamas). |
Они также сталкивались с привлечением их к уголовной ответственности на основании обвинений в вымогательстве и шантаже (Китай), шпионаже (Ангола), диффамации (Камбоджа), терроризме (Перу) и намерении сбыть наркотики (Багамские Острова). |
Sell them off for some extra cash. |
Мы должны были сбыть его за наличку. |
You do not have time to sell it! |
Ты не успел его сбыть! |
Try to sell them off in Liverpool. |
Постарайтесь сбыть их в Ливерпуле. |
Since Delerue increased fees, there are many people who want to sell. |
Покуда Делару поднял ставку, многие хотят сбыть землю. |
Every day, almost 200 of our colleagues are here for you to help you sell your products packed in the most efficient way. |
Со всем этим долгим опытом и знанием около 200 сотрудников ежедневно готовы к вашему распоряжению для того чтобы сбыть ваши продукты самым эффективным способом. |
5.04.2009 Information about detention by SSU employees of deputy of the Ternopol regional soviet and two businessmen which tried to sell container with plutonium-239. |
15.04.2009 Информация о задержании сотрудниками СБУ депутата Тернопольского облсовета и двух предпринимателей, которые пытались сбыть контейнер с плутонием-239. |
Construing my marriage to be dysfunctional... just makes it easier for you to sell me down the river. |
считая мой брак неудавшимся,... вам проще сбыть меня с рук. |
They visit various markets in their region and in other regions every week in order to sell their goods and obtain supplies. |
Раз в неделю сельские женщины выезжают на внутрирегиональные и межрегиональные рынки, чтобы сбыть там свою продукцию и закупить продукцию для удовлетворения своих потребностей. |
When the thief tries to sell his swag, as he shall, |
Когда вор попытается сбыть их, а он это сделает,... |
Don't sell me short. |
Не спеши сбыть меня с рук. |
If you think it won't be sold, sell it to a vendor instead or try the trade chat channel. |
Если вы полагаете, что продать его с аукциона все равно не удастся, попытайтесь сбыть его торговцу (это неигровой персонаж) или сообщите другим игрокам в торговом разделе чата, что у вас есть предмет на продажу. |
You told me you'd help sell 500 tickets for the challenge, you illegally forced the nightclub staff to sell them, is that true? |
Вы сказали, что поможете сбыть 500 билетов на турнир и незаконно принудили персонал ночного клуба продавать их? |
Me, guys, I have 12.000 tons of yoghurt to sell off this year. |
Я должен сбыть... 12 тысяч тонн йогуртов в этом году. |