| We won't even be able to sell the coffee now. | Мы теперь не сможем сбыть этот кофе. |
| I'm worried that right now, the thief is trying to sell the goods. | Я беспокоюсь то, что прямо сейчас вор хочет сбыть награбленное. |
| Let's see what else he tries to sell you. | Посмотрим, что еще он попытается тебе сбыть. |
| I figure I'd sell it to local news. | Подумал, что можно будет сбыть местным новостникам. |
| And then he called Julian to ask him to help sell them. | И звонит Джулиану, чтобы тот помог ему их сбыть. |
| The most likely place to sell stolen jewels. | Самое подходящее место, чтобы сбыть украденные драгоценности. |
| They're just trying to sell you magazines. | Они просто пытаются сбыть тебе пару журналов. |
| You seem to be in a hurry to sell off those pills for cheap. | Похоже, ты торопишься сбыть эти таблетки по дешёвке. |
| I'm sure he'll do whatever it takes to sell the stocks. | Уверена, он любыми путями постарается сбыть акции. |
| I'll try to sell the mines at the best price. | Я постараюсь сбыть мины по лучшей цене. Идёмте! |
| They have also faced criminalization on charges of extortion and blackmailing (China), espionage (Angola), defamation (Cambodia), terrorism (Peru) and intent to sell drugs (Bahamas). | Они также сталкивались с привлечением их к уголовной ответственности на основании обвинений в вымогательстве и шантаже (Китай), шпионаже (Ангола), диффамации (Камбоджа), терроризме (Перу) и намерении сбыть наркотики (Багамские Острова). |
| Sell them off for some extra cash. | Мы должны были сбыть его за наличку. |
| You do not have time to sell it! | Ты не успел его сбыть! |
| Try to sell them off in Liverpool. | Постарайтесь сбыть их в Ливерпуле. |
| Since Delerue increased fees, there are many people who want to sell. | Покуда Делару поднял ставку, многие хотят сбыть землю. |
| Every day, almost 200 of our colleagues are here for you to help you sell your products packed in the most efficient way. | Со всем этим долгим опытом и знанием около 200 сотрудников ежедневно готовы к вашему распоряжению для того чтобы сбыть ваши продукты самым эффективным способом. |
| 5.04.2009 Information about detention by SSU employees of deputy of the Ternopol regional soviet and two businessmen which tried to sell container with plutonium-239. | 15.04.2009 Информация о задержании сотрудниками СБУ депутата Тернопольского облсовета и двух предпринимателей, которые пытались сбыть контейнер с плутонием-239. |
| Construing my marriage to be dysfunctional... just makes it easier for you to sell me down the river. | считая мой брак неудавшимся,... вам проще сбыть меня с рук. |
| They visit various markets in their region and in other regions every week in order to sell their goods and obtain supplies. | Раз в неделю сельские женщины выезжают на внутрирегиональные и межрегиональные рынки, чтобы сбыть там свою продукцию и закупить продукцию для удовлетворения своих потребностей. |
| When the thief tries to sell his swag, as he shall, | Когда вор попытается сбыть их, а он это сделает,... |
| Don't sell me short. | Не спеши сбыть меня с рук. |
| If you think it won't be sold, sell it to a vendor instead or try the trade chat channel. | Если вы полагаете, что продать его с аукциона все равно не удастся, попытайтесь сбыть его торговцу (это неигровой персонаж) или сообщите другим игрокам в торговом разделе чата, что у вас есть предмет на продажу. |
| You told me you'd help sell 500 tickets for the challenge, you illegally forced the nightclub staff to sell them, is that true? | Вы сказали, что поможете сбыть 500 билетов на турнир и незаконно принудили персонал ночного клуба продавать их? |
| Me, guys, I have 12.000 tons of yoghurt to sell off this year. | Я должен сбыть... 12 тысяч тонн йогуртов в этом году. |