Английский - русский
Перевод слова Secretariat

Перевод secretariat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретариат (примеров 20000)
The secretariat of IPBES will maintain the information submitted by such observers. Секретариат МПБЭУ хранит информацию, представленную такими наблюдателями.
Historically, the meetings alternated between New York and Vienna, where the secretariat of the Committee was located. Традиционно заседания проводились поочередно в Нью-Йорке и Вене, где находился секретариат Комитета.
The secretariat has prepared project proposals aimed at mobilizing the required resources for follow-up action in each area. Секретариат подготовил проектные предложения по мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления последующей деятельности в каждой из областей.
The secretariat of the Decade will continue to promote and coordinate the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action at all levels. Секретариат Десятилетия будет продолжать содействовать осуществлению Иокогамской стратегии и Плана действий и координировать его на всех уровнях.
Speakers thanked the secretariat for arranging a joint UNDP and UNFPA presentation and an informal discussion on United Nations system cooperation in India. Выступившие поблагодарили секретариат за организацию совместной презентации ПРООН и ЮНФПА и проведение неофициального обсуждения по вопросам, касающимся деятельности в области сотрудничества, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций в Индии.
Больше примеров...
Секретариатское (примеров 327)
159/ Organized through the Intersecretariat Committee for Scientific Programmes Relating to Oceanography, for which IOC provides the secretariat. 159/ Организован через посредство Межсекретариатского комитета по научно-техническим программам, касающимся океанографии, секретариатское обслуживание которого обеспечивает МОК.
She had been assured that secretariat services for the current session would be improved. Оратор говорит, что она получила заверения в том, что секретариатское обслуживание нынешней сессии будет улучшено.
a. Provision of substantive and secretariat support services and procedural advice to: а. основное и секретариатское обслуживание и консультирование по процедурным вопросам:
Provision of secretariat support to the programme managers group, charged with ensuring the coherence, harmonization and integration of the implementation of the Joint Vision Секретариатское обеспечение работы Группы руководителей программ, отвечающей за согласование, унификацию и интеграцию подходов к осуществлению Совместной концепции
General Assembly (Secretariat arrangements) Генеральная Ассамблея (секретариатское обслуживание) 20
Больше примеров...
Секретариатской (примеров 247)
Concerning secretariat support, she agreed with Ms. Cartwright's proposal that the Committee should be consulted regarding candidates for vacant posts. Что касается секретариатской поддержки, то она согласна с предложением г-жи Картрайт о том, чтобы с Комитетом проводили консультации в отношении кандидатов на вакантные должности.
Providing secretariat support to the Committee is seen as a core function of the Division by both staff and Committee members. Оказание секретариатской поддержки Комитету рассматривается как сотрудниками, так и членами Комитета как одна из основных функций Отдела.
As from 1 January 2007, the advisory work formerly carried out by the Millennium Project secretariat team is being continued by a Millennium Development Goal support team integrated under UNDP. С 1 января 2007 года консультативные функции, ранее выполнявшиеся секретариатской группой Проекта тысячелетия, перешли к входящей в структуру ПРООН Группе поддержки целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(a) Take into account the need to continue to provide substantive secretariat support to intergovernmental and inter-agency processes related to the monitoring, review and coordination of the implementation of the Programme of Action; а) учитывать необходимость дальнейшего оказания секретариатской поддержки межправительственным и межучрежденческим процедурам, связанным с обзором и координацией осуществления Программы действий и с наблюдением за этим процессом;
be pursued, these were, pressure to increase the secretariat support from FAO Rome and to ensure continued availability of ILO staff. Комитет согласовал и другие необходимые меры, подлежащие принятию, в частности речь идет об оказании энергичного воздействия с целью получения более широкой секретариатской поддержки от ФАО, Рим, и обеспечении возможностей для непрерывного использования услуг сотрудников МОТ.
Больше примеров...
Секретариатского (примеров 231)
At that meeting, there was unanimous agreement that the proper functioning of the mechanism would require the allocation of adequate resources to provide secretariat services thereto. На этом совещании все согласились с мнением о том, что для обеспечения надлежащего функционирования этого механизма необходимо будет выделять достаточный объем ресурсов для его секретариатского обслуживания.
The Division is responsible for the coordination of the work relating to General Assembly meetings and the provision of secretariat services to the General Assembly and its subsidiary bodies and services various open-ended and ad hoc working groups established by the Assembly. Отдел отвечает за координацию работы, связанной с заседаниями Генеральной Ассамблеи, и за обеспечение секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи и ее вспомогательных органов и обслуживание различных рабочих групп открытого состава и специальных рабочих групп, учрежденных Ассамблеей.
I referred in particular to the setting of a maximum number of meetings and limiting the time slots when Secretariat services would be available. Я, в частности, говорил об ограничениях по максимальному числу заседаний и по временным рамкам предоставления секретариатского обслуживания.
CETMO, which took part in the meeting, was designated as the secretariat of the Transport Group for the Western Mediterranean (GTMO), the new name of the former 3 + 3 Group following the incorporation of Portugal. На СЕТМО, который принял участие в этом совещании, были возложены функции секретариатского обслуживания Группы по вопросам транспорта в Западном Средиземноморье (ГТЗС) (так теперь называется группа З+З после присоединения к ней Португалии).
On behalf of the Commission, I would also like to express gratitude to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for the high standard of secretariat services it renders to the Commission. Я также хотел бы от имени Комиссии выразить признательность Отделу по вопросам океана и морскому праву за высокий уровень секретариатского обслуживания, оказываемого им Комиссии.
Больше примеров...
Секретариатских (примеров 217)
Recognizing the efforts made by the Executive Secretary to provide secretariat services to the Convention despite the prevailing budget limitations, GE.-31466 признавая усилия, прилагаемые Исполнительным секретарем для обеспечения секретариатских услуг Конвенции, несмотря на имеющиеся бюджетные ограничения,
First, it is apparent that effective management and supervision of the legal and technical aspects of exploration contracts is becoming increasingly complex, time-consuming and demanding in terms of secretariat resources. Во-первых, очевидно, что эффективное управление и надзор за правовыми и техническими аспектами разведочных контрактов все более усложняются и требуют все больших затрат времени и секретариатских ресурсов.
To provide secretariat functions for the interim implementation of the Protocol, both the UN/ECE and WHO/EURO secretariats have designated one of their staff members as responsible officers for the Protocol. Чтобы обеспечить выполнение секретариатских функций в период предварительного осуществления протокола, секретариаты ЕЭК ООН и ЕВРО/ВОЗ назначали по одному из своих сотрудников в качестве должностных лиц, ответственных за осуществление Протокола.
In paragraph 9 (c) of the addendum to his report, the Secretary-General proposes to redeploy to the Department of Administration and Management posts and operational resources relating to the provision of secretariat services to the General Assembly and to the Security Council. В пункте 9с добавления к своему докладу Генеральный секретарь предлагает передать в Департамент по вопросам администрации и управления должности и оперативные ресурсы, связанные с предоставлением секретариатских услуг Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
At its second meeting, the Conference of the Parties, in its decision RC-2/5, approved arrangements by the Executive Director of UNEP and the Director-General of FAO for the performance of the secretariat functions for the Convention. На своем втором совещании Конференция Сторон решением РК2/5 утвердила договоренности между Директором-исполнителем ЮНЕП и Генеральным директором ФАО в отношении выполнения секретариатских функций применительно к Роттердамской конвенции.
Больше примеров...
Секретариатские (примеров 202)
It also serves the local donor coordination communities and groups and, with the World Bank, acts as secretariat for major meetings. Она также обслуживает местные донорские координационные органы и группы и совместно со Всемирным банком выполняет секретариатские функции при проведении крупных совещаний.
Each of these bodies will be provided with the required secretariat services, including, in particular, organizational and administrative support for the Commission, as well as all support mandated by the international drug control conventions. Каждому из этих органов будут предоставлены необходимые секретариатские услуги, включая, в частности, организационную и административную поддержку Комиссии, а также прочая поддержка, предусмотренная в международных конвенциях о контроле над наркотиками.
The Government had provided funding and a secretariat and it was up to the young immigrants to decide what activities and initiatives they would take in order to play a fuller part in society. Правительство обеспечивает выделение финансирования и предоставляет секретариатские услуги, а молодые иммигранты принимают решение о том, какие мероприятия и инициативы они хотели бы поддержать, для того чтобы играть более полноценную роль в обществе.
Once established, the unit should perform the basic roles of a secretariat with a minimal infrastructure and should not take on reporting, inspection, review, assessment or representative duties. Учреждаемая группа будет выполнять основные секретариатские функции, иметь максимально компактную структуру, не будет выполнять функций по контролю, проведению инспекций, проверок или оценки или представительских функций.
This will be achieved through consensus and agreement reached at the ECE intergovernmental mandated meetings on transport, for which the Division provides the secretariat. Достижение этих целей будет обеспечиваться на основе консенсуса и договоренностей, достигнутых в рамках проводимых в соответствии с решениями директивных органов межправительственных совещаний по вопросам транспорта, для которых Отдел выполняет секретариатские функции.
Больше примеров...
Секретариатскую (примеров 136)
Both OECD and UNECE had suggested they could be willing to provide possible sponsorship and/or secretariat support to any future meetings of the PRTR Co-ordinating Group. ОЭСР и ЕЭК ООН сообщили, что они смогли бы, вероятно, оказывать финансовую и/или секретариатскую поддержку в связи с любыми будущими совещаниями Координационной группы по РВПЗ.
The United Nations Statistics Division stands ready to provide secretariat support to this initiative of active involvement of Member States, under the auspices of the Statistical Commission. Статистический отдел Организации Объединенных Наций под эгидой Статистической комиссии готов оказать секретариатскую поддержку этой инициативе по активному вовлечению государств-членов в осуществляемую деятельность.
ESCAP also performs a role in fostering regional-level coordination and enhancing synergy through the Regional Inter-agency Committee for Asia and the Pacific (RICAP), for which it serves as the convener and provides secretariat support. ЭСКАТО выполняет также функции по укреплению координации и повышению синергизма усилий, осуществляемых на региональном уровне, через Региональный межучрежденческий комитет для азиатско-тихоокеанского региона (РИКАП), для которого она обеспечивает организационную и секретариатскую поддержку.
Invite the UNECE Executive Secretary to continue to provide adequate secretariat support for the Protocol and request the allocation of regular United Nations budget funds to ensure the stable and effective provision of secretariat functions for the Protocol; предлагаем Исполнительному секретарю ЕЭК ООН и впредь обеспечивать адекватную секретариатскую поддержку для Протокола и просим выделять из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций средства для обеспечения стабильного и эффективного секретариатского обслуживания для Протокола;
That they call on the Implementation Support Unit to work efficiently and effectively to promote the Convention and its annexed Protocols, provide substantive and secretariat support for meetings, facilitate the exchange of information among States and organisations, and assist High Contracting Parties with implementation. что они призывают Группу имплементационной поддержки работать действенно и эффективно, с тем чтобы содействовать осуществлению Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов, обеспечивать предметную и секретариатскую поддержку для заседаний, облегчать обмен информацией между государствами и организациями и оказывать помощь Высоким Договаривающимся Сторонам в деле осуществления;
Больше примеров...
Секретариатская (примеров 76)
Clearly, as technical secretariat support is upstream of conference management, its rationalization in the context of the revitalization of the General Assembly will contribute significantly to the improvement of conference management. Очевидно, что, поскольку техническая секретариатская поддержка является начальным этапом процесса конференционного управления, ее рационализация в контексте активизации работы Генеральной Ассамблеи станет весомым вкладом в совершенствование конференционного управления.
Secretariat support for the ratification of the Convention and accession to the Protocol by the Russian Federation. Секретариатская поддержка в ратификации Конвенции и присоединении Российской Федерации к Протоколу
Secretariat support to the various expert sanctions monitoring bodies would also be enhanced, thereby leveraging Headquarters-based information and administrative resources in support of very small groups, with three to five experts, assigned to very short mandates. Будет также расширена секретариатская поддержка, предоставляемая различным экспертным органам по контролю за соблюдением санкций, что позволит задействовать имеющуюся на уровне Центральных учреждений информацию и административные ресурсы в поддержку очень небольших - от трех до пяти экспертов - групп, приданных органам с очень непродолжительными мандатами.
In the meantime, the Advisory Committee is reminded that secretariat support for the Committee is provided by the secretariat of the Human Rights Council, which has no resources or capacity to undertake substantive work additional to its established work plans. Между тем, внимание Консультативного комитета обращается на тот факт, что секретариатская поддержка Комитета обеспечивается секретариатом Совета по правам человека, у которого отсутствуют ресурсы или возможности выполнять какую-либо дополнительную работу помимо утвержденных планов работы.
The Secretariat PABX centre: a 2,000 square foot telecommunications facility established in the Secretariat building in the 1980s. Секретариатская АТС: телекоммуникационный узел площадью в 2000 квадратных футов, созданный в здании Секретариата в 1980е годы.
Больше примеров...
Секретариате (примеров 5240)
We take this opportunity to congratulate all the distinguished women who head or belong to delegations in the Conference on Disarmament, those working in the secretariat, and those in the interpretation booths who make our negotiations possible. Пользуясь возможностью, мы поздравляем всех уважаемых женщин, которые работают во главе или в составе делегаций на Конференции по разоружению либо трудятся в секретариате, либо находятся в переводческих будках, позволяя нам вести переговоры.
Regardless of overall focus, the criteria of efficiency (73 per cent) and effectiveness (95 per cent) guided a majority of the Secretariat evaluations conducted in the past biennium. Независимо от общей направленности, критерии действенности (73 процента) и эффективности (95 процентов) были определяющими для большинства из проведенных в Секретариате за прошедший двухгодичный период оценок.
Member States needed to assist the Secretary-General by encouraging women from their countries to apply for positions in the Secretariat, particularly at the Professional and higher levels. Государства-члены должны оказывать Генеральному секретарю помощь, призывая женщин из числа граждан своих стран выставлять свои кандидатуры для заполнения вакантных должностей в Секретариате, особенно по категории специалистов и выше.
I have the honour to announce that the parliaments of Latvia and the Russian Federation have recently ratified the package of agreements concluded; these agreements will shortly be registered with the Secretariat of the United Nations. Мне выпала честь объявить, что парламенты Латвии и Российской Федерации ратифицировали недавно пакет соглашений; эти соглашения вскоре будут зарегистрированы в Секретариате Организации Объединенных Наций.
During the period since July of the previous year, 17 persons had benefited from internships in the Secretariat - 11 of them females and 12 of them from developing countries and countries with their economies in transition. В период с июля предыдущего года стажировку в Секретариате прошли 17 человек, включая 11 стажеров-женщин и 12 стажеров из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Больше примеров...
Секретарит (примеров 139)
He would welcome a response from the Secretariat to his suggestion prior to the commencement of the forty-eighth session of the General Assembly. Он хотел бы, чтобы Секретарит откликнулся на его предложения до начала сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Many delegations encouraged an increased emphasis on training and professional capacity development and urged the Secretariat to apply a comprehensive and integrated approach. Многие делегации рекомендовали уделять больше внимания подготовке кадров и повышению профессионального уровня и настоятельно призвали Секретарит применять в этом деле всеобъемлющий и комплексный подход.
These same questions fuelled the report by the group of experts led by the former Minister of Foreign Affairs of Algeria, Mr. Lakhdar Brahimi, which the competent bodies - the General Assembly, the Security Council and the Secretariat - must now assess for action. Эти самые вопросы вдохновили доклад группы экспертов под руководством бывшего министра иностранных дел Алжира г-на Лахдара Брахими, и теперь компетентные органы - Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности и Секретарит - должны изыскать пути претворения в жизнь содержащихся в нем рекомендаций.
The Secretariat had cited the findings of the Independent Inquiry Committee chaired by Mr. Paul Volcker and the recent arrest and indictment of a senior procurement officer, Mr. Alexander Yakovlev, as evidence of the Organization's flawed procurement practices. Секретарит привел выводы Комитета по независимому расследованию, действовавшего под председательством г-на Пола Волкера, и недавний арест и предъявление обвинения старшему сотруднику по закупкам гну Александру Яковлеву в качестве доказательства порочных методов, применяемых Организацией в области закупок.
With regard to the first subject, many delegations from time to time have requested that the Secretariat provide information to the Fifth Committee, whether orally or in the form of conference room papers; and that information has been provided. Что касается первого вопроса, многие делегации время от времени обращались в Секретарит с просьбой предоставить Пятому комитету ту или иную информацию, будь то в устной форме или в виде документов зала заседаний; и такая информация предоставлялась.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 2853)
The Central American Small Arms Control project, a regional initiative of the general secretariat of the Central American Integration System, is now being implemented. В настоящее время осуществляется Центральноамериканский проект по контролю за стрелковым оружием, представляющий собой региональную инициативу генерального секретаря Системы центральноамериканской интеграции.
One Board member raised the issue of the role of the secretariat in supporting INSTRAW's fund-raising efforts and requested the Special Representative of the Secretary-General to outline some concrete suggestions for the way forward for INSTRAW. Одна из членов Совета попечителей затронула вопрос о роли секретариата в оказании поддержки проводимых МУНИУЖ кампаний по сбору средств и обратилась к Специальному представителю Генерального секретаря с просьбой поделиться конкретными соображениями о том, как улучшить работу МУНИУЖ в этом направлении.
Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, I do not want to get into a discussion on whether or not the secretariat or the Secretary-General's representative to the Conference is in a position to make the kind of remarks that he has. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я не хочу ввязываться в дискуссию о том, может ли секретариат или представитель Генерального секретаря на Конференции высказывать такого рода замечания, что он высказал.
Responsibility for the implementation of gender mainstreaming at the United Nations Secretariat rests with the Secretary-General and senior managers. Ответственность за осуществление учета гендерной проблематики в Секретариате Организации Объединенных Наций возлагается на Генерального секретаря и старших руководителей.
At the Assistant Secretary-General and Under-Secretary-General levels in the Secretariat, the Secretary-General is advised by senior officials from 59 countries. На должностях уровней помощника Генерального секретаря и заместителей Генерального секретаря в Секретариате помощь Генеральному секретарю оказывают старшие должностные лица, представляющие около 59 стран.
Больше примеров...
Секретарь (примеров 1379)
In the introductory remarks, the Executive Secretary informed the Commission about the key steps taken by the secretariat to strengthen the results of its technical cooperation work over the past year. В своем вступительном слове Исполнительный секретарь проинформировала Комиссию о важных шагах, предпринятых секретариатом в целях повышения результативности его деятельности по техническому сотрудничеству в течение прошедшего года.
At the 7th meeting, on 5 June, the Executive Secretary reported that the secretariat was working closely with the Government of Argentina in preparing for the Conference of the Parties at its fourth session. На 7-м заседании 5 июня Исполнительный секретарь сообщил, что секретариат тесно сотрудничает с правительством Аргентины в деле подготовки к проведению четвертой сессии Конференции Сторон.
The Secretary-General will continue to have the highest expectations of Member States and the Secretariat in this respect. Генеральный секретарь будет и впредь иметь самые высокие ожидания от государств-членов и Секретариата в этой области.
The Secretary-General considers that the third approach proposed in this report would reinforce and refocus the concept of career service, and would resolve the present difficulties faced by the Secretariat in deciding whether conversion to career status could and should be made. Генеральный секретарь считает, что третий подход, предлагаемый в настоящем докладе, позволит укрепить и переориентировать концепцию карьерной службы и приведет к устранению нынешних трудностей, с которыми сталкивается Секретариат при принятии решения по вопросу о возможности и необходимости преобразования некарьерных назначений в карьерные.
Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) read out an operational note from the Department for General Assembly and Conference Management and an oral statement on programme budget implications prepared by the Secretariat in connection with the draft resolution now before the Committee. Г-жа де Лаурентис (Секретарь Комитета) зачитывает оперативную записку Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и устное заявление о последствиях для бюджета по программам, подготовленное Секретариатом в связи с проектом резолюции, который сейчас находится на рассмотрении Комитета.
Больше примеров...
Секретариатском (примеров 40)
Discussions in IAMLADP have not brought to light any instances in which the effective participation of Member States in meetings of bodies of the United Nations system has been prevented by problems that could have been solved through system-wide coordination measures at the secretariat level. В ходе обсуждений участники МСМЯОДП не выявили ни одного случая, когда эффективному участию государств-членов в заседаниях органов системы Организации Объединенных Наций мешали бы проблемы, которые можно было бы урегулировать с помощью мер общесистемной координации на секретариатском уровне.
Implementation of the plan should be guided by national and regional capacity-building priorities, and action plans where applicable, which will also require support from regional mechanisms, building on existing institutions, both at the intergovernmental level and secretariat levels. План должен осуществляться с учетом национальных и региональных приоритетов в области создания потенциала и планов действий, там где это уместно, что также потребует поддержки со стороны региональных механизмов, с использованием возможностей и опыта существующих структур как на межправительственном, так и на секретариатском уровнях.
Ministers note the recent adoption by the General Assembly and the Economic and Social Council of the United Nations of several resolutions relating to the need to strengthen the relationship and collaboration between the United Nations and the Bretton Woods institutions, at both the intergovernmental and secretariat levels. Министры отмечают недавнее принятие Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций нескольких резолюций, касающихся необходимости укрепления взаимоотношений и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями как на межправительственном, так и на секретариатском уровне.
The four existing NGO constituencies and the newly constituted research-oriented and independent organizations (RINGOs) were notified of the workshops and the information was made public on the secretariat web site. Четыре существующие секторальные группы НПО и вновь созданные исследовательские и независимые организации (ИНО) уведомлялись о соответствующих рабочих совещаниях, и информация предавалась гласности на секретариатском веб-сайте.
In September 2008, an informal meeting took place at secretariat level between the secretariat of the OSPAR Commission, the Authority and the secretariat of the North-East Atlantic Fisheries Commission, which also has regulatory authority over certain high seas fisheries in the proposed marine protected area. В сентябре 2008 года состоялась неофициальная встреча на секретариатском уровне между секретариатом Комиссии ОСПАР, Органом и секретариатом Комиссии по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана, которая также обладает регулирующими полномочиями в отношении отдельных видов рыбного промысла в открытом море в предлагаемом морском охраняемом районе.
Больше примеров...
Секретариатскому (примеров 36)
An option that deserves to be considered is constituting secretariat services to the Commission on Human Rights, its Sub-commission and the entity responsible for supporting human rights trust funds as two self-standing sections reporting to the Deputy High Commissioner. Один из заслуживающих рассмотрения вариантов заключается в сосредоточении функций по секретариатскому обслуживанию Комиссии по правам человека, ее Подкомиссии и подразделению, отвечающему за поддержку целевых фондов в области прав человека, в двух самостоятельных секциях, подчиняющихся заместителю Верховного комиссара.
In addition to acting as the GTMO secretariat, CETMO also carried out work in the fields of statistics and research and development. В дополнение к мероприятиям СЕТМО, в частности по секретариатскому обслуживанию ГМТЗС 5+5, проводилась также деятельность в области статистики и научных исследований и разработок.
Therefore, it is estimated that two work-months of consultancy services and three work-months of temporary assistance from secretariat support services would be required for the Department for Disarmament Affairs as a consequence of operative paragraph 4 (b) of the draft resolution. В этой связи предполагается, что для выполнения пункта 4(b) постановляющей части проекта резолюции Департаменту по вопросам разоружения потребуются услуги консультантов и временного персонала по секретариатскому вспомогательному обслуживанию.
Where mandates for secretariat outputs will have been completed, redeployments have been proposed. Было предложено проводить перераспределение средств в случаях полного выполнения мандатов, связанных с деятельностью по секретариатскому обслуживанию.
DPKO also co-chairs and provides the bulk of secretariat functions for the 17-member Inter-Agency Working Group, which meets every 3 weeks ДОПМ также руководит работой Межучережденческой рабочей группы, в которую входят 17 членов и которая проводит заседания раз в три недели, и выполняет большинство функций по секретариатскому обслуживанию Группы.
Больше примеров...
Наций (примеров 14020)
However, costs to the United Nations Secretariat would not necessarily be minimized, as secretariat staff servicing the meetings would need to be brought in from the main duty stations. Однако это не обязательно означает минимизацию расходов Секретариата Организации Объединенных Наций, поскольку персонал секретариата для обслуживания заседаний необходимо будет направить в Найроби из основных мест службы.
I would also like to take the opportunity to thank the secretariat and all those delegations which welcomed us with kindness four months ago when we took up our duties in this United Nations office and in particular at the Conference on Disarmament. Пользуясь возможностью, мне также хотелось бы поблагодарить секретариат и все те делегации, которые любезно приветствовали нас четыре месяца назад, когда мы приступили к исполнению своих обязанностей в настоящем Отделении Организации Объединенных Наций, и в частности на Конференции по разоружению.
The secretariat explained that the activities of the Specialized Section which aimed at capacity-building and promoting the standards could be financially supported both from the United Nations Development Account and from the Russian Voluntary Contribution Fund. Секретариат пояснил, что деятельность Специализированной секции, направленная на укрепление потенциала и продвижение стандартов, может получать финансовую поддержку одновременно по линии Счета развития Организации Объединенных Наций и Российского фонда добровольных взносов.
The Secretariat is exploring the possibility of arranging for the recruitment of United Nations Volunteers for this purpose. Секретариат изучает возможность набора для этой цели представителей программы Добровольцы Организации Объединенных Наций.
The Executive Secretary will inform the SBI of the state of consultations on this matter with the responsible department of the United Nations Secretariat. Исполнительный секретарь проинформирует ВОО о ходе консультаций по этому вопросу с соответствующим департаментом Секретариата Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...