Английский - русский
Перевод слова Secretariat

Перевод secretariat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретариат (примеров 20000)
Together with member states, the secretariat will develop an action plan for the implementation of the regional strategic framework. Вместе со странами-членами секретариат подготовит план действий для реализации региональной стратегической основы.
The proposing agency would then submit the request for project funding to the GEF secretariat. Затем предлагающее учреждение будет вносить просьбу о финансировании проекта в секретариат ГЭФ.
The secretariat should continue to provide the Committee with the documents at its disposal. Секретариат должен и впредь предоставлять документы, которыми он располагает.
It is also assumed that the Convention secretariat will provide the equipment required for remote translation of documentation at Bonn. Предполагается также, что секретариат Конвенции обеспечит наличие оборудования, необходимого для дистанционного перевода документации в Бонне.
He agreed with the comments made by Ms. Iliopoulos-Strangas, noting that the Committee relied heavily on an efficient and helpful secretariat. Он соглашается с замечаниями, высказанными г-жой Илиопулос-Странгас, отмечая, что Комитет в значительной мере опирается на эффективный секретариат, который приносит большую пользу.
Больше примеров...
Секретариатское (примеров 327)
UNECE was providing the secretariat to the group on an interim basis. ЕЭК ООН обеспечивает секретариатское обслуживание группы на временной основе.
Treaty implementation, secretariat and support services Выполнение договоров, секретариатское и вспомогательное обслуживание
a. Provision of substantive and secretariat support services and procedural advice to: а. предоставление консультаций по процедурным вопросам и основное и секретариатское обслуживание:
(c) Decided that secretariat services to implement this protocol should be provided jointly by the UN/ECE and WHO/EURO secretariats within the limits of the available resources; с) решило, что секретариатское обслуживание в связи с осуществлением упомянутого протокола должно обеспечиваться на совместной основе секретариатами ЕЭК ООН и ВОЗ/ЕВРО в пределах имеющихся ресурсов;
This group provides secretariat support for the annual greeting card workshop for National Committees, as well as for the four regional greeting card workshops for UNICEF field offices. Эта Группа обеспечивает секретариатское обслуживание ежегодного практикума по поздравительным открыткам для национальных комитетов, а также четырех региональных практикумов по поздравительным открыткам для отделений ЮНИСЕФ на местах.
Больше примеров...
Секретариатской (примеров 247)
The contingency budget proposal is based on assumptions of the most likely additional requirements for secretariat support in 2010 - 2011 that result from the Copenhagen outcomes. Это сметное предложение основано на предположениях относительно наиболее вероятных дополнительных потребностей в секретариатской поддержке в 2010-2011 годах, вытекающих из итогов из Копенгагенской конференции.
The total outstanding resource requirements for the implementation and operation of the ITL during 2006 - 2007, including the other areas of secretariat support for this work, therefore stands at approximately USD 2.5 million. Общая сумма дефицита ресурсных потребностей для реализации и обеспечения эксплуатации МРЖО на период 2006-2007 годов, включая другие области секретариатской поддержки для этой работы, таким образом, составляет 2,5 млн. долл. США.
Provision of Secretariat support for the merger of the United Nations Somalia Assistance Strategy and the integrated strategic framework completed Оказание секретариатской поддержки в связи с завершением объединения стратегии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Сомали и комплексной стратегической рамочной программы
Secretariat support for both Joint Commissions on a daily basis Оказание на ежедневной основе секретариатской поддержки обеим совместным комиссиям
A Peacebuilding Support Office should be established in the Secretariat to give the Peacebuilding Commission appropriate Secretariat support and to ensure that the Secretary-General is able to integrate system-wide peacebuilding policies and strategies, develop best practices and provide cohesive support for field operations. (266) В Секретариате должен быть создан Отдел по поддержке миростроительства для оказания Комиссии по миростроительству надлежащей секретариатской поддержки и для обеспечения того, чтобы Генеральный секретарь был в состоянии интегрировать общесистемную политику и стратегии в области миростроительства, разрабатывать передовые методы и оказывать согласованную поддержку полевым операциям. (266)
Больше примеров...
Секретариатского (примеров 231)
The requested secretariat services indispensable for the effective implementation of the PEP may also entail additional resources. Дополнительные средства, возможно, потребуются также для обеспечения запрашиваемого секретариатского обслуживания, необходимого для эффективного осуществления ОПТОСОЗ.
Consequently, the meeting participants and the Council requested UNEP to promote the ratification of the convention and to consider providing secretariat services Вследствие этого участники совещания и Совет просили ЮНЕП содействовать ратификации конвенции и рассмотреть возможность предоставления секретариатского обслуживания.
Chair of and acting as the secretariat of the Electoral Cooperation Committee, established with OAS, to review progress in the technical assistance provided to the Provisional Electoral Council Руководство Комитетом по сотрудничеству в проведении выборов, учрежденным совместно с ОАГ в целях обзора технической помощи, оказываемой Временному избирательному совету, и обеспечение его секретариатского обслуживания
The Second Meeting of the States Parties and the Preparatory Meeting necessitates the involvement of an adequate number of Secretariat staff. Второе Совещание государств-участников и Подготовительное совещание требуют привлечения достаточного контингента секретариатского персонала.
OIOS acknowledges that this split in secretariat and substantive servicing is not unique to decolonization but part of a larger organizational structure intended to increase efficiency of technical secretariat support of intergovernmental bodies. УСВН признает, что такое разделение между секретариатским обслуживанием и основной поддержкой не является чем-то уникальным и относящимся только к сфере деколонизации, а является частью более крупной организационной структуры, призванной повысить эффективность технического секретариатского обслуживания межправительственных органов.
Больше примеров...
Секретариатских (примеров 217)
Katherine Wallman (United States) agreed to serve as the Leader of the group, with the Statistics Division acting as the secretariat. Возглавить Группу согласилась Кэтрин Уоллман (Соединенные Штаты), а выполнение секретариатских функций взял на себя Статистический отдел.
The Office for Outer Space Affairs continues to support the work of the Committee and its subsidiary bodies through its secretariat services and the activities of the United Nations Programme on Space Applications. Управление по вопросам космического пространства продолжает содействовать работе Комитета и его вспомогательных органов путем предоставления секретариатских услуг и осуществления мероприятий Программы Организации Объединенных Наций по применению космической тех-ники.
Subsequent Governing Council decisions 20/24, 21/4 and 22/4 determined the continued provision by UNEP of the secretariat for the negotiations and the interim operation of the Convention. В последующих решениях Совета управляющих 20/24, 21/4 и 22/4 было закреплено положение относительно непрерывного оказания ЮНЕП секретариатских услуг для проведения переговоров и в ходе функционирования Конвенции в промежуточный период.
The strategy applied under the subprogramme will be focused on continuing to provide technical secretariat services and support to the Caribbean Development and Cooperation Committee, as a subsidiary body of ECLAC, in enhancing its relevance and role and in guiding its work in the region. Стратегия осуществления данной подпрограммы будет ориентирована на дальнейшее предоставление технических секретариатских услуг и поддержки Комитету по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна, который является вспомогательным органом ЭКЛАК, для повышения его значимости и активизации его деятельности и в связи с руководством его работой в регионе.
If the Implementation Support Unit no longer received that support from the secretariat, it would have to request assistance from the Sponsorship Programme Steering Committee, discuss the issue with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining or appeal to donors. Если бы Группа имплементационной поддержки больше не пользовалась этой поддержкой в плане секретариатских услуг, то ей нужно было бы запрашивать помощь у Руководящего комитета Программы спонсорства или пересмотреть этот вопрос с ЖМЦГР, или же обращаться к донорам.
Больше примеров...
Секретариатские (примеров 202)
In the meantime, the Secretary-General was requested to ensure adequate interim secretariat arrangements. Тем временем Генеральному секретарю было предложено обеспечить достаточные промежуточные секретариатские ресурсы.
18.3 UNEP provides the secretariat functions for the following global environmental conventions: 18.3 ЮНЕП предоставляет секретариатские услуги следующим глобальным природоохранным конвенциям:
In that context, it will provide technical and secretariat services for the related intergovernmental bodies, in particular the General Assembly, the Economic and Social Council and its Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. В этой связи в рамках программы будут предоставляться технические и секретариатские услуги соответствующим межправительственным органам, в частности Генеральной Ассамблее, Экономическому и Социальному Совету и его Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
His delegation endorsed the programme of the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions, and welcomed the offer by FAO to provide a secretariat for the Partnership and support for the Inter-Agency Group on Mountains. Его делегация поддерживает программу Международного партнерства в целях устойчивого развития в горных регионах и приветствует предложение ФАО оказывать Партнерству секретариатские услуги и обслуживать межучрежденческую рабочую группу по вопросам гор.
This will be achieved through consensus and agreement reached at the ECE intergovernmental mandated meetings on transport, for which the Division provides the secretariat. Достижение этих целей будет обеспечиваться на основе консенсуса и договоренностей, достигнутых в рамках проводимых в соответствии с решениями директивных органов межправительственных совещаний по вопросам транспорта, для которых Отдел выполняет секретариатские функции.
Больше примеров...
Секретариатскую (примеров 136)
My Office continues to provide substantive and secretariat support for the Commission's Working Group on the Right to Development. Мое Управление продолжает оказывать оперативную и секретариатскую поддержку Рабочей группе Комиссии по праву на развитие.
In addition, OHCHR provides human rights mechanisms with substantive and secretariat support. Помимо этого, УВКПЧ оказывает механизмам по правам человека субстантивную и секретариатскую поддержку.
SIAP provides secretariat support to the Working Group on the Coordination of Statistical Training, which has completed a review of the training needs and availability in the region, and developed a draft strategy for overcoming gaps. СИАТО обеспечивает секретариатскую поддержку Рабочей группы по координации статистической подготовки, которая завершила обзор учебных потребностей и наличия соответствующих курсов в регионе и разработала проект стратегии для устранения недостатков.
The UNECE secretariat will provide secretarial assistance to the two groups. Секретариат ЕЭК ООН будет обеспечивать обеим вышеупомянутым группам секретариатскую поддержку.
Governments can ease the pressure on secretariat resources by taking on lead activities and giving them appropriate secretariat support. Правительства могут снять определенную нагрузку с ресурсов секретариата, взяв на себя проведение ведущих мероприятий и оказав им надлежащую секретариатскую поддержку.
Больше примеров...
Секретариатская (примеров 76)
Members of ACC consider effective and dedicated secretariat support essential to the work of ACC. Члены АКК считают, что эффективная и добросовестная секретариатская поддержка имеет важное значение для работы АКК.
The task forces received support from a small secretariat team based at the headquarters of the United Nations Development Programme (UNDP) in New York. Поддержку целевым группам обеспечивала небольшая секретариатская группа, базировавшаяся в штаб-квартире Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Нью-Йорке.
The minimum secretariat support needed to provide substantive services to the Committee during the biennium would consist of one P-4 and one P-3 post as well as one General Service (Other Level) post. Минимально необходимая секретариатская поддержка для предоставления основных услуг Комитету в течение двухгодичного периода будет включать одну должность уровня С-4 и одну должность уровня С-3, а также одну должность категории общего обслуживания (другой уровень).
Secretariat support to 4 meetings of the Joint Verification Mechanism between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda Секретариатская поддержка в ходе проведения 4 совещаний в рамках Механизма совместного контроля с участием представителей Демократической Республики Конго и Руанды
Further secretariat support: Consultants Дополнительная секретариатская поддержка: консультанты
Больше примеров...
Секретариате (примеров 5240)
The secretariat had been informed that the General Assembly was considering reinstating P-2 posts as there was a need to keep entry-level posts in the secretariat. Секретариат был проинформирован о том, что Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос о восстановлении должностей С-2 с учетом необходимости сохранения должностей начального уровня в секретариате.
It welcomed his intention to end the freeze on recruitment and looked forward to working with senior officials to correct the decline in Poland's representation in the Secretariat. Она приветствует его намерение возобновить набор персонала и готова сотрудничать со старшими должностными лицами, с тем чтобы исправить наблюдающийся спад представленности Польши в Секретариате.
As the manager of the United Nations web site, the Department of Public Information has the responsibility for the overall site, with some departments and offices in the Secretariat and two peacekeeping missions maintaining their own sites or components. Осуществляя функции управления веб-сайтом Организации Объединенных Наций, Департамент общественной информации отвечает за подготовку и создание общего сайта, а ряд департаментов и управлений в Секретариате и две миротворческие миссии содержат собственные сайты или компоненты.
The Secretariat has a procurement and contract administration module of the United Nations Administration Training Programme administered by Office of Human Resources Management in collaboration with the Procurement Service. В Секретариате имеется учебный модуль по закупочной деятельности и контролю за выполнением контрактов в рамках учебной программы по вопросам административного управления Организации Объединенных Наций, осуществляемой Управлением людских ресурсов в сотрудничестве со Службой закупок.
In the United Nations Secretariat, contract management was the responsibility of the requisitioner and/or end user, while the procurement division was responsible for procurement and contract administration. В Секретариате Организации Объединенных Наций ответственность за управление исполнением контрактов возлагается на заказчика и/или конечного пользователя, а подразделение по закупкам отвечает за организацию осуществления закупок и контрактов.
Больше примеров...
Секретарит (примеров 139)
A brochure on CEFACT activities has been developed by the secretariat. Секретарит подготовил брошюру, которая посвящена деятельности СЕФАКТ.
The secretariat welcomed comments on the importance of the quality of education and reiterated the need for education to be gender sensitive and inclusive. Секретарит приветствовал замечания, касающиеся важности качества образования, и подтвердил необходимость того, чтобы в этой области учитывались гендерные факторы, и образование было доступно для всех.
The Secretariat had resorted to that practice because of the lack of resources to implement mandates. Секретарит прибегает к такой практике в силу отсутствия ресурсов для выполнения мандатов.
I regret to inform the Committee members that so far only one draft resolution has been submitted to the Secretariat. К сожалению, я должен проинформировать членов Комитета, что на сегодня в Секретарит представлен только один проект резолюции.
The Secretariat unreservedly rejects both statements on the ground that they seek to make unacceptable imputations on the integrity and neutrality of the Secretariat in dealing with issues that are of interest to Member States. Секретарит категорически опровергает оба заявления, поскольку в них делается попытка недопустимых нападок на добросовестность и беспристрастность секретариата при рассмотрении вопросов, представляющих интерес для государств-членов.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 2853)
In this regard, the efforts of the Secretary-General to achieve a more lean and effective Secretariat geared to take on the challenging tasks entrusted to it warrant recognition. В этой связи признания заслуживают усилия Генерального секретаря по созданию более компактного и эффективного Секретариата, нацеленного на решение возложенных на него сложных задач.
A series of measures has been and continues to be taken in the context of the Secretary-General's programme for human resources management reform with a view to revitalizing the Secretariat from the two perspectives discussed below. Принят и принимается ряд мер в контексте программы реформы Генерального секретаря в области управления людскими ресурсами в целях активизации деятельности Секретариата по двум направлениям, обсуждаемым ниже.
I thank the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and the Secretariat generally for their collective efforts to help all of us move the United Nations and the international community from a culture of reaction to a culture of prevention. Я хотел бы поблагодарить Первого заместителя Генерального секретаря и Секретариат в целом за их коллективные усилия, содействующие продвижению Организации Объединенных Наций и международного сообщества от культуры реагирования к культуре предотвращения.
In this context, Malta has supported the secretariat in Barcelona by providing one of the Deputy Secretaries-General from 2010 until 2013. В этом контексте Мальта оказала поддержку секретариату в Барселоне, направив туда своего представителя, который в период с 2010 по 2013 год занимал одну из должностей заместителя Генерального секретаря.
C. Letter dated 11 April 2007 from Ms. Gabriela Esther Löw, Federal Office for the Environment, Switzerland, to the Executive Secretary, Ozone Secretariat Электронное послание от 7 марта 2007 года, направленное гном Гази Одатом, министерство окружающей среды Иордании, на имя Исполнительного секретаря секретариата по озону
Больше примеров...
Секретарь (примеров 1379)
The secretariat functions for all the environmental instruments negotiated under ECE are provided by the Executive Secretary of ECE. Секретариатские функции для всех договоров в области окружающей среды, заключенных в рамках ЕЭК, выполняет Исполнительный секретарь ЕЭК.
The TIR Secretary informed the Administrative Committee that the above estimated expenses for the operation of the TIRExB and the TIR secretariat in the year 2001 had proved to be correct. Секретарь МДП сообщил Административному комитету, что вышеупомянутая смета расходов для функционирования ИСМДП и секретариата МДП в 2001 году оказалась верной.
The Secretary-General was proposing to provide the human resources required for the biennium 2010-2011 through general temporary assistance and contractual services, pending the conclusion of the structural review of ICT in the Secretariat. Генеральный секретарь предлагает до завершения структурного анализа связанных с ИКТ вопросов обеспечивать кадровые ресурсы, необходимые на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, за счет временного персонала общего назначения и услуг по контрактам.
They expressed concern that a department of the Secretariat, was - for the first time - establishing its own liaison office to be accredited to a regional organization and stressed that the practice was that only the Secretary-General should dispatch envoys, not Secretariat departments. Они выразили обеспокоенность в связи с тем, что один из департаментов Секретариата - впервые - учреждает свое отделение связи, которое будет аккредитовано при региональной организации, и подчеркнули, что в соответствии со сложившейся практикой только Генеральный секретарь - а не департаменты Секретариата - может направлять представителей.
The Secretary-General, the President of the General Assembly, senior United Nations Secretariat officials, heads of specialized agencies and high representatives have attended IPU assemblies, raising awareness and building political support for major processes under way at the United Nations. Генеральный секретарь, Председатель Генеральной Ассамблеи, старшие должностные лица Секретариата Организации Объединенных Наций, руководители специализированных учреждений и высокие представители Организации Объединенных Наций принимали участие в ассамблеях МПС, повышая осведомленность и укрепляя политическую поддержку основных реализуемых в Организации Объединенных Наций процессов.
Больше примеров...
Секретариатском (примеров 40)
At the secretariat level, it is intended to continue using the IAMLADP mechanism for this purpose. С этой целью предлагается и далее использовать механизм МСМЯОДП на секретариатском уровне.
and secretariat requirements, as well as staff and и потребностей в секретариатском обеспечении, а также
The intensification of the linkages between the governing bodies of the United Nations and the Bretton Woods institutions has naturally further strengthened cooperation at the secretariat level. Активизация взаимных контактов между руководящими органами Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями естественным образом послужила дальнейшему укреплению сотрудничества на секретариатском уровне.
Encourages further intensification and deepening of collaboration at the secretariat level and, especially important, at the country level, with a view to ensuring coherence, complementarity and synergy of development activities and to promoting national ownership; призывает и далее активизировать и углубить сотрудничество на секретариатском уровне и, что особенно важно, на страновом уровне, с целью обеспечения согласованности, взаимодополняемости и слаженности всех видов деятельности в области развития и в целях поощрения национального исполнения;
The recent steps taken to develop UNCTAD-WTO cooperation at both the secretariat and institutional levels should continue to be encouraged. Следует и впредь поощрять недавние попытки наладить сотрудничество между ЮНКТАД и ВТО как на секретариатском, так и на институциональном уровнях.
Больше примеров...
Секретариатскому (примеров 36)
studies, technical assistance, information, training and costs of the fund secretariat. исследования по странам, техническую помощь, распространение информации, профессиональную подготовку и финансирование расходов по секретариатскому обслуживанию фонда.
Access to and use of the secretariat web site continued to increase. Продолжалась работа по расширению доступа к секретариатскому веб-сайту и его использования.
In addition, the secretariat and the Branch played an important role in the organizational and substantive support to meetings of various multilateral arrangements, including the review conferences of both the Convention on Certain Conventional Weapons and the Biological Weapons Convention. Кроме того, Сектор по секретариатскому и конференционному обеспечению играл важную роль в обеспечении организационной и основной поддержки для заседаний механизмов различных многосторонних соглашений, включая конференции по рассмотрению действия Конвенции по конкретным видам обычного оружия и Конвенции по биологическому оружию.
Tribute to Ms. Norma Chan, Chief of the Security Council Secretariat Branch Выражение признательности Начальнику Сектора по секретариатскому обеспечению Совета Безопасности г-же Норме Чан
Since assuming the secretariat functions of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa in 2011, the United Nations Regional Office for Central Africa has been working closely with ECCAS in the preparation of biannual ministerial meetings. С 2011 года, когда на Региональное отделение Организации Объединенных Наций для Центральной Африки были возложены функции по секретариатскому обслуживанию Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, Отделение тесно сотрудничает с ЭСЦАГ в подготовке проводимых два раза в год совещаний на уровне министров.
Больше примеров...
Наций (примеров 14020)
Staff of UNIC Copenhagen have participated in all United Nations Secretariat planning missions. Персонал ИЦООН в Копенгагене принимает участие во всех миссиях по планированию Секретариата Организации Объединенных Наций.
We are grateful for the assistance the United Nations Secretariat has afforded the High-level Planning Group in its work. Мы признательны Секретариату Организации Объединенных Наций за содействие, которое он оказал Группе планирования высокого уровня в ее работе.
We are grateful for the assistance the United Nations Secretariat has afforded the High-level Planning Group in its work. Мы признательны Секретариату Организации Объединенных Наций за содействие, которое он оказал Группе планирования высокого уровня в ее работе.
The Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat has advanced the relatively new concept of humanitarian mine clearance. Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций выдвинул относительно новую концепцию гуманитарного разминирования.
Representatives of the two sides, the United Nations Secretariat, the Russian Federation and CSCE were present throughout the negotiations. Переговоры все время проходили с участием представителей двух сторон, Секретариата Организации Объединенных Наций, Российской Федерации и СБСЕ.
Больше примеров...