Английский - русский
Перевод слова Secretariat

Перевод secretariat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретариат (примеров 20000)
A secretariat has been established in Jamaica, hosted by the Third World Organization for Women in Science. На Ямайке был организован секретариат, действующий при Организации стран третьего мира по поощрению участия женщин в научной деятельности.
He appreciated the fact that the secretariat was already taking measures to implement the recommendations. Он положительно оценил тот факт, что секретариат уже принимает меры по реализации рекомендаций.
The secretariat also serves the International Framework of Action of the Decade. Секретариат будет также выполнять функции, связанные с Международными рамками действий для Десятилетия.
The secretariat of the Decade will continue to promote and coordinate the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action at all levels. Секретариат Десятилетия будет продолжать содействовать осуществлению Иокогамской стратегии и Плана действий и координировать его на всех уровнях.
The secretariat has prepared project proposals aimed at mobilizing the required resources for follow-up action in each area. Секретариат подготовил проектные предложения по мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления последующей деятельности в каждой из областей.
Больше примеров...
Секретариатское (примеров 327)
Secretariat services associated with the third meeting of the Conference of the Parties are included in the core secretariat costs. Расходы на секретариатское обслуживание проведения третьего совещания Конференции Сторон включены в основные расходы секретариата.
Provides secretariat support and advice to the Military Staff Committee in the preparation and conduct of action arising from the Committee's meetings. Обеспечивает секретариатское обслуживание Военно-штабного комитета и консультирует его в процессе подготовки и осуществления мер в соответствии с решениями, принятыми на заседаниях Комитета.
The World Bank, from inception in 1996, and FAO thereafter, have provided secretariat services on a pro bono basis. Секретариатское обслуживание Группы с момента ее основания в 1996 году на безвозмездной основе обеспечивалось Всемирным банком, а затем - ФАО.
The UNMEE Mine Action Coordination Centre will provide the coordination group with secretariat functions and expert advice, and supervise the implementation of mine action based on the group's decisions and recommendations. Центр МООНЭЭ по координации деятельности, связанной с разминированием, будет осуществлять секретариатское обслуживание этой координационной группы, предоставлять ей консультативные услуги экспертов и осуществлять контроль за деятельностью, связанной с разминированием, с учетом решений и рекомендаций группы.
The working group, for which OHCHR provided the secretariat, met in Geneva from 10 to 14 January 2011 to negotiate and finalize the draft United Nations declaration, which it adopted and transmitted to the Human Rights Council for consideration at its sixteenth session. Рабочая группа, секретариатское обслуживание которой обеспечивало УВКПЧ, провела свое совещание в Женеве с 10 по 14 января 2011 года для обсуждения и завершения разработки проекта декларации Организации Объединенных Наций, который она приняла и препроводила Совету по правам человека для рассмотрения на его шестнадцатой сессии.
Больше примеров...
Секретариатской (примеров 247)
Most of the discussion related to the process of selection of indigenous members of the Forum, the secretariat preparations and the venue and placement of the Forum and secretariat. Эта дискуссия большей частью касалась процесса отбора представителей коренных народов на Форум, секретариатской подготовки, места работы Форума и секретариата.
The Subcommittee regrets that it was unable to recapture in 2013 the ground lost in 2012 when it had to postpone a visit for the want of sufficient secretariat support. Подкомитет сожалеет, что в 2013 году он не смог восполнить то, что было упущено в 2012 году, когда из-за отсутствия достаточной секретариатской поддержки ему пришлось отложить одно посещение.
With regard to cost implications of a separate UNFPA Executive Board, upon inquiry, the Committee was informed that in order to provide adequate secretariat support to such a Board, one Professional at the P-4/P-5 level and one General Service would be required. Что касается расходов, связанных с созданием отдельного Исполнительного совета ЮНФПА, то Комитет, в ответ на свой запрос, был проинформирован о том, что для оказания надлежащей секретариатской поддержки такому Совету потребуется один сотрудник категории специалистов на должности С-4/С-5 и один сотрудник категории общего обслуживания.
First, because such a mechanism would have a considerable overlap with other mandates and second, because of the lack of resources, including secretariat support, for existing mandates. Во-первых, поскольку такой механизм будет в значительной степени дублировать другие мандаты, и во-вторых, вследствие нехватки ресурсов, в том числе секретариатской поддержки, для существующих мандатов.
The functions and role of the Peacebuilding Support Office, including secretariat support for the Peacebuilding Commission, are summarized in paragraphs 3.80 to 3.84 of the budget document. Сводная информация о функциях и роли Управления по поддержке миростроительства, включая оказание секретариатской поддержки Комиссии по миростроительству, приводится в пунктах 3.80 - 3.84 бюджетного документа.
Больше примеров...
Секретариатского (примеров 231)
Zambia is to provide permanent and full-time secretariat services to the Sector. На Замбию возлагается функция секретариатского обслуживания сектора на постоянной основе и с использованием штатных сотрудников.
With regard to secretariat support, the news from the documentation services unfortunately remained unaltered. Что касается секретариатского обслуживания, то, к сожалению, службы документации не могут сообщить ничего нового.
Coordinates the substantive preparation, organization and provision of the secretariat services to the Commission; координирует основную часть работы по подготовке, организации и осуществлению секретариатского обслуживания Комиссии;
INVITES the WHO/Euro and the UNECE secretariats to review all possibilities for ensuring the secretariat services required for the effective implementation of these decisions and recommendations, including seeking extra-budgetary funding and redeployment of resources. ПРЕДЛАГАЕТ секретариатам ЕВРО/ВОЗ и ЕЭК ООН рассмотреть все возможности на предмет обеспечения секретариатского обслуживания, требуемого для эффективной реализации этих решений и рекомендаций, включая изыскание внебюджетного финансирования и перераспределение ресурсов.
On the basis of his impressions from the Plenary he made some suggestions for technical improvements in the secretariat support to the session. С учетом своего впечатления, сложившегося от Пленарной сессии, он выдвинул ряд предложений в отношении технических улучшений с точки зрения секретариатского обслуживания сессии.
Больше примеров...
Секретариатских (примеров 217)
Recognizing the efforts made by the Executive Secretary to provide secretariat services to the Convention despite the prevailing budget limitations, GE.-31466 признавая усилия, прилагаемые Исполнительным секретарем для обеспечения секретариатских услуг Конвенции, несмотря на имеющиеся бюджетные ограничения,
With regard to the WP. secretariat, a secretariat post would be assigned to the Technology Section to be shared with the Transport of Dangerous Goods Section. Что касается секретариата WP., то одна из секретариатских должностей будет передана Технологической секции, которая будет использовать ее совместно с Секцией перевозок опасных грузов.
UNEP will also continue to support global international processes promoting resource efficiency, contribute to the delivery of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production, for which the UNEP-led initiatives cited above will provide important implementation mechanisms, including the provision of secretariat services. ЮНЕП будет также продолжать поддерживать глобальные международные процессы, способствующие эффективному использованию ресурсов, и содействовать осуществлению десятилетних рамочных программ по устойчивому потреблению и производству, причем вышеупомянутые инициативы ЮНЕП будут играть важную роль в качестве механизмов реализации, включая предоставление секретариатских услуг.
Delegates were also reminded that It was pointed out that althoughwhile cooperation with other organizations helps avoid duplication, effective cooperation also requires significant secretariat resources. Делегатам также напомнили, что, хотя сотрудничество с другими организациями содействует избежанию дублирования, тем не менее, эффективное сотрудничество требует значительных секретариатских ресурсов.
At the same time, it should be recognized that dependence on extrabudgetary resources for core expertise and basic secretariat functions is not tenable in the long term and that funding needs to be provided increasingly from the regular budget. В то же время следует признать, что зависимость от внебюджетных ресурсов для выполнения ключевых функций по обмену специальными знаниями и опытом и основных секретариатских функций не является благоразумной в долгосрочном плане и что потребности в финансировании должны во все большей степени удовлетворяться за счет средств регулярного бюджета.
Больше примеров...
Секретариатские (примеров 202)
In the meantime, the Secretary-General was requested to ensure adequate interim secretariat arrangements. Тем временем Генеральному секретарю было предложено обеспечить достаточные промежуточные секретариатские ресурсы.
UNECE provides secretariat resources to assist in the functioning of UN/CEFACT. ЕЭК ООН предоставляет секретариатские ресурсы для оказания содействия в контексте деятельности СЕФАКТ ООН.
In that document, the Secretary-General expressed the desire to strengthen the United Nations presence at Nairobi and, as an initial step, to establish a common administrative services unit to serve all Secretariat functions at the duty station. В этом документе Генеральный секретарь выразил желание усилить присутствие Организации Объединенных Наций в Найроби и в качестве одного из первых шагов создать группу общего административного обслуживания, которая выполняла бы все секретариатские функции в этом месте службы.
The UNECE Transport Division provides the secretariat services to the ECOSOC CETDG/GHS. Секретариатские услуги Комитету экспертов ЭКОСОС по перевозке опасных грузов и согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических веществ оказываются Отделом транспорта ЕЭК ООН.
Moreover, a body providing secretariat services to the Summit would be used to support the establishment and management of a database containing contact details of prosecutors and prosecution services from around the world and useful documentation, as well as the administration of the Summit's website. Кроме того, орган, призванный оказывать секретариатские услуги Саммиту, может быть использован для поддержки усилий по созданию и поддержанию базы данных с контактной информацией о прокурорах и прокурорских службах со всего мира и полезной информацией и проведения работы по поддержанию веб-сайта Саммита.
Больше примеров...
Секретариатскую (примеров 136)
It will provide secretariat support to the Federal Government of Somalia's maritime steering committee, which is expected to be established shortly, bringing together the Somali authorities and the international community. Она будет обеспечивать секретариатскую поддержку руководящему морскому комитету федерального правительства Сомали, который, как ожидается, будет создан в ближайшее время и наладит сотрудничество между властями Сомали и международным сообществом.
UNSOM provides secretariat support. Секретариатскую поддержку обеспечивает МООНСОМ.
The estimated costs of secretariat support range from about USD 250,000 to USD 270,000 annually. Сметные расходы на секретариатскую поддержку составят ежегодно 250000-270000 долл. США.
The activities related to the Environment and Health Process and the Environment and Security Initiative (ENVSEC) are not included in the above 11 clusters, given that the ECE neither is the lead organization nor provides the secretariat for them. Информация о деятельности, связанной с процессом "Окружающая среда и охрана здоровья" и инициативой "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ), не включена в приведенные выше 11 тематических блоков, поскольку ЕЭК не является их организацией-руководителем и не предоставляет для них секретариатскую поддержку.
The restructured RBM partnership secretariat will be primarily responsible for supporting the scaling-up operation of the RBM partnership, providing secretariat support to RBM partnership working groups, networking at different levels and linking with other health programs. Видоизмененный секретариат Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией будет отвечать прежде всего за содействие расширению операций в рамках Партнерства СЗМ, оказывая секретариатскую поддержку рабочим группам Партнерства СЗМ, устанавливая связи на разных уровнях и с другими программами в области здравоохранения.
Больше примеров...
Секретариатская (примеров 76)
Intersessional work also proved useful and was especially successful when there was strong secretariat support, whether provided by Governments or by the Office for Outer Space Affairs, and good distribution of work among the members involved. Большую пользу принесла также межсессионная работа, которая была особенно успешной, когда ей обеспечивалась эффективная секретариатская поддержка со стороны либо правительств, либо Управления по вопросам космического пространства и когда имело место рациональное распределение работы между участвующими сторонами.
In these areas, the Secretariat service must be established or developed well above the present level. В этой области должна быть создана или развита такая секретариатская служба, которая по своему уровню была бы значительно выше существующей.
Secretariat support and the Non-Governmental Organizations Unit Секретариатская поддержка и Группа по неправительственным организациям
Secretariat support to 4 meetings of the Joint Verification Mechanism between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda Секретариатская поддержка в ходе проведения 4 совещаний в рамках Механизма совместного контроля с участием представителей Демократической Республики Конго и Руанды
The Meeting also took note of the designation of the officer charged with making arrangements of a practical nature for the establishment of the Tribunal and also noted that the necessary Secretariat support for the fulfilment of these functions would be provided. Совещание также приняло к сведению назначение сотрудника, ответственного за осуществление практических мероприятий по учреждению Трибунала, и отметило, что необходимая секретариатская поддержка для выполнения этих функций будет обеспечена.
Больше примеров...
Секретариате (примеров 5240)
Every administrative entity in the Secretariat has been required to assign staff to one or more of the peace-keeping operations. Каждое административное подразделение в Секретариате было вынуждено выделить персонал для одной или нескольких операций по поддержанию мира.
This request was complied with in the recruitment of staff as a result of vacancy circulation in the Secretariat. Эта просьба выполнялась при наборе персонала за счет перераспределения вакантных должностей в Секретариате.
The Secretariat has established many elements of an effective gender balance system. В Секретариате введено в действие множество элементов системы эффективного обеспечения гендерного баланса.
Paragraphs 90 to 94 of the overview report address the issue of increasing the representation of unrepresented and underrepresented countries in the Secretariat with a view to attaining the goal of equitable geographical distribution. В пунктах 90 - 94 обзорного доклада рассматривается вопрос об увеличении представленности непредставленных и недопредставленных стран в Секретариате, цель которого заключается в том, чтобы добиться достижения справедливого географического распределения.
Thus, the current commitment to evaluation in the Secretariat is weak; without such commitment, steps cannot be taken to strengthen the function so that it makes a difference in achieving organizational results. Таким образом, нынешняя приверженность проведению оценок в Секретариате остается слабой; без такой приверженности невозможно предпринять шаги для укрепления этой функции, с тем чтобы она могла способствовать достижению организационных результатов.
Больше примеров...
Секретарит (примеров 139)
A brochure on CEFACT activities has been developed by the secretariat. Copies will be made available during the meeting. Секретарит подготовил брошюру о деятельности СЕФАКТ, которая будет распространена в ходе сессии.
The Working Group requested the secretariat to update its informal paper on the basis of information provided by focal points by 30 June 2010, and to place on the website the updated paper and the interventions made in the meeting. Рабочая группа просила секретарит обновить его информационный документ на основе данных, представленных координационными пунктами к 30 июня 2010 года, и разместить обновленный документ и тексты выступлений на совещании на веб-сайте.
The Secretariat could perhaps be encouraged to find a way of bringing the Handbook up to date; Может быть, Секретарит сможет изыскать возможности для обновления этого справочника;
The Council adopted a presidential statement reaffirming the vital importance which it attaches to promoting justice and the rule of law, and urging the United Nations Secretariat to make proposals for implementation of the recommendations set out in the Secretary-General's report of 3 August 2004. Совет принял заявление Председателя, в котором подтвердил жизненно важное значение, придаваемое им деятельности по содействию правосудию и законности, и настоятельно призвал Секретарит Организации Объединенных Наций внести предложения относительно осуществления рекомендаций, изложенных в докладе Генерального секретаря от З августа 2004 года.
The report is welcomed by the Secretariat. Секретарит приветствовал публикацию доклада.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 2853)
An important step was the establishment of a secretariat and the recruitment of an executive secretary for the Commission. Важным шагом явилось создание секретариата Комиссии и заполнение должности ее исполнительного секретаря.
12.1 The secretariat of the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board is headed by a Chair, who is accountable to the Under-Secretary-General for Management with respect to the operational aspects of their functions. 12.1 Секретариат Комитета Центральных учреждений по контрактам и Инвентаризационного совета Центральных учреждений возглавляет Председатель, который отчитывается перед заместителем Генерального секретаря по вопросам управления по оперативным аспектам их деятельности.
He fully supported the Secretary-General's efforts to manage the Secretariat efficiently and effectively. Он полностью поддерживает усилия Генерального секретаря по эффективному и действенному руководству Секретариатом.
Mr. de GOUTTES said that the oral reports by the representative of the Secretary-General at the previous session on the situation in Burundi and Rwanda and on the Secretariat's efforts in that regard might usefully be updated at the current session. Г-н де ГУТТ говорит, что устные сообщения представителя Генерального секретаря, сделанные на предыдущей сессии и касающиеся положения в Бурунди и Руанде и деятельности, проводимой секретариатом в этой области, было бы целесообразно обновить на нынешней сессии.
Endorses the proposal of the Secretary-General and requests the Committee on Information to review the policy of the Secretariat on the dissemination of information related to peace-keeping; одобряет предложение Генерального секретаря и просит Комитет по информации проанализировать политику Секретариата в области распространения информации, связанной с поддержанием мира;
Больше примеров...
Секретарь (примеров 1379)
18.12 The Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the secretariat in the implementation of legislative mandates of the Commission and the approved programme of work, particularly by the Programme Planning and Operations Division, the secretariat of the Commission and the CEPAL Review Unit. 18.12 Общее руководство и управление работой секретариата, в частности Отдела планирования программ и операций и Группы ЭКЛАК по обзору, по выполнению мандатов Комиссии и утвержденной программы работы осуществляет Исполнительный секретарь.
The Executive Secretary participated in briefing sessions on multilateral environmental agreements organized by the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization and in regular sessions of that Committee, with which the secretariat enjoys observer status. Исполнительный секретарь участвовал в кратких сессиях многосторонних экологических соглашений, организованных Комитетом по торговле и окружающей среде Всемирной торговой организации и в очередных сессиях этого Комитета, в котором секретариат пользуется статусом наблюдателя.
At the same time, the Secretary maintained that the Fund should not have to meet the full costs, because the local pension secretariat services provided by the Fund to the United Nations required extensive use of the mainframe computer services. В то же самое время Секретарь настаивал на том, что Фонд не должен покрывать все расходы, поскольку услуги, оказываемые Фондом Организации Объединенных Наций в качестве местного пенсионного секретариата, требуют широкого пользования центральным процессором.
The Secretary-General of UNCTAD will present a report on UNCTAD's implementation of the Accra Accord; this report will be the basis for member States' discussion, which may result in recommendations to the secretariat regarding its implementation of the Accord. Генеральный секретарь ЮНКТАД представит доклад о выполнении ЮНКТАД Аккрского соглашения; доклад послужит основой обсуждения для государств-членов, по итогам которого могут быть вынесены рекомендации секретариату в отношении выполнения Соглашения.
Neither the Secretary-General nor any other member of the Secretariat would be able to order the Office not to undertake or to terminate an investigation which it believed was necessary. Ни Генеральный секретарь, ни какое-либо другое должностное лицо Секретариата не будет иметь права приказать ему провести расследование или прекратить уже начатое расследование, если это противоречит позиции Управления.
Больше примеров...
Секретариатском (примеров 40)
It was stated that links with other PSBs were mainly at the secretariat level. Было отмечено, что связи с другими ОВО осуществлялись в основном на секретариатском уровне.
Discussions in IAMLADP have not brought to light any instances in which the effective participation of Member States in meetings of bodies of the United Nations system has been prevented by problems that could have been solved through system-wide coordination measures at the secretariat level. В ходе обсуждений участники МСМЯОДП не выявили ни одного случая, когда эффективному участию государств-членов в заседаниях органов системы Организации Объединенных Наций мешали бы проблемы, которые можно было бы урегулировать с помощью мер общесистемной координации на секретариатском уровне.
Establishing an institutional relationship between the United Nations/WTO at the intergovernmental and Secretariat levels, as well as at the intergovernmental level, in regard to participation of Member and observer States of the United Nations. Установление институциональной связи между Организацией Объединенных Наций и ВТО на межправительственном и секретариатском уровнях, а также - применительно к межправительственному уровню - обеспечение участия государств-членов и наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Establish an appropriate institutional arrangement between the United Nations and WTO at both Secretariat and intergovernmental levels, including annual high-level consultations in the Economic and Social Council similar to those held with the Bretton Woods institutions Создание соответствующего институционального механизма взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и ВТО как на секретариатском, так и на межправительственном уровне, включая проведение ежегодных консультаций высокого уровня в Экономическом и Социальном Совете по аналогии с консультациями, проводимыми с бреттон-вудскими учреждениями
On the basis of these two decisions, since 1989 IAMLADP has been the forum where questions relating to the system-wide coordination of conferences have been discussed at the secretariat level. В соответствии с этими двумя решениями МСМЯОДП с 1989 года служит форумом, где на секретариатском уровне обсуждаются вопросы общесистемной координации конференционных мероприятий.
Больше примеров...
Секретариатскому (примеров 36)
Access to and use of the secretariat web site continued to increase. Продолжалась работа по расширению доступа к секретариатскому веб-сайту и его использования.
The risk champion should be the chairman of the ERM committee and the secretariat risk officer should be placed in his/her office. Куратор направления рисков должен быть председателем комитета по ОУР, а сотрудник по секретариатскому обслуживанию направления рисков должен работать в его подразделении.
The external expert is required to supplement the secretariat staff funded through the United Nations regular budget, which currently comprises one staff member at the P-4 level and, as of April 2014, 40 per cent of a (support) staff member at the G-5 level. Необходим внешний эксперт в дополнение к секретариатскому персоналу, финансируемому из регулярного бюджета, который в настоящее время состоит из одного сотрудника категории С-4 и с апреля 2014 года 40% ставки (вспомогательного) сотрудника категории О-5.
The attention of Governments is drawn to several actions taken in relation to the provision of Secretariat assistance to the Assembly of States Parties in 2002, as well as to the decisions of the Assembly regarding the provisional arrangements for its secretariat in 2003. Государствам предлагается обратить внимание на ряд мер, принятых в связи с предоставлением Ассамблее государств-участников секретариатского обслуживания в 2002 году, а также к решениям Ассамблеи относительно временных мер по секретариатскому обслуживанию в 2003 году.
9.2 The Division consists of four organizational units, namely, the Security Council Secretariat Branch, the Security Council Subsidiary Organs Branch, the Security Council Practices and Charter Research Branch and the Military Staff Committee Secretariat. 9.2 Отдел включает четыре организационных подразделения: Сектор по секретариатскому обеспечению Совета Безопасности, Сектор по делам вспомогательных органов Совета Безопасности, Сектор по исследованию практики Совета Безопасности и Устава и Секретариат Военно-штабного комитета.
Больше примеров...
Наций (примеров 14020)
The United Nations Under-Secretary-General for Administration and Management, after consultation with the Executive Secretary, has established detailed administrative arrangements for the Convention secretariat. Заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам администрации и управления после консультации с Исполнительным секретарем разработал подробные административные процедуры для секретариата Конвенции.
The United Nations Secretariat must take some of the blame for all these brutalities. Секретариат Организации Объединенных Наций должен нести какую-то часть вины за все эти жестокости.
Representatives of the two sides, the United Nations Secretariat, the Russian Federation and CSCE were present throughout the negotiations. Переговоры все время проходили с участием представителей двух сторон, Секретариата Организации Объединенных Наций, Российской Федерации и СБСЕ.
Sources: World Bank and unpublished data from the United Nations Secretariat. Источники: Всемирный банк и неопубликованные данные, имеющиеся у Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat has advanced the relatively new concept of humanitarian mine clearance. Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций выдвинул относительно новую концепцию гуманитарного разминирования.
Больше примеров...