Английский - русский
Перевод слова Secretariat

Перевод secretariat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретариат (примеров 20000)
The secretariat also serves the International Framework of Action of the Decade. Секретариат будет также выполнять функции, связанные с Международными рамками действий для Десятилетия.
The general secretariat has liaised with the member associations in order to strengthen mutual cooperation and favour a greater development in the whole sector. Генеральный секретариат поддерживал контакты с ассоциациями-членами с целью укрепления взаимного сотрудничества и содействия дальнейшему развитию этой области деятельности.
Speakers thanked the secretariat for arranging a joint UNDP and UNFPA presentation and an informal discussion on United Nations system cooperation in India. Выступившие поблагодарили секретариат за организацию совместной презентации ПРООН и ЮНФПА и проведение неофициального обсуждения по вопросам, касающимся деятельности в области сотрудничества, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций в Индии.
The secretariat indicated what documentation was available and discussion was opened on the organization of work. Затем секретариат сделал сообщение по имеющейся документации и приступил к обсуждению организации работы.
There is still a considerable delay before contracts referred to the secretariat of the Committee are circulated to its members. Контракты, передаваемые в секретариат Комитета, распространяются среди его членов по-прежнему с большой задержкой.
Больше примеров...
Секретариатское (примеров 327)
18.7 Regional conventions and action plans for which UNEP provides the secretariat include the following: 18.7 ЮНЕП предоставляет секретариатское обслуживание следующим региональным конвенциям и планам действий:
The secretariat service to the Council and its mechanisms should continue to be improved to enhance the efficiency of the work of the Council. Секретариатское обслуживание Совета и его механизмов должно постоянно совершенствоваться для повышения эффективности работы Совета.
To provide technical secretariat services to central intergovernmental bodies, their relevant subsidiary organs, and conferences in the economic, social and related fields, as well as providing editorial services for related documentation and publications. обеспечивать техническое секретариатское обслуживание центральных межправительственных органов, их соответствующих вспомогательных органов и конференций в экономической, социальной и смежных областях, а также оказывать услуги по редактированию соответствующей документации и публикаций.
The Division provides secretariat services to the Security Council and its subsidiary organs and consists of three branches: the Security Council Secretariat Services Branch, the Security Council Subsidiary Organs Secretariat Services Branch and the Security Council Practices and Charter Research Branch. Отдел обеспечивает секретариатское обслуживание Совета Безопасности и его вспомогательных органов и состоит из трех секторов: Сектора секретариатского обслуживания Совета Безопасности, Сектора секретариатского обслуживания вспомогательных органов Совета Безопасности и Сектора исследований практики Совета Безопасности и Устава.
Secretariat services rendered to the Trusteeship Council, the Fourth Committee and their subsidiary bodies were provided by the former Division for Regional Cooperation and Self-Determination. Секретариатское обслуживание Совета по опеке, Четвертого комитета и их вспомогательных органов осуществлял бывший Отдел по вопросам регионального сотрудничества и самоопределения.
Больше примеров...
Секретариатской (примеров 247)
The Government stressed the importance of securing adequate financial and secretariat support for the activities of the Forum from the regular budget of the United Nations. Правительство подчеркнуло важное значение обеспечения надлежащей финансовой и секретариатской поддержки деятельности Форума за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The Department of Humanitarian Affairs secretariat support to the Committee, and management of the work of the Committee and its Working Group, has not been very effective. Деятельность Департамента по гуманитарным вопросам в области оказания секретариатской поддержки Комитету и обслуживания Комитета и его Рабочей группы была недостаточно эффективной.
UNEP will facilitate chemicals management, as appropriate, bringing emerging issues for the sound management of chemicals to the attention of the international community through secretariat support to the Strategic Approach. ЮНЕП будет надлежащим образом содействовать регулированию химических веществ, обращая внимание международного сообщества на возникающие вопросы рационального регулирования химических веществ путем оказания секретариатской поддержки Стратегическому подходу.
In order to provide adequate substantive and secretarial support for the process, for the work of the preparatory committee and for the conference itself, the Decade secretariat will serve as the conference secretariat as was the case for the Yokohama Conference. В целях обеспечения надлежащей оперативно-функциональной и секретариатской поддержки этого процесса, деятельности подготовительного комитета и самой конференции секретариат Десятилетия, как это имело место в случае Иокогамской конференции, будет выступать в качестве секретариата конференции.
EEC Trust Fund for Secretariat Support Services for Coordination between the International Community and Somalia Целевой фонд для оказания услуг в области секретариатской поддержки в целях координации усилий международного сообщества и Сомали
Больше примеров...
Секретариатского (примеров 231)
On the basis of his impressions from the Plenary he made some suggestions for technical improvements in the secretariat support to the session. С учетом своего впечатления, сложившегося от Пленарной сессии, он выдвинул ряд предложений в отношении технических улучшений с точки зрения секретариатского обслуживания сессии.
The framework encompasses global conference management and substantive secretariat support, including the provision of procedural advice to intergovernmental bodies, as well as technical meetings and documents management. Эта деятельность включала глобальное конференционное управление и обеспечение основного секретариатского обслуживания, в том числе предоставление консультаций по процедурным вопросам межправительственным органам, а также организацию технических совещаний и управление документооборотом.
The secretariat responsibilities for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa were transferred from the Regional Centre to the United Nations Office for Central Africa. Функции секретариатского обслуживания в отношении Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке были преданы от Регионального центра Отделению Организации Объединенных Наций для Центральной Африки.
The Security Council Secretariat Branch provides regular internal summaries to the Secretary-General on Council proceedings. Сектор секретариатского обслуживания Совета Безопасности представляет Генеральному секретарю регулярные внутренние резюме о работе Совета.
Subject to any directives that the Assembly may give at its fiftieth and fifty-first sessions in respect of the Special Committee's programme of work, the General Assembly Subsidiary Organs Secretariat Services Branch will continue to assist the Special Committee in the implementation of its mandate. С учетом любых указаний в отношении программы работы Специального комитета, которые Ассамблея может дать на своих пятидесятой и пятьдесят первой сессиях, Сектор секретариатского обслуживания вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи будет продолжать оказывать содействие Специальному комитету в выполнении им своего мандата.
Больше примеров...
Секретариатских (примеров 217)
The programme contains descriptions of work areas and activities, a desirable allocation of secretariat resources and the mandates of all current teams of specialists. В программе содержится описание областей работы и мероприятий, потребностей в секретариатских ресурсах и мандатов всех существующих групп специалистов.
With regard to the WP. secretariat, a secretariat post would be assigned to the Technology Section to be shared with the Transport of Dangerous Goods Section. Что касается секретариата WP., то одна из секретариатских должностей будет передана Технологической секции, которая будет использовать ее совместно с Секцией перевозок опасных грузов.
In general, bearing in mind the requirements set out in the conventions or laid down by their governing bodies, the head of the convention secretariat is considered accountable to the respective governing body in carrying out the secretariat functions of the convention. В целом, с учетом требований, изложенных в конвенциях или в решениях их руководящих органов, глава секретариата конвенции считается ответственным перед соответствующим руководящим органом за обеспечение секретариатских функций для конвенции.
Delays at this stage occurred due to insufficiently precise information provided by local experts, the disregard of deadlines by international experts, and the very limited resources of the secretariat in view of meetings and other commitments, to review and harmonize the draft chapters. Задержки на данном этапе возникли главным образом из-за недостаточно точной информации, предоставленной местными экспертами, несоблюдения установленных сроков международными экспертами и крайней ограниченностью секретариатских ресурсов в свете совещаний и других обязательств для проведения обзора и согласования проектов глав.
Dependence on extrabudgetary resources for core expertise and basic secretariat functions is not tenable. Ситуация, когда сохранение ядра специалистов и выполнение основных секретариатских функций зависят от внебюджетных ресурсов, представляется нерациональной.
Больше примеров...
Секретариатские (примеров 202)
UNECE will provide secretariat services for IEG and shall ensure close cooperation with all participants of UNECE member countries, the European Commission, River Commissions and interested stakeholders. ЕЭК ООН будет предоставлять МГЭ секретариатские услуги и обеспечивать тесное сотрудничество со всеми участниками из стран - членов ЕЭК ООН, Европейской комиссией, речными комиссиями и заинтересованными сторонами.
UNMIT hosted the steering committee meetings of both associations, provided interim secretariat services, and facilitated links with regional and international professional organizations focused on these areas. ИМООНТ организовала заседания координационных комитетов обеих ассоциаций, предоставила им секретариатские услуги на временной основе и способствовала налаживанию связей с региональными и международными профессиональными организациями, работающими в этих областях.
Its secretariat functions are performed by the Space Policy Division of the Research and Development Bureau of the Science and Technology Agency (STA). Секретариатские функции для Комиссии выполняет Отдел космической политики Бюро научных исследований и разработок Научно-технического агентства (НТА).
UNEP will provide secretariat services for the implementation of the plan, including in-house coordination, and undertake the following: ЮНЕП будет оказывать секретариатские услуги в целях выполнения плана, включая внутреннюю координацию, и обеспечит реализацию следующих элементов:
In accordance with the 1991 working arrangements between UNDCP and INCB, the Programme provided secretariat services to the Board, assisting it in monitoring the functioning of the international drug control system, in close cooperation with Governments. В соответствии с рабочими договоренностями между ЮНДКП и МККН, заключенными в 1991 году, Программа оказывала Комитету секретариатские услуги и помощь в наблюдении за функционированием международной системы контроля над наркотиками в тесном сотрудничестве с правительствами.
Больше примеров...
Секретариатскую (примеров 136)
The latter also provides secretariat support to the Partnership, which is chaired by the Food and Agriculture Organization of the United Nations. Последний также обеспечивает секретариатскую поддержку Партнерства, председателем которого является Продовольственная и сельскохозяйственная организация.
The DH AIDS Unit provides secretariat support to ACA and also operates the Government's HIV surveillance system, prevention programmes and care services. Отдел по проблеме СПИДа ДЗ оказывает КСС секретариатскую поддержку и руководит работой правительственной системы надзора за распространением ВИЧ, программами профилактики и службами по уходу за больными.
The programmeUN-Habitat continues to provide professional advice and secretariat back-up to support the implementation of the action plan of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). ООН-Хабитат по-прежнему предоставляет профессиональные рекомендации и оказывает секретариатскую поддержку в деле содействия осуществлению плана действий в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
OHCHR continued to provide secretariat support to the International Commission of Inquiry for the Central African Republic and technical assistance to the African Union Commission of Inquiry on South Sudan. УВКПЧ продолжало оказывать секретариатскую поддержку Международной комиссии по расследованию событий в Центральноафриканской Республике и техническую помощь Комиссии Африканского союза по расследованию событий в Южном Судане.
A Risk Management Secretariat will provide secretariat support to the Risk Committee and will serve as the focal point for the ERM initiative. Секретариат по управлению рисками будет предоставлять секретариатскую поддержку Комитету по вопросам риска и выступать в качестве координационного центра для инициативы по внедрению общеорганизационных рамок управления рисками.
Больше примеров...
Секретариатская (примеров 76)
The Board met on 13 and 14 September 1993 and preparation of the report required some secretariat support for assembling background materials, which was accomplished within existing resources. Совет проводил свои заседания 13 и 14 сентября 1993 года, и для подготовки доклада потребовалась определенная секретариатская помощь в плане подборки справочных материалов, что было осуществлено в рамках имеющихся ресурсов.
UNCTAD's publications will be subject to an effective clearance process within the secretariat to ensure adherence to United Nations quality standards and to ensure coherence on the part of the organization in all areas of major policy importance. На публикации ЮНКТАД будет распространяться эффективная секретариатская процедура проверки, которая позволит обеспечить соблюдение стандартов качества Организации Объединенных Наций и согласованность действий организации во всех областях, имеющих важное политическое значение.
Secretariat support for IASC is provided as and when necessary by an Inter-Agency Support Unit (IASU) within the Department of Humanitarian Affairs. Секретариатская поддержка МПК обеспечивается по мере необходимости Группой межучрежденческой поддержки (ГМП) в рамках Департамента по гуманитарным вопросам.
Secretariat and financial support for the Forum Секретариатская и финансовая поддержка Форума
Item 7: Secretariat support Пункт 7: Секретариатская поддержка
Больше примеров...
Секретариате (примеров 5240)
In addition, it had not been possible to transfer resources presently allocated to other postsactivities in the UNECE secretariat to the postsposts of the TIR secretariat. Кроме того, оказалось невозможным перевести средства, которые в настоящее время выделены для других видов деятельности в секретариате ЕЭК ООН, для должностей в секретариате МДП.
Accordingly, an NGO wishing to submit information on a State party directly to the country rapporteur responsible for drafting the list of issues should obtain from the secretariat the name and address of the country rapporteur concerned. Соответственно НПО, желающим представить информацию по государству-участнику непосредственно национальному докладчику, отвечающему за подготовку списка вопросов, следует получить в секретариате имя и адрес соответствующего национального докладчика.
The General Assembly will be considering a more extensive involvement of civil society, and enhanced efficiency and cost-effectiveness are resulting from management reform in the Secretariat. Генеральная Ассамблея будет рассматривать вопросы более активного участия гражданского общества, а повышение эффективности и рентабельности являются результатом реформы управления в Секретариате.
The growth in peace-keeping had severely tested the Organization's ability to administer peace-keeping operations, essentially because of lack of adequate resources and inefficient procedures in the Secretariat. Рост масштабов операций по поддержанию мира оказался серьезным испытанием для способности Организации управлять миротворческими операциями, прежде всего из-за отсутствия нужного количества ресурсов и неэффективных процедур в Секретариате.
We are confident that he will take firm measures to ensure that procedures in the Secretariat are streamlined, that coordination is institutionalized and that the quality of support and advice that can be offered to the Council and to peacekeeping operations in the field is enhanced. Мы убеждены в том, что он примет решительные меры по упорядочению процедур в Секретариате, институционализации процесса координации и повышению уровня услуг в области поддержки и консультативных услуг, предоставляемых Совету и операциям по поддержанию мира на местах.
Больше примеров...
Секретарит (примеров 139)
The secretariat should be constantly informed of consultation schedules so that they can advise sponsors to avoid overlaps. Секретарит должен постоянно информироваться о расписании консультаций, с тем чтобы помочь авторам избежать дублирования.
(b) It further requested its secretariat, in consultation with administration and staff representatives, to present it with proposals on the conduct of the pilot study that would: Ь) она далее просила свой секретарит в консультации с администрацией и представителями персонала представить ей предложения о проведении экспериментального исследования, предусматривающие:
Taking into consideration these principles, as well as the lessons learned from the implementation of large-scale business transformation projects, the Secretariat has defined an efficient governance structure for enterprise risk management that consists of four main elements. С учетом этих принципов и опыта осуществления крупномасштабных проектов преобразований оперативной деятельности Секретарит определил эффективную структуру общеорганизационного управления рисками, которая состоит из четырех основных элементов.
The Council's support and the quality of the women and men of UNMIBH from 96 nations and 43 police-contributing States, and the Secretariat that stands behind them, have been instrumental to that success. Поддержка Совета и моральные качества женщин и мужчин МООНБГ из 96 государств и 43 государств, предоставивших персонал для полицейской службы, и стоящий за ними Секретарит - все это слагаемые данного успеха.
Over the past year, the Secretariat and the Commission have worked together to implement mutually agreed measures to enhance information exchange, share lessons, develop mechanisms to monitor readiness, build training capacity and enhance mutual cooperation in the area of peacekeeping. В течение прошедшего года Секретарит и Комиссия сотрудничали в целях осуществления взаимосогласованных мер по расширению информационного обмена и обмена опытом, по разработке механизмов отслеживания готовности, по укреплению потенциала в области подготовки кадров и по расширению взаимного сотрудничества в области поддержания мира.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 2853)
The secretariat should continue to function as a separate entity reporting directly to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. Секретариат должен и в дальнейшем функционировать как самостоятельный орган, напрямую подотчетный заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам.
Besides the above, the secretariat received during the session advance information from the representative of Ukraine that internal procedures had recently been completed and the Government of Ukraine was about to notify the UN Secretary-General of its intentions to apply 84 ECE Regulations. Помимо вышеизложенного, в ходе сессии секретариат получил предварительную информацию от представителя Украины о том, что в этой стране недавно были завершены внутренние процедуры и что правительство Украины в скором времени уведомит Генерального секретаря ООН о своем намерении применять 84 правила ЕЭК.
Letter from the Chairman of the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to the Assistant Secretary-General of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat): note by the secretariat Письмо Председателя Комитета постоянных представителей при Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) на имя помощника Генерального секретаря в Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат): записка секретариата
The Group noted the Secretariat's intention to review the adequacy of the current level of the post of Deputy to the Under-Secretary-General for Safety and Security. Группа отмечает намерение Секретариата пересмотреть вопрос об адекватности нынешнего уровня должности заместителя Генерального секретаря по вопросу охраны и безопасности.
Requests the Secretary-General to continue to ensure adequate financial arrangements and appropriate means and to provide the necessary support, including an adequate level of Secretariat assistance, in order to ensure the functioning of the Committee and to enable it to cope with its increasing amount of work; просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать надлежащие механизмы финансирования и соответствующие средства и оказывать необходимую поддержку, в том числе помощь в достаточном объеме со стороны Секретариата, в целях обеспечения функционирования Комитета и создания условий, которые позволили бы ему справляться с растущим объемом работы;
Больше примеров...
Секретарь (примеров 1379)
As this was the first time that the UNCCD secretariat had received information on the contractual status of the Managing Director, the Executive Secretary underlined the need to agree on urgent procedures to ensure continuity in service delivery. Поскольку тогда секретариат КБОООН впервые получил информацию о контрактном статусе Директора-распорядителя, Исполнительный секретарь подчеркнул необходимость согласования неотложных процедур для обеспечения непрерывности в оказании услуг.
The Secretariat of the Caribbean Community and its Secretary-General were informed of the interest of the Government of the United States Virgin Islands in the Association of Caribbean States. Секретариат Карибского сообщества и его генеральный секретарь были проинформированы о заинтересованности правительства Виргинских островов Соединенных Штатов в участии в деятельности Ассоциации карибских государств.
Ms. Wahbi (Sudan) requested the Secretariat to clarify whether what was at issue was a new or an amended proposal. Г-жа ВАХБИ (Судан) выражает пожелание, чтобы Секретарь уточнил, о чем идет речь: о новом предложении или об измененном предложении.
As was well known, the Secretary-General was conducting a thorough review of the Secretariat, the Organization's mandates and programmes, and the intergovernmental process, the outcome of which was to be presented to the Assembly at its fifty-seventh session. Как хорошо известно, Генеральный секретарь проводит обстоятельный обзор работы Секретариата, мандатов и программ Организации и деятельности на межправительственном уровне, результаты которого будут представлены Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии.
In addition, the Executive Secretary and other senior Secretariat staff participated in the extremely successful twenty-fifth session of the United Nations Environment Programme (UNEP) Governing Council, while the Executive Secretary also participated in the meeting of the UNEP senior management group that preceded that session. Кроме того, Исполнительный секретарь и другие старшие сотрудники секретариата приняли участие в исключительно успешной двадцать пятой сессии Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), а Исполнительный секретарь также участвовал в проходившем до этой сессии совещании Группы старших руководителей ЮНЕП.
Больше примеров...
Секретариатском (примеров 40)
At the secretariat level, it is intended to continue using the IAMLADP mechanism for this purpose. С этой целью предлагается и далее использовать механизм МСМЯОДП на секретариатском уровне.
Cooperation in the framework of the long-term programme of support for Haiti, as per Council resolution 1999/11, involves the intergovernmental, the secretariat and the country levels. Сотрудничество в рамках долгосрочной программы оказания поддержки Гаити, согласно резолюции 1999/11 Совета, предполагает сотрудничество на межправительственном, секретариатском и страновом уровнях.
Discussions in IAMLADP have not brought to light any instances in which the effective participation of Member States in meetings of bodies of the United Nations system has been prevented by problems that could have been solved through system-wide coordination measures at the secretariat level. В ходе обсуждений участники МСМЯОДП не выявили ни одного случая, когда эффективному участию государств-членов в заседаниях органов системы Организации Объединенных Наций мешали бы проблемы, которые можно было бы урегулировать с помощью мер общесистемной координации на секретариатском уровне.
At the Secretariat level, it was essential to reconstitute and strengthen a high-level coordination unit. На секретариатском уровне необходимо реорганизовать и укрепить подразделение высокого уровня по координации.
In September 2008, an informal meeting took place at secretariat level between the secretariat of the OSPAR Commission, the Authority and the secretariat of the North-East Atlantic Fisheries Commission, which also has regulatory authority over certain high seas fisheries in the proposed marine protected area. В сентябре 2008 года состоялась неофициальная встреча на секретариатском уровне между секретариатом Комиссии ОСПАР, Органом и секретариатом Комиссии по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана, которая также обладает регулирующими полномочиями в отношении отдельных видов рыбного промысла в открытом море в предлагаемом морском охраняемом районе.
Больше примеров...
Секретариатскому (примеров 36)
Task force on secretariat services, accessibility for persons with disabilities and use of information technology Целевая группа по секретариатскому обслуживанию, обеспечению доступности для инвалидов и использованию информационной технологии
In addition, information centre staff attended, as members of the conference secretariat, meetings on disarmament topics held at the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, and in Japan. Кроме того, сотрудники информационных центров участвовали в качестве персонала по секретариатскому обеспечению в работе совещаний по вопросам разоружения, проводившихся в Региональном центре Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в азиатско-тихоокеанском регионе и в Японии.
The Secretariat and Conference Support Branch (Geneva) continued to provide substantive and organizational support to the Conference on Disarmament. Сектор по секретариатскому и конференционному обеспечению (Женева) продолжал оказывать оперативно-функциональную и организационную поддержку Конференции по разоружению.
Tribute to Ms. Norma Chan, Chief of the Security Council Secretariat Branch Выражение признательности Начальнику Сектора по секретариатскому обеспечению Совета Безопасности г-же Норме Чан
Secretariat functions for this team will be led by the Forestry officer in the FAO Subregional office for Europe, Budapest, supported by the UNECE/FAO Timber Section and the newly founded FAO Subregional office for central Asia in Ankara. Функции по секретариатскому обслуживанию этой Группы будет выполнять сотрудник по вопросам лесного хозяйства в Субрегиональном отделении ФАО для Европы, Будапешт, при поддержке Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО и недавно созданного в Анкаре Субрегионального отделения ФАО для Центральной Азии.
Больше примеров...
Наций (примеров 14020)
The Secretariat is exploring the possibility of arranging for the recruitment of United Nations Volunteers for this purpose. Секретариат изучает возможность набора для этой цели представителей программы Добровольцы Организации Объединенных Наций.
In the past the United Nations Secretariat has publicized fellowship offers for the study of international law at national institutions. В прошлом Секретариат Организации Объединенных Наций распространял информацию, касающуюся предложений о предоставлении стипендий для изучения международного права в национальных учреждениях.
The Department of Public Information of the United Nations Secretariat will cooperate with intergovernmental bodies and provide them with information materials to be distributed at their meetings. Департамент общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций будет сотрудничать с межправительственными организациями и обеспечивать их информационными материалами для распространения на их заседаниях.
The Executive Secretary will inform the SBI of the state of consultations on this matter with the responsible department of the United Nations Secretariat. Исполнительный секретарь проинформирует ВОО о ходе консультаций по этому вопросу с соответствующим департаментом Секретариата Организации Объединенных Наций.
In 1993, a new placement and promotion system was introduced in the United Nations Secretariat. В 1993 году в Секретариате Организации Объединенных Наций была введена новая система расстановки кадров и повышения по службе.
Больше примеров...