Английский - русский
Перевод слова Secretariat

Перевод secretariat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретариат (примеров 20000)
The secretariat will prepare a report to the SBI at its eleventh session based on the views submitted by Parties. Секретариат представит ВОО на его одиннадцатой сессии доклад, основанный на мнениях, представленных Сторонами.
At the time of writing, 14 such communications had been received by the interim secretariat. На время написания временный секретариат получил 14 таких сообщений.
The secretariat also serves the International Framework of Action of the Decade. Секретариат будет также выполнять функции, связанные с Международными рамками действий для Десятилетия.
The secretariat also serves the International Framework of Action of the Decade. Секретариат будет также выполнять функции, связанные с Международными рамками действий для Десятилетия.
Historically, the meetings alternated between New York and Vienna, where the secretariat of the Committee was located. Традиционно заседания проводились поочередно в Нью-Йорке и Вене, где находился секретариат Комитета.
Больше примеров...
Секретариатское (примеров 327)
Security Council Subsidiary Organs Branch staff report spending 17 per cent of their time annually on "substantive and secretariat support" and 21 per cent on "drafting documents". Сотрудники Сектора вспомогательных органов Совета Безопасности заявляют, что они тратят в среднем 17 процентов своего времени ежегодно на «основную поддержку и секретариатское обслуживание» и 21 процент времени - на «подготовку проектов документов».
Appreciation was expressed to the Division for the secretariat services and support provided to States parties and the Commission, as well as for its work in organizing the commemoration of the thirtieth anniversary of the Convention. Была выражена признательность Отделу за секретариатское обслуживание и поддержку, предоставляемые государствам-участникам и Комиссии, а также за его работу по организации празднования тридцатой годовщины Конвенции.
The subprogramme will support implementation of paragraphs 255,256 and 257 of the outcome document, in close collaboration with the Division on Sustainable Development as secretariat to the high-level political forum, and continue to provide secretariat support to the work of the intergovernmental committee on sustainable development financing. Деятельность в рамках подпрограммы будет содействовать выполнению пунктов 255,256 и 257 итогового документа; она будет осуществляться в тесном сотрудничестве с Отделом по устойчивому развитию в его качестве секретариата политического форума высокого уровня и будет по-прежнему включать секретариатское обслуживание межправительственного комитета по вопросам финансирования устойчивого развития.
The secretariat for the Working Group is the responsibility of WHO, assisted by the United Nations Statistics Division in its capacity as secretariat of the Commission, and in consultation with United Nations agencies and Member States. За секретариатское обслуживание Рабочей группы отвечает ВОЗ, которой оказывает помощь Статистический отдел Организации Объединенных Наций в качестве секретариата Комиссии, в консультации с учреждениями Организации Объединенных Наций и государствами-членами.
The head of the Unit would be assisted by one Board of Inquiry Officer and supported by six Board of Inquiry Assistants and 4 United Nations Volunteers) who would also provide secretariat support to the Board. Руководителю этой Группы будет оказывать помощь сотрудник Комиссии по расследованиям и шесть помощников Комиссии по расследованиям и 4 должности добровольцев Организации Объединенных Наций), которые будут также обеспечивать секретариатское обслуживание Комиссии.
Больше примеров...
Секретариатской (примеров 247)
Concerning secretariat support, she agreed with Ms. Cartwright's proposal that the Committee should be consulted regarding candidates for vacant posts. Что касается секретариатской поддержки, то она согласна с предложением г-жи Картрайт о том, чтобы с Комитетом проводили консультации в отношении кандидатов на вакантные должности.
The draft resolution envisaged a secretariat support structure for the follow-up to the Monterrey Conference, which would have to be financed within existing resources and from voluntary contributions. В проекте предусматривается структура секретариатской поддержки для осуществления последующей деятельности по итогам Монтеррейской конференции, которая должна финансироваться за счет использования имеющихся ресурсов и добровольных взносов.
The Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, in paragraph 123, assigns the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat with the primary task of providing secretariat support for facilitating its effective implementation. В пункте 123 Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся стран на Департамент по координации политики и устойчивому развитию (Секретариата Организации Объединенных Наций) возлагается основная функция по оказанию секретариатской поддержки в целях содействия ее эффективному осуществлению.
Effective secretariat support for the Commission, in the challenging new environment in which the system currently operates, calls for strong competencies in human resources management and other disciplines relevant to the Commission's mandate. Для эффективной секретариатской поддержки Комиссии в новых сложных условиях, в которых функционирует в настоящее время система, требуются высокие профессиональные качества в области управления людскими ресурсами и других дисциплинах, связанных с мандатом Комиссии.
The Secretary-General would designate the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs, to provide secretariat support to the regular process, including its established institutions. Генеральный секретарь назначит Отдел по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам для обеспечения секретариатской поддержки регулярному процессу, включая его уже действующие структуры.
Больше примеров...
Секретариатского (примеров 231)
No secretariat capacity is available to support such arrangements Отсутствие секретариатского потенциала для поддержки осуществления таких мер
The Unit stands ready for this new endeavour on the condition, however, of receiving extrabudgetary resources not only for the conduct of the evaluations, but also to set up a minimal secretariat capacity to fund-raise, select and manage consultants. Группа готова к этому новому начинанию, однако при условии получения внебюджетных ресурсов не только на цели проведения оценок, но и создания минимального секретариатского потенциала для мобилизации ресурсов, отбора консультантов и управления их деятельностью.
The functions of the central coordination units concern the general strategy and development of the company, finance, safety and the environment, human resources and social relations policy, internal and external communication, legal affairs and the general secretariat. Функции центральных и координационных подразделений сводятся к разработке общей стратегии и структуры предприятия, обеспечению финансирования, безопасности и надлежащего состояния окружающей среды, реализации политики в области людских ресурсов и социальных отношений, внутренних и внешних связей, юридических аспектов и общего секретариатского обслуживания.
As regards documents and publications, Conference participants are requested to contact Mr. William Bunch, Secretariat Services Coordinator, well in advance of the delivery of packages. В отношении документов и публикаций участники Конференции должны заблаговременно до доставки пакетов обращаться к координатору по вопросам секретариатского обслуживания г-ну Уильяму Банчу.
In order to service this process, additional resources will be needed for the provision of substantive Secretariat services for an increased number of informal and formal intersessional consultations by Member States in the 2012-2013 biennium, including the preparation of background documentation, analytical reports and discussion papers. Для целей обслуживания этого процесса в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов потребуются выделить дополнительные ресурсы на обеспечение основного секретариатского обслуживания растущего числа неформальных и формальных межсессионных консультаций государств-членов, в том числе подготовку справочной документации, аналитических докладов и документов для обсуждения.
Больше примеров...
Секретариатских (примеров 217)
This secretariat role is provided in the districts by the Human Rights Field Officers. В округах помощь в организации секретариатских услуг предоставляют сотрудники по правам человека, дислоцированные на местах.
Convening the interdivisional task force and serving as its secretariat; Ь) создание межведомственной целевой группы и оказание ей секретариатских функций;
At our conference in three years' time, we will consider opportunities for transferring the secretariat functions to a country in Eastern Europe, the Caucasus or Central Asia. На нашей конференции через три года мы рассмотрим возможности для передачи секретариатских функций в страну восточной Европы, Кавказа или Центральной Азии.
(a) Providing substantive and secretariat services to the Commission and the Committee on Transport, Communications, Tourism and Infrastructure Development; а) оказание основных и секретариатских услуг Комиссии и Комитету по вопросам транспорта, связи, туризма и инфраструктурного развития;
He was pleased to report that 83.7 per cent of respondents to the survey on secretariat support services had rated the services either satisfactory or very satisfactory. Выступающий с удовлетворением отмечает, что 83,7% респондентов, опрошенных в ходе обследования по оценке секретариатских услуг, охарактеризовали эти услуги как либо удовлетворительные, либо весьма удовлетворительные.
Больше примеров...
Секретариатские (примеров 202)
UNEP provides secretariat services to the International Panel for Sustainable Resource Management, which it helped to form (). ЮНЕП оказывает секретариатские услуги Международной группе по устойчивому регулированию ресурсов, в создании которой она принимала непосредственное участие ().
The IOCC concluded that a number of the IOMC participating organizations would be capable of performing secretariat functions, either individually or jointly, in support of SAICM implementation. МКК заключил, что ряд организаций, участвующих в МПБОХВ, будут в состоянии обеспечивать на индивидуальной или совместной основе секретариатские функции в поддержку реализации СПМРХВ.
UNEP will provide secretariat services for the implementation of the plan, including in-house coordination, and undertake the following: ЮНЕП будет оказывать секретариатские услуги в целях выполнения плана, включая внутреннюю координацию, и обеспечит реализацию следующих элементов:
As for the Committee on Programme and Coordination, its session was scheduled to be held in June 2000 in order to take into account the work of the various commissions and to translate their legislative mandates into secretariat outputs. Что касается Комитета по программе и координации, то его сессия проводится в июне 2000 года в целях учета работы различных комиссий и претворения их директивных мандатов в секретариатские мероприятия.
The Secretariat of the Multilateral Fund operates within the UNEP framework, but is separate from the "Ozone Secretariat" that provides secretariat services for the Montreal Protocol and its underlying Vienna Convention. Секретариат Многостороннего фонда действует в рамках ЮНЕП, но отдельно от секретариата по озону, который оказывает секретариатские услуги Монреальскому протоколу и лежащей в его основе Венской конвенции.
Больше примеров...
Секретариатскую (примеров 136)
ICAO provides secretariat support to the International Explosives Technical Commission and promotes further research into explosives detection equipment. ИКАО оказывает секретариатскую поддержку Международной технической комиссии по взрывчатым веществам и содействует дальнейшим исследованиям в области оборудования для обнаружения взрывчатых веществ.
Recalling further that the Division has been designated to provide secretariat support to the Regular Process, including its established institutions, напоминая, что Отделу поручено оказывать секретариатскую поддержку регулярному процессу, включая учреждаемые в его рамках институты,
The Humanitarian Coordinator's office will provide secretariat and coordination support to the Ministry in cooperation with UNHCR and the International Organization for Migration. Секретариатскую поддержку этому министерству и поддержку в плане координации будет оказывать аппарат Координатора по гуманитарным вопросам совместно с УВКБ и Международной организацией по миграции (МОМ).
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) provides five regional environmental conventions and 12 protocols with secretariat facilities of the Environment, Housing and Land Management Division composed of only 20 regular professional staff. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) обеспечивает секретариатскую поддержку пяти региональных экологических конвенций и 12 протоколов силами Отдела окружающей среды и населенных пунктов и землепользования, который насчитывает только 20 штатных сотрудников категории специалистов.
Five temporary General Service posts will provide secretarial support both to the Office of the Special Adviser and to the secretariat of the fiftieth anniversary. Сотрудники, занимающие пять временных должностей категории общего обслуживания, будут оказывать секретариатскую поддержку канцелярии Специального советника и секретариату по празднованию пятидесятой годовщины.
Больше примеров...
Секретариатская (примеров 76)
With no regular budget, the previous sessions of the Conference had been organized with services provided by the secretariat only on a "resource available" basis. В отсутствие регулярного бюджета при организации предыдущих сессий Конференции секретариатская поддержка оказывалась лишь на основе «имеющихся ресурсов».
Finally, it will support general secretariat needs for documentation reference, coordinating statistical activities in UNCTAD and preparing statistical data and publications, as well as information retrieval and reference services. И наконец, в рамках подпрограммы будет обеспечиваться общая секретариатская поддержка в целях удовлетворения потребностей, связанных со справочной документацией, координацией мероприятий в области статистики в ЮНКТАД и подготовкой статистических данных и публикаций, а также услугами по поиску информации и предоставлению справочных документов.
Secretariat support was provided to a formal meeting of the Inter-agency Task Force on Forests held in October 2000 in Rome. Секретариатская поддержка была оказана в рамках проведения официального совещания Межучрежденческой целевой группы по лесам, которое состоялось в октябре 2000 года в Риме.
Secretariat support for the ratification of the Convention and accession to the Protocol by the Russian Federation. Секретариатская поддержка в ратификации Конвенции и присоединении Российской Федерации к Протоколу
Secretariat and financial support for the Forum Секретариатская и финансовая поддержка Форума
Больше примеров...
Секретариате (примеров 5240)
Within the ESCAP secretariat, I will place a stronger emphasis on balancing economic development with social and environmental concerns. В секретариате ЭСКАТО я буду повышать упор на достижение баланса между экономическим развитием и социальными и экологическими соображениями.
The World Meteorological Organization (WMO) experienced no negative impact of Y2K on the computer systems within the secretariat. Компьютерные системы в секретариате Всемирной метеорологической организации (ВМО) не испытали никаких негативных последствий наступления 2000 года.
The Working Group took note of the terms of reference of the Facilitator as developed by the WHO/EURO secretariat, and of Norway's decision to partly fund such a position in the WHO/EURO secretariat. Рабочая группа приняла к сведению круг ведения посредника, разработанный секретариатом ЕВРО/ВОЗ, и решение Норвегии частично финансировать такой пост в секретариате ЕВРО/ВОЗ.
The technical specifications and detailed drawings of HRMD, are deposited with the Secretary General of the United Nations and may be consulted on request at the secretariat of the UNECE, Palais des Nations, Geneva, Switzerland. Технические спецификации и подробные чертежи HRMD сданы на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, с ними можно ознакомиться по соответствующему запросу в секретариате ЕЭК ООН во Дворце Наций, Женева, Швейцария.
(b) WMO continues to second one professional to the Secretariat and has contributed to the funding of one general service staff member. Ь) ВМО по-прежнему содержит одного своего сотрудника при секретариате и участвует в финансировании одной должности категории общего обслуживания;
Больше примеров...
Секретарит (примеров 139)
The secretariat informed delegations of presentations given in South Africa and Russia. Секретарит проинформировал делегации о мероприятиях, организованных в Южной Африке и России.
With regard to six pieces of correspondence against Australia, Denmark, the Russian Federation and Sweden, the secretariat should seek further clarifications (mainly regarding the substantiation of claims and non-exhaustion of domestic remedies). Что касается шести сообщений против Австралии, Дании, Российской Федерации и Швеции, секретарит обратится за дополнительными уточнениями (в основном касающимися обоснования исков и исчерпания внутренних мер правовой защиты).
Requests the secretariat to mobilize relevant organizations to assist in making national adaptation programme of action documents and related information materials available in multiple languages, upon request by least developed country Parties; просит секретарит мобилизовывать соответствующие организации для оказания содействия тому, чтобы, при поступлении от Сторон, являющихся наименее развитыми странами, соответствующих просьб, документы, касающиеся национальных программ действий в области адаптации, и связанные с ними информационные материалы были доступны на нескольких языках;
(a) The first sentence of the third paragraph should be revised to read along the following lines: "... the Secretariat organized, with the cooperation of WIPO, a colloquium..."; а) первое предложение третьего пункта изменить следующим образом: "Секретарит организовал в сотрудничестве с ВОИС коллоквиум...";
Also requests the Secretariat to continue to provide training to developing countries and other countries that are in need of assistance to meet their reporting obligations by organizing workshops through the Basel Convention regional centres or by other appropriate means, subject to the availability of resources. просит также секретарит продолжать обучение представителей развивающихся и других стран, нуждающихся в помощи для выполнения их обязательств о представлении отчетности, путем проведения семинаров на базе региональных центров Базельской конвенции или путем принятия других соответствующих мер с учетом наличия ресурсов.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 2853)
For example, the secretariat provided inputs to the report of the Secretary-General on tourism and sustainable development and on oceans and seas through the Administrative Committee on Coordination (ACC) Subcommittee on Oceans and Coastal Areas. Например, секретариат Конвенции через Подкомитет Административного комитета по координации (АКК) по океанам и прибрежным районам представлял материалы для подготовки доклада Генерального секретаря о туризме и устойчивом развитии и океанах и морях.
Mr. TAKASU (Controller) expressed the deep regret and concern of the Secretariat and the Secretary-General that certain members of the Committee had made personal attacks and used abusive language with respect to the staff of the United Nations Secretariat. Г-н ТАКАСУ (Контролер) выражает глубокое сожаление и обеспокоенность Секретариата и Генерального секретаря тем, что определенные члены Комитета выступили с личными нападками и пользовались оскорбительными формулировками в отношении персонала Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Secretariat might also clarify the procedures referred to in the Secretary-General's report on measures to prevent discrimination on the basis of nationality, race, gender, religion or language (A/59/211). Секретариат мог бы также разъяснить упоминаемые в докладе Генерального секретаря процедуры, которые касаются мер по предотвращению дискриминации по признаку гражданства, расы, пола, религии или языка (А/59/211).
Within the Secretariat in New York, coordination is required between and among all the various departments involved in peacemaking, as well as in peace-building activities and peacekeeping operations which can be multifunctional, so that they function as an integrated whole under the authority of the Secretary-General. В рамках Секретариата в Нью-Йорке необходимо обеспечивать координацию деятельности на двусторонней и многосторонней основе между всеми различными участвующими в миротворчестве, а также миростроительстве и операциях по поддержанию мира департаментами, деятельность которых носит многоаспектный характер, с тем чтобы они функционировали как единое целое под руководством Генерального секретаря.
The CREDEN Executive Secretariat is provided by the Institutional Security Cabinet. Функции исполнительного секретаря КРЕДЕН выполняет председатель Совета по вопросам институциональной безопасности.
Больше примеров...
Секретарь (примеров 1379)
Representatives of two Parties made statements, as well as the Executive Secretary and a representative of the secretariat. С заявлениями выступили представители двух Сторон, а также Исполнительный секретарь и представитель секретариата.
In her response, the Executive Secretary confirmed that the secretariat intended to undertake preparatory work once resources became available from extra-budgetary resources and/or from the Kyoto Protocol Interim Allocation which will be activated in 2005 upon entry into force of the Kyoto Protocol. В своем ответе Исполнительный секретарь подтвердила, что секретариат намеревается осуществить подготовительную работу после получения ресурсов из внебюджетных источников и/или временного ассигнования средств по Киотскому протоколу, которые будут задействованы в 2005 году после вступления в силу Киотского протокола.
In April 2003, the Secretary-General wrote to all heads of departments and offices in the Secretariat, expressing his concern at the low of rate of progress and emphasizing the importance of reaching the goal of 50/50 gender balance. В апреле 2003 года Генеральный секретарь направил всем руководителям департаментов и управлений Секретариата письмо, в котором была выражена озабоченность в связи с низкими темпами прогресса и подчеркнута важность достижения 50-процентного показателя представленности женщин.
In his report on the Global Agenda for Dialogue among Civilizations (A/60/259), the Secretary-General notes that the Lebanese Ministry of Education informed the Secretariat of the actions taken by the Lebanese Government to encourage dialogue among civilizations. В своем докладе, посвященном глобальной повестке дня для диалога между цивилизациями (А/60/259), Генеральный секретарь отмечает, что ливанское министерство образования информировало Секретариат о действиях, предпринятых ливанским правительством с целью поощрения диалога между цивилизациями.
Lourival Gomes, State Secretary, Secretariat for Penitentiary Administration Лоривал Гомис, Секретарь штата, Секретариат по вопросам управления пенитенциарными учреждениями
Больше примеров...
Секретариатском (примеров 40)
It was stated that links with other PSBs were mainly at the secretariat level. Было отмечено, что связи с другими ОВО осуществлялись в основном на секретариатском уровне.
The intensification of the linkages between the governing bodies of the United Nations and the Bretton Woods institutions has naturally further strengthened cooperation at the secretariat level. Активизация взаимных контактов между руководящими органами Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями естественным образом послужила дальнейшему укреплению сотрудничества на секретариатском уровне.
In particular, the General Assembly and the Economic and Social Council are asked to review the intergovernmental and secretariat arrangements for population activities to ensure proper implementation, monitoring and evaluation of the Programme of Action. В частности, Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету предлагается пересмотреть договоренности на межправительственном и секретариатском уровне по осуществлению мероприятий в области народонаселения, с тем чтобы обеспечить надлежащее осуществление Программы действий, контроль за ней и ее оценку.
These potential collaborative arrangements are further outlined in an Appendix to this proposal, which might form the basis of an agreement between the UN organizations to provide Secretariat support to IPBES. Далее в добавлении к настоящему предложению указываются возможные механизмы сотрудничества, которые могли бы лечь в основу соглашения между организациями системы Организации Объединенных Наций о секретариатском обслуживании ИПБЕС.
Secondly, paragraph 113 specifically addresses international organizations and emphasizes the need for mainstreaming of work on least developed countries at both the intergovernmental and secretariat levels. Во-вторых, в пункте 113 содержится прямая ссылка на международные организации и подчеркивается необходимость включения работы в отношении наименее развитых стран в число основных направлений деятельности как на межправительственном, так и на секретариатском уровнях.
Больше примеров...
Секретариатскому (примеров 36)
An option that deserves to be considered is constituting secretariat services to the Commission on Human Rights, its Sub-commission and the entity responsible for supporting human rights trust funds as two self-standing sections reporting to the Deputy High Commissioner. Один из заслуживающих рассмотрения вариантов заключается в сосредоточении функций по секретариатскому обслуживанию Комиссии по правам человека, ее Подкомиссии и подразделению, отвечающему за поддержку целевых фондов в области прав человека, в двух самостоятельных секциях, подчиняющихся заместителю Верховного комиссара.
During the biennium 2010-2011 the Conference on Disarmament secretariat and the Conference Support Branch at the United Nations Office at Geneva continued to provide substantive and organizational support to the Conference on Disarmament. В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов Сектор по секретариатскому и конференционному обеспечению Конференции по разоружению в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве продолжал оказывать основную и организационную поддержку Конференции по разоружению.
It does this through substantive and Secretariat support activities. Он делает это посредством мероприятий по оказанию основной поддержки и секретариатскому обслуживанию.
Therefore, it is estimated that two work-months of consultancy services and three work-months of temporary assistance from secretariat support services would be required for the Department for Disarmament Affairs as a consequence of operative paragraph 4 (b) of the draft resolution. В этой связи предполагается, что для выполнения пункта 4(b) постановляющей части проекта резолюции Департаменту по вопросам разоружения потребуются услуги консультантов и временного персонала по секретариатскому вспомогательному обслуживанию.
The attention of Governments is drawn to several actions taken in relation to the provision of Secretariat assistance to the Assembly of States Parties in 2002, as well as to the decisions of the Assembly regarding the provisional arrangements for its secretariat in 2003. Государствам предлагается обратить внимание на ряд мер, принятых в связи с предоставлением Ассамблее государств-участников секретариатского обслуживания в 2002 году, а также к решениям Ассамблеи относительно временных мер по секретариатскому обслуживанию в 2003 году.
Больше примеров...
Наций (примеров 14020)
In addition to technical assistance, in January 1996 the United Nations established a small secretariat to coordinate the activities of international observers present during the final phase of the electoral process. Помимо оказания технической помощи, в январе 1996 года Организация Объединенных Наций создала небольшой секретариат для координации деятельности международных наблюдателей, присутствовавших в ходе первого этапа процесса выборов.
The sessions of the Executive Body shall be held at the United Nations Office at Geneva, unless the Parties decide otherwise, on dates fixed by the Executive Body at previous meetings and after consultation with the secretariat. Сессии Исполнительного органа проводятся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, если только Стороны не примут иного решения, в сроки, устанавливаемые Исполнительным органом на предыдущих совещаниях после консультаций с секретариатом.
These teams included representatives of the UNAIDS secretariat, the United Nations Office on Drugs and Crime, UNICEF, the United Nations Development Programme, the International Labour Organization, UNESCO and WHO. В состав этих групп входили представители секретариата ЮНЭЙДС, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, ЮНИСЕФ, Программы развития Организации Объединенных Наций, Международной организации труда, ЮНЕСКО и ВОЗ.
Replies were also received from the International Labour Organization, the Commonwealth Secretariat and the Inter-American Commission on Human Rights. Были также получены ответы от Международной организации труда, Секретариата Содружества наций и Межамериканской комиссии по правам человека.
Replies were also received from the International Labour Organization, the Commonwealth Secretariat and the Inter-American Commission on Human Rights. Были также получены ответы от Международной организации труда, Секретариата Содружества наций и Межамериканской комиссии по правам человека.
Больше примеров...