Английский - русский
Перевод слова Secretariat

Перевод secretariat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретариат (примеров 20000)
They should address a letter to the secretariat informing them about their intention. Им следует направлять письма в секретариат, в которых сообщалось бы об их намерениях.
It is also assumed that the Convention secretariat will provide the equipment required for remote translation of documentation at Bonn. Предполагается также, что секретариат Конвенции обеспечит наличие оборудования, необходимого для дистанционного перевода документации в Бонне.
The secretariat should continue to provide the Committee with the documents at its disposal. Секретариат должен и впредь предоставлять документы, которыми он располагает.
The member States were trying to do one thing, but the secretariat, by following the rules, had frustrated them in their efforts. Государства-члены пытаются достичь одного, однако секретариат, следуя установленным правилам, препятствует их усилиям.
Historically, the meetings alternated between New York and Vienna, where the secretariat of the Committee was located. Традиционно заседания проводились поочередно в Нью-Йорке и Вене, где находился секретариат Комитета.
Больше примеров...
Секретариатское (примеров 327)
In each case the lead organization would provide secretariat support for the group. В каждом случае ведущая организация обеспечивала бы секретариатское обслуживание всей группы.
The Department of General Assembly Affairs and Conference Services will be responsible for the technical secretariat servicing relating to the Decolonization Programme, as outlined in my letter of 17 March 1997. Как было указано в моем письме от 17 марта 1997 года, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию будет отвечать за техническое секретариатское обслуживание программы деколонизации.
the staffing of the Transport Division (secretariat services, monitoring and evaluation, studies, etc.). недостаточный штат сотрудников Отдела транспорта (секретариатское обслуживание, контроль и оценка, проведение исследований и т.д.).
When it had run the Secretariat of the Regional Conference on Migration (RCM) in 2001-2002, it had reorganized the action plan into three main areas: management and migration policies; migration and development; and human rights. В период, когда в 2001-2002 годах она обеспечивала секретариатское обслуживание Региональной конференции по миграции, она провела реорганизацию плана действий, разделив его на три основные области: управление и миграционная политика, миграция и развитие и права человека.
That led to the negotiation of AIDCP, which entered into force in 1999, and whose secretariat is provided by IATTC. В результате было заключено Соглашение по Международной программе сохранения дельфинов, которое вступило в силу в 1999 году; за секретариатское обеспечение Программы отвечает ИАТТК.
Больше примеров...
Секретариатской (примеров 247)
The Committee questions the apparent practice of automatically establishing additional secretariat support capacity every time the Council establishes an entity. Комитет ставит под сомнение видимую практику автоматического создания резерва секретариатской поддержки при учреждении Советом нового подразделения.
The management and review body and the panel of experts will need strong secretariat support. Орган по управлению и обзору и Группа экспертов должны будут располагать нормальной секретариатской поддержкой.
The Department of Economic and Social Affairs carries out the secretariat and coordination function for these meetings, which is a demanding job with a significant workload. Департамент по экономическим и социальным вопросам осуществляет функцию секретариатской поддержки и координации этих совещаний, которая представляет собой важную работу, сопряженную с большой нагрузкой.
No corresponding increase in resources was made available for Secretariat support for the enlarged and revitalized Commission. Никакого соразмерного увеличения объема ресурсов для секретариатской поддержки расширенной и активизировавшей свою деятельность Комиссии предусмотрено не было.
Recalling paragraph 68 of Economic and Social Council resolution 1996/31 regarding the requirement for adequate Secretariat support to fulfil the mandate defined for the Committee on Non-Governmental Organizations with respect to carrying out the wider range of activities in which the enhanced involvement of non-governmental organizations was envisaged, ссылаясь на пункт 68 резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета о необходимости обеспечения надлежащей секретариатской поддержки для выполнения мандата, установленного для Комитета по неправительственным организациям и предусматривающего более широкий круг мероприятий, в которых будут более широко задействованы неправительственные организации,
Больше примеров...
Секретариатского (примеров 231)
Provision, on a monthly basis, of secretariat support services for the meetings of the Tripartite Coordination Group Обеспечение на ежемесячной основе секретариатского обслуживания заседаний Трехсторонней координационной группы
In the two areas given highest priority - providing substantive support and secretariat services and assisting the Council presidency - nearly all survey respondents rate the Branch's performance as good or excellent. В двух областях, которым уделяется первостепенное внимание - обеспечение основной поддержки и секретариатского обслуживания и оказание содействия председателям Совета, - почти все респонденты оценивают работу Сектора на «хорошо» или «отлично».
Information was requested on the impact of the 1997 reorganization, assigning the responsibility of secretariat support to two different departments, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the Department for Disarmament Affairs. Была запрошена информация о результатах проведенной в 1997 году реорганизации, в рамках которой обязанность по обеспечению секретариатского обслуживания была возложена на два разных департамента: Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и Департамент по вопросам разоружения.
I hope they stand me in good stead, enabling me to understand the ecosystem of the United Nations, and to have friends and colleagues with a common purpose within the intergovernmental system, the Secretariat community and civil society outside. Я надеюсь, что они сослужат мне добрую службу: позволят мне понять экосистему Организации Объединенных Наций и заиметь друзей и коллег, преследующих общую цель, в рамках межправительственной системы, секретариатского сообщества и всего гражданского общества за его пределами.
When the new members assume their functions, the pace at which the Committee works will be greatly accelerated and the resulting demands on the Secretariat, at present servicing levels, would also rise proportionately. Когда новые члены приступят к выполнению своих функций, темпы работы Комитета значительно ускорятся, в связи с чем также пропорционально возрастут требования в отношении секретариатского обслуживания.
Больше примеров...
Секретариатских (примеров 217)
At our conference in three years' time, we will consider opportunities for transferring the secretariat functions to a country in Eastern Europe, the Caucasus or Central Asia. На нашей конференции через три года мы рассмотрим возможности для передачи секретариатских функций в страну восточной Европы, Кавказа или Центральной Азии.
A joint agreement between the CSG and the secretariat on what the core secretariat functions are would be prepared as soon as possible. В кратчайшие по возможности сроки будет подготовлено совместное соглашение РГС и секретариата, касающееся определения ключевых секретариатских функций.
In addition to those requirements, four new posts) are requested to provide secretariat functions and administrative support to the dedicated central review bodies for United Nations peace operations. Помимо этих потребностей испрашиваются четыре новые должности) для выполнения секретариатских функций и административной поддержки центральных органов по обзору миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
It might nevertheless be necessary to include additional provisions to clarify the SAICM secretariat operations, for example budget rules, and accountability, either within the existing Memorandum of Understanding or in a separate document. Тем не менее, может возникнуть необходимость в том, чтобы включить дополнительные положения с целью уточнения секретариатских функций СПМРХВ, например бюджетные правила, и вопроса о подотчетности, либо в существующий Меморандум о взаимопонимании, либо в отдельный документ.
The designation of one or more of the organizations to perform the Secretariat functions on behalf of, or within the framework of, IOMC. Одна или более организаций назначаются для осуществления секретариатских функций от лица или в рамках МПБОХВ.
Больше примеров...
Секретариатские (примеров 202)
The full level of secretariat resources continued to be available for UN/CEFACT work, but no increase could be foreseen. Имеющиеся секретариатские ресурсы по-прежнему в полной мере можно использовать для работы СЕФАКТ ООН, однако ни на какое увеличение нельзя рассчитывать.
The representatives of the UN/ECE and WHO/EURO secretariats, which carry out the secretariat functions for the Protocol, will also address the Meeting. Перед участниками совещания также выступят представители секретариатов ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ, которые выполняют секретариатские функции по Протоколу.
18.3 UNEP provides the secretariat functions for the following global environmental conventions: 18.3 ЮНЕП предоставляет секретариатские услуги следующим глобальным природоохранным конвенциям:
The IOCC secretariat, on behalf of IOMC as a collective entity, perform the SAICM secretariat functions. Секретариат МКК осуществляет от имени МПБОХВ в качестве коллективной структуры секретариатские функции СПМРХВ.
As for the Committee on Programme and Coordination, its session was scheduled to be held in June 2000 in order to take into account the work of the various commissions and to translate their legislative mandates into secretariat outputs. Что касается Комитета по программе и координации, то его сессия проводится в июне 2000 года в целях учета работы различных комиссий и претворения их директивных мандатов в секретариатские мероприятия.
Больше примеров...
Секретариатскую (примеров 136)
It would provide secretariat support to the selection process for senior leadership positions in the field. Эта группа будет обеспечивать секретариатскую поддержку в ходе подбора кандидатов на старшие руководящие должности в полевых миссиях.
The UNESCO World Heritage Convention receives secretariat support from the UNESCO World Heritage Centre. Конвенция ЮНЕСКО о всемирном наследии получает секретариатскую поддержку от Центра мирового наследия ЮНЕСКО.
Since 1996, the Council has expressed in various resolutions concerns about the increased workload of the Section and has requested analysis of the problem and adequate secretariat support. С 1996 года в различных резолюциях Совет высказывал обеспокоенность в отношении увеличения рабочей нагрузки Секции и просил проанализировать данную проблему и обеспечить надлежащую секретариатскую поддержку.
The United Nations Secretariat presently provides ad hoc secretariat assistance to the Contact Group. Секретариат Организации Объединенных Наций оказывает в настоящее время Контактной группе временную секретариатскую помощь.
24.7 Furthermore, the Department will provide substantive and/or technical secretariat support to the Administrative and Budgetary Committee, the Committee for Programme and Coordination, the Committee on Contributions, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors. 24.7 Департамент будет также оказывать основную и/или техническую секретариатскую поддержку Комитету по административным и бюджетным вопросам, Комитету по программе и координации, Комитету по взносам, Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Комиссии ревизоров.
Больше примеров...
Секретариатская (примеров 76)
The international community will have received the required technical and secretariat support for policy dialogue and the development of common strategies. Международному сообществу будет оказана необходимая техническая и секретариатская помощь в целях поддержания диалога по вопросам политики и разработки общих стратегий.
Audit/oversight committees are provided with secretariat support mainly by the internal audit office, by the executive office or the administration of the organization. Комитетам по аудиту/надзору оказывается секретариатская поддержка, главным образом со стороны службы внутреннего аудита, исполнительной канцелярии или администрации организации.
The task forces received support from a small secretariat team based at the headquarters of the United Nations Development Programme (UNDP) in New York. Поддержку целевым группам обеспечивала небольшая секретариатская группа, базировавшаяся в штаб-квартире Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Нью-Йорке.
Secretariat support of the international meeting on small island developing states held in Mauritius helped the international community to understand better the vulnerability of those States and to agree on addressing their pressing social and economic problems. Секретариатская поддержка состоявшегося на Маврикии международного совещания по малым островным развивающимся государствам способствовала лучшему пониманию международным сообществом уязвимости этих государств и достижению согласия в отношении необходимости решения стоящих перед ними острых социально-экономических проблем.
Secretariat support for up to 12 months (April 2014-March 2015) Секретариатская поддержка в течение периода продолжительностью до 12 месяцев (апрель 2014 года - март 2015 года)
Больше примеров...
Секретариате (примеров 5240)
Focal points within the UNESCO secretariat are designated for specific operations. Для конкретных операций в секретариате ЮНЕСКО назначаются координационные пункты.
The Board is of the view that this will change towards the end of 2006 when human resources in the secretariat will become available and operational to support the Board in this challenge. По мнению Совета, эта ситуация изменится к концу 2006 года, когда будет обеспечено наличие людских ресурсов в секретариате для оказания поддержки Совету в решении этой задачи.
The Meeting called for the early establishment of a department for humanitarian affairs in the General Secretariat. Участники Совещания призвали к скорейшему созданию департамента по гуманитарным вопросам в Генеральном секретариате.
Thirdly, there is an urgent need to ensure full implementation of the principle of gender balance in the Secretariat at all levels. В-третьих, настоятельно необходимо обеспечить неукоснительное соблюдение принципа гендерного баланса в Секретариате на всех уровнях.
With guidance from the Board and support from a working group of experts contributed by Member States, every office in the Secretariat has carried out efficiency reviews, involving some 400 projects to enhance management efficiency in the Secretariat. При общем руководстве со стороны Совета и поддержке со стороны рабочей группы экспертов, выделенных государствами-членами, каждое подразделение Секретариата осуществило обзоры эффективности, охватывающие примерно 400 проектов по повышению эффективности управления в Секретариате.
Больше примеров...
Секретарит (примеров 139)
The Council adopted a presidential statement reaffirming the vital importance which it attaches to promoting justice and the rule of law, and urging the United Nations Secretariat to make proposals for implementation of the recommendations set out in the Secretary-General's report of 3 August 2004. Совет принял заявление Председателя, в котором подтвердил жизненно важное значение, придаваемое им деятельности по содействию правосудию и законности, и настоятельно призвал Секретарит Организации Объединенных Наций внести предложения относительно осуществления рекомендаций, изложенных в докладе Генерального секретаря от З августа 2004 года.
In addition to the above-mentioned developments in Africa, the Secretariat has received expressions of interest from three universities in Peru and two in Mexico, from which it is currently awaiting formal applications for memorandum of understanding status. Помимо вышеупомянутых событий в Африке, в Секретарит поступили запросы от трех заинтересованных университетов в Перу и двух университетов в Мексике, от которых в настоящее время ожидаются официальные заявления, касающиеся получения статуса стороны, подписавшей меморандум о взаимопонимании.
Plan of Action for the Implementation of the National Population Policy (NPP), National Population Secretariat, Office of the Vice-President, 2007 План действий для осуществления национальной демографической политики (НДП), Национальный секретарит по народонаселению, канцелярия вице-президента, 2007 год
(a) The first sentence of the third paragraph should be revised to read along the following lines: "... the Secretariat organized, with the cooperation of WIPO, a colloquium..."; а) первое предложение третьего пункта изменить следующим образом: "Секретарит организовал в сотрудничестве с ВОИС коллоквиум...";
The secretariat has focused on building a claims-processing system to apply the Panel's precedental determinations. Секретарит занимался созданием системы обработки претензий на базе прецедентообразующих решений Группы.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 2853)
The Chair of the Headquarters Committee on Contracts is temporarily acting as Registrar, with the support of a secretariat. Обязанности Секретаря временно исполняет Председатель Комитета Центральных учреждений по контрактам при поддержке со стороны секретариата.
As alluded to in paragraph 6 of the present report, the Office and the secretariat of the Special Initiative have enhanced their collaboration and exchange of information in the spirit of close cooperation and effective synergy of all United Nations entities, as called for by the Secretary-General. В пункте 6 настоящего доклада имплицитно указано, что Канцелярия и секретариат Специальной инициативы добились прогресса в активизации взаимодействия и расширении обмена информацией в духе тесного сотрудничества и подлинно взаимоукрепляющих усилий всех учреждений Организации Объединенных Наций в соответствии с призывом Генерального секретаря.
We have taken very serious note of the work of the Secretary-General for United Nations reform in general, and of his proposals for the reform of the Secretariat. Мы серьезно подошли к работе Генерального секретаря по реформе Организации Объединенных Наций в целом, как и его предложениям по реформе Секретариата.
Call on the Security Council to allow briefings by the Special Envoys or Representatives of the Secretary-General and the United Nations Secretariat to take place in public meetings, unless in exceptional circumstances. (para. 67.2) Главы государств и правительств призвали Совет Безопасности разрешить проведение брифингов специальными посланниками или представителями Генерального секретаря и Секретариата Организации Объединенных Наций в рамках открытых заседаний, если речь не идет о чрезвычайных обстоятельствах. (пункт 67.2)
(e) United Cities and Local Governments represents local authorities in the Advisory Group of the Development Cooperation Forum led by the Under-Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat; ё) организация «Объединенные города и местные органы самоуправления» представляет местные органы самоуправления в Консультативной группе Форума Организации Объединенных Наций по сотрудничеству в целях развития, возглавляемого заместителем Генерального секретаря, руководителем Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата;
Больше примеров...
Секретарь (примеров 1379)
As a successor arrangement to IDNDR, the Secretary-General established an inter-agency task force and an inter-agency secretariat for disaster reduction under the direct authority of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. В качестве последующего механизма взамен МДУОСБ Генеральный секретарь учредил под непосредственным руководством заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам межучрежденческую целевую группу и межучрежденческий секретариат по вопросам уменьшения опасности бедствий.
The President recalled the passing away, on 14 October 2005, of the Executive Secretary, Ms. Joke Waller-Hunter, who had led the secretariat since May 2002. Председатель напомнил, что 14 октября 2005 года скончалась Исполнительный секретарь г-жа Джоке Уоллер-Хантер, которая возглавляла секретариат с мая 2002 года.
In addition, informal inter-agency consultations have been convened by the Secretary-General of the Conference at frequent intervals to promote coordination of activities, share information and provide advice and inputs to the Conference secretariat regarding Conference preparations. Кроме того, Генеральный секретарь Конференции проводил частые неофициальные межучрежденческие консультации для содействия координации деятельности, обмену информацией и представлению рекомендаций и материалов секретариату Конференции, касающихся подготовки к Конференции.
To this effect the Executive Secretary and staff members visited and exchanged views with the OSCE secretariat and the representative of the Chairman-in-Office well in advance of the Economic Forum and of the seminars to which ECE contributed. С этой целью Исполнительный секретарь и сотрудники выезжали для проведения встреч и обмена мнениями с сотрудниками секретариата ОБСЕ и представителем исполняющего обязанности Председателя заблаговременно до созыва Экономического форума и семинаров, в проведение которых ЕЭК внесла свой вклад.
The General Secretariat is responsible for the administration of the IREO International and IREO National and its functions. Генеральный секретарь отвечает за управление «МОВЭ Интернейшнл» и «МОВЭ Нейшнл», а также за выполнение задач этой организации.
Больше примеров...
Секретариатском (примеров 40)
It was stated that links with other PSBs were mainly at the secretariat level. Было отмечено, что связи с другими ОВО осуществлялись в основном на секретариатском уровне.
The intensification of the linkages between the governing bodies of the United Nations and the Bretton Woods institutions has naturally further strengthened cooperation at the secretariat level. Активизация взаимных контактов между руководящими органами Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями естественным образом послужила дальнейшему укреплению сотрудничества на секретариатском уровне.
Discussions in IAMLADP have not brought to light any instances in which the effective participation of Member States in meetings of bodies of the United Nations system has been prevented by problems that could have been solved through system-wide coordination measures at the secretariat level. В ходе обсуждений участники МСМЯОДП не выявили ни одного случая, когда эффективному участию государств-членов в заседаниях органов системы Организации Объединенных Наций мешали бы проблемы, которые можно было бы урегулировать с помощью мер общесистемной координации на секретариатском уровне.
Secondly, paragraph 113 specifically addresses international organizations and emphasizes the need for mainstreaming of work on least developed countries at both the intergovernmental and secretariat levels. Во-вторых, в пункте 113 содержится прямая ссылка на международные организации и подчеркивается необходимость включения работы в отношении наименее развитых стран в число основных направлений деятельности как на межправительственном, так и на секретариатском уровнях.
On the basis of these two decisions, since 1989 IAMLADP has been the forum where questions relating to the system-wide coordination of conferences have been discussed at the secretariat level. В соответствии с этими двумя решениями МСМЯОДП с 1989 года служит форумом, где на секретариатском уровне обсуждаются вопросы общесистемной координации конференционных мероприятий.
Больше примеров...
Секретариатскому (примеров 36)
Access to and use of the secretariat web site continued to increase. Продолжалась работа по расширению доступа к секретариатскому веб-сайту и его использования.
In addition to acting as the GTMO secretariat, CETMO also carried out work in the fields of statistics and research and development. В дополнение к мероприятиям СЕТМО, в частности по секретариатскому обслуживанию ГМТЗС 5+5, проводилась также деятельность в области статистики и научных исследований и разработок.
43.5 Subprogramme 3, Economic and Social Council affairs and secretariat services, was transferred following the first phase of the restructuring of the Secretariat from the former Office for Political and General Assembly Affairs and Secretariat Services to the Department for Economic and Social Development. 43.5 Подпрограмма 3 "Дела Экономического и Социального Совета и секретариатское обслуживание" по итогам первого этапа перестройки Секретариата была переведена из бывшего Управления по политическим вопросам и делам Генеральной Ассамблеи и секретариатскому обслуживанию в Департамент по экономическому и социальному развитию.
9.2 The Division consists of four organizational units, namely, the Security Council Secretariat Branch, the Security Council Subsidiary Organs Branch, the Security Council Practices and Charter Research Branch and the Military Staff Committee Secretariat. 9.2 Отдел включает четыре организационных подразделения: Сектор по секретариатскому обеспечению Совета Безопасности, Сектор по делам вспомогательных органов Совета Безопасности, Сектор по исследованию практики Совета Безопасности и Устава и Секретариат Военно-штабного комитета.
DPKO also co-chairs and provides the bulk of secretariat functions for the 17-member Inter-Agency Working Group, which meets every 3 weeks ДОПМ также руководит работой Межучережденческой рабочей группы, в которую входят 17 членов и которая проводит заседания раз в три недели, и выполняет большинство функций по секретариатскому обслуживанию Группы.
Больше примеров...
Наций (примеров 14020)
The resource mobilization strategy would be implemented primarily by the clusters of the priority areas under the leadership of the coordinating agencies with the full participation of the United Nations resident coordinators and country teams within the Special Initiative framework, with the support of the secretariat. Стратегия мобилизации ресурсов будет осуществляться главным образом по компонентам приоритетных областей деятельности под руководством координирующих учреждений и при всестороннем участии координаторов - резидентов Организации Объединенных Наций и страновых групп в рамках Специальной инициативы при поддержке ее секретариата.
He himself had established a Working Group within the Secretariat to monitor developments and to maintain liaison between the United Nations and IAEA. Он сам создал в рамках Секретариата Рабочую группу для наблюдения за происходящими событиями и поддержания связи между Организацией Объединенных Наций и МАГАТЭ.
The Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat has advanced the relatively new concept of humanitarian mine clearance. Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций выдвинул относительно новую концепцию гуманитарного разминирования.
Representatives of the two sides, the United Nations Secretariat, the Russian Federation and CSCE were present throughout the negotiations. Переговоры все время проходили с участием представителей двух сторон, Секретариата Организации Объединенных Наций, Российской Федерации и СБСЕ.
Representatives of the two sides, the United Nations Secretariat, the Russian Federation and CSCE were present throughout the negotiations. Переговоры все время проходили с участием представителей двух сторон, Секретариата Организации Объединенных Наций, Российской Федерации и СБСЕ.
Больше примеров...