| The insert provided with the pump is placed on the mounting seat embodied in the bush. | На выполненное во втулке посадочное место установлен вкладыш с насосом. |
| In 1803, Villeré secured a seat on the municipal council (the Cabildo) of New Orleans during the brief return to French colonial administration. | В 1803 году он получил место в городском совете (Cabildo) Нового Орлеана во время краткого французского господства. |
| Mr. KA (Senegal) said that Senegal unequivocally reaffirmed its support for the peaceful efforts being made by the people and Government of the Republic of China to regain their place in the community of nations and their seat in the United Nations and its specialized agencies. | Г-н КА (Сенегал) говорит, что Сенегал со всей определенностью снова заявляет о своей поддержке мирных усилий, предпринимаемых народом и правительством Китайской Республики, для того чтобы снова занять свое место в сообществе наций, а также в Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждениях. |
| I want a window seat. | Как видите - здесь место у окна. |
| Governor Strong, I have friends in Washington who tell me you're gunning for a Senate seat, and from what I've read, we agree on almost all of the major issues. | Губернатор Стронг, у меня есть друзья в Вашингтоне, которые сообщили мне, что вы метите на место в сенате. |
| I spent my last ones on a crochet lesson from old lady Stevens, so I can make this toilet seat cozy. | Я потратила последние на уроки вязания у пожилой леди Стивенс, чтобы связать чехол на туалетное сиденье. |
| Whether it was the steering wheel or seat, I just felt something was different. | Руль это был, или сиденье, я просто чувствовал, что что-то было по-другому. |
| All right, Slider's napping in the front seat. | Так, Слайдер дрыхнет на переднем сиденье. |
| As necessary reposition the seat pan. | В случае необходимости переустановить сиденье. |
| The SEL-type seat is designed for the long distance train 1st and 2nd class carriages. | Сиденье типа SEL предназначено для скоростных вагонов 1 и 2 класса. |
| Feel free to use your seat as a flotation device in the event of a water landing. | Не стесняйтесь использовать ваше сидение в качестве плавательного средства, в случае посадки на воду. |
| Paige's car seat is in Tom's car, and I'll have to get a new one. | Сидение Пейдж в машине Тома. и мне придется покупать новое. |
| First thing you wanto do Is you want to attach the car seat to the... | Первое, что вы должны сделать, так это прикрепить сидение... к основанию. |
| You install it on your toilet seat. | Вы устанавливаете такое сидение. |
| Once we get her on the plane, we'll make her fly coach-middle seat, no mercy. | Как только она сядет в самолет, мы посадим ее на среднее сидение второго класса, никакого сострадания. |
| I've told you, that's the popcorn seat, heh. | Я говорил тебе, что это кресло для попкорна. |
| You want to try pushing me into my seat? | Только попробуй, толкни меня в кресло. |
| I joined the Conference on Disarmament in 1989, and I sat in this very seat when I came to this August body. | На Конференцию по разоружению я попал в 1989 году, и, когда я прибыл на этот высокий форум, я занял вот это самое кресло. |
| In one of them trailer parks or something who'd be perfectly willing to sit in a love seat and blow each other's head off with shotguns! | одном из этих парков трейлеров или типа того... которые будут полностью готовы сесть в кресло дл€ влюблЄнных... и разнести друг другу бошки дробовиками... |
| and watch how the car seat flies around, in the rebound, up in the air. | И посмотрите, как детское кресло подлетает в воздух при отдаче. |
| The place, seat or situs of the arbitration: | Место, местопребывание и место проведения слушаний арбитража |
| The role of Vladivostok increased, and in August 1890, the seat of the military governor of the Primorsky region and the regional administration was transferred from Khabarovsk to Vladivostok. | Роль Владивостока возросла, и в августе 1890 года местопребывание военного губернатора Приморской области и областного управления переносится из Хабаровска во Владивосток. |
| The Security Council decided that the seat of the International Tribunal shall be determined by the Council "having regard to considerations of justice and fairness as well as administrative efficiency, including access to witnesses, and economy". | Совет Безопасности постановил, что местопребывание Международного трибунала определяется Советом с учетом «соображений справедливости и беспристрастности, а также административной эффективности, включая доступ к свидетелям, и экономии». |
| However, it was cautioned that the use of new terminology might lead to unintended consequences to existing contractual drafting practices that used different expressions, including the "place of arbitration", with the intention of referring to the legal seat of arbitration. | В то же время было высказано предостережение в связи с тем, что использование новой терминологии может создать непреднамеренные последствия для действующей практики составления договоров, при которой используются различные словосочетания, включая "место арбитража", с намерением сослаться на юридическое местопребывание арбитража. |
| In response, the Permanent Representative of Kenya informed the Legal Counsel that, after careful consideration of the various aspects relating to the location of the Tribunal, the Kenyan Government decided that it would not be in a position to provide a seat for the Tribunal. | В ответ Постоянный представитель Кении сообщил Юрисконсульту, что правительство Кении, внимательно рассмотрев различные аспекты вопроса, касающегося размещения Трибунала, пришло к выводу, что оно будет не в состоянии обеспечить местопребывание для Трибунала. |
| We are pleased that a large number of Member States are in favour of a permanent seat for Germany on the Security Council. | Нам приятно, что большое число государств-членов выступают за предоставление Германии статуса постоянного члена Совета Безопасности. |
| I have the honour to write to you regarding the vacant non-permanent Security Council seat allocated to the Group of Asia-Pacific States for the term 2014-2015. | Имею честь писать Вам по поводу вакантного места непостоянного члена Совета Безопасности от Группы азиатских и тихоокеанских государств на период 2014 - 2015 годов. |
| For those many Member States who rarely, if ever, occupy a non-permanent seat on the Council, there should be other ways to participate in Council decisions and contribute to discussions. | Для тех многочисленных государств-членов, которые редко - если вообще когда-либо - занимают в Совете место непостоянного члена, должны существовать другие способы участия в решениях Совета и внесения вклада в его обсуждения. |
| Together with other East European States, in particular members of the Commonwealth of Independent States (CIS), Belarus has been an active initial proponent of the demand to allocate an additional non-permanent seat to that group in the expanded Security Council. | Вместе с другими восточноевропейскими государствами, в частности членами Содружества Независимых Государств (СНГ), Беларусь с самого начала была активным приверженцем требования о выделении этой группе дополнительного места непостоянного члена в расширенном Совете Безопасности. |
| With the full support of the other Nordic countries - Denmark, Finland, Norway and Sweden - Iceland decided in 1998 to present for the first time its candidature for a seat on the Security Council for the period 2009-2010, with elections to be held in 2008. | При полной поддержке других стран Северной Европы - Дании, Финляндии, Норвегии и Швеции - в 1998 году Исландия приняла решение впервые выставить свою кандидатуру на пост непостоянного члена Совета Безопасности на период 2009 - 2010 годов, причем выборы должны состояться в 2008 году. |
| Sorry I'm... I'm blocking your seat. | Простите... не даю вам сесть. |
| The trick is, as they approach, you smile at them and pat the seat. | А трюк в том, что когда к тебе приближаются, ты улыбаешься им и похлопываешь по сиденью, приглашая сесть. |
| But you could help another climb those steps and take that seat. | Но вы можете помочь взойти и сесть на него другому претенденту. |
| You may take your seat. | Можете сесть на свое место. |
| You can have this seat. | Можете сесть на мое место. |
| The family seat is today at Mapperton in Dorset. | Родовая резиденция находится в Маппертоне в графстве Дорсет. |
| After the January Uprising of 1863, the seat of Bishop Motiejus Valančius was moved from Varniai to Kaunas on December 3, 1864. | После Январского восстания 1863 года резиденция епископа Жемайтии Мотеюса Валанчюса была перенесена из Варняя в Каунас. |
| Grand Serail d'Alep, the former seat of the governor of Aleppo, built during the 1920s and opened in 1933. | Grand Seray d'Alep - это бывшая резиденция губернатора города; строилась в 1920-х и была открыта в 1933 году. |
| In May 2003, the Bishop of Morphou, whose traditional seat is located in the north, but who at present is resident in the southern part, visited a church in the northern part of the island used as a religious museum. | В мае 2003 года епископ Морфу, резиденция которого традиционно находилась на севере, но который в настоящее время проживает в южной части, посетил церковь в северной части острова, использовавшуюся в качестве религиозного музея. |
| The bombing targeted the adjacent Casa Rosada, the official seat of government, as a large crowd was gathered there expressing support for president Juan Perón. | Целью бомбардировки был дворец Каса-Росада, резиденция правительства по соседству с площадью, где собралась большая толпа, чтобы выразить поддержку президенту Хуану Перону. |
| Unless it decides otherwise, the TIRExB shall normally meet at the seat of the European Office of the United Nations where the TIR secretariat is located. | Если не будет принято иного решения, ИСМДП обычно собирается в месте пребывания Европейского отделения Организации Объединенных Наций, где находится секретариат МДП. |
| From the inception of their terms of office they were assigned multiple cases and, due to the nature of these cases, they were required to take up permanent residence at the seat of the Tribunal. | С самого начала исполнения ими своих обязанностей им поручалось вести сразу несколько дел, и в силу характера этих дел им приходилось проживать на постоянной основе в месте пребывания Трибунала. |
| (a) Recalled rule 4 of the rules of procedure of the General Conference stating that regular sessions of the General Conference shall be held at the seat of the Organization, unless otherwise determined by the Conference; | а) сослался на правило 4 правил процедуры Генеральной конференции, в котором указывается, что очередные сессии проводятся в месте пребывания Организации, если Конференция не примет иного решения; |
| (e) Reimbursement by the Court for the travel expenses of the spouse and/or dependent children of the judge for trips undertaken in conjunction with the above where the spouse and/or dependent children reside with the judge at the seat of the Court. | ё) компенсацию Судом путевых расходов супруги (супруга) и/или детей, находящихся на иждивении судьи, в связи с совершением указанных выше поездок, если супруга (супруг) и/или находящиеся на иждивении дети проживают с судьей в месте пребывания Суда. |
| Communications requirements are special, particularly to serve the Members, whether at the seat or at other locations. 14 | Особый характер имеют потребности по статье "Связь", особенно в плане обслуживания судей - находятся ли они в месте пребывания Трибунала или в других точках 14/. |
| Do wait while I send someone for the seat. | Погодите, я попрошу кого нибудь принести стул. |
| Because he planted a bomb under my seat. | Потому что он установил бомбу под мой стул. |
| I was brought again to the original room on the same seat, where they kept me all night long, with the cold air conditioning focused on me. | Меня вновь привели в ту же комнату и усадили на тот же стул; там меня продержали всю ночь, направив на меня струю воздуха из кондиционера. |
| Empty seat at the table. | Пустой стул за столиком. |
| Are we saving that seat? | Сохранить за вами стул? |
| I'm sure you can find a place to seat us. | Уверена, у вас найдется для нас местечко. |
| Do this one favour and I will personally reserve you a seat in heaven. | Я лично зарезервирую для вас местечко в раю. |
| Get me a seat on Lucy when they do. | Выбей мне местечко на Люси. |
| Let's find a seat for you... | Сейчас найдем местечко для тебя... |
| Go up there and knock on the door and see if you can get me a seat. | Сходи и посмотри, найдется ли там для меня местечко. |
| Altman will be in the front row, first seat on your right. | Олтман будет сидеть в пером ряду, на первом месте справа. |
| Because of this I had to sit in a narrow seat (it's OK) and next to a by far not very pleasant passenger. | Из-за этого пришлось сидеть в узком кресле (это ладно) и не с самым приятным соседом. |
| Manspreading or man-sitting is the practice of men sitting in public transport with legs wide apart, thereby covering more than one seat. | Мужское раздвигание ног в транспорте (англ. manspreading, мэнспрединг) - привычка некоторых мужчин сидеть в общественном транспорте, широко раздвинув ноги, тем самым занимая больше одного места. |
| I want the aisle seat. | Я хочу сидеть здесь. |
| There will be a seat filler at every Little League game, every ballet recital. | На всяких бейсболах и балетах за меня будет сидеть замена. |
| Argentine candidate for a seat on the International Criminal Tribunal for Rwanda in 1994. | Кандидат, выдвинутый Аргентиной на должность судьи Международного трибунала для судебного преследования военных преступлений, совершенных в Руанде в 1994 году. |
| The Agreement between the United Nations and the Republic of Kenya regarding the headquarters of the United Nations Environment Programme, signed at Nairobi, on 26 March 1975, provides in Article IV, Protection of the Headquarters seat, Section 10 as follows: | Ь Включая одну временную должность С-4. с Должности в Вене финансируются в рамках договоренностей о совместном несении расходов. d Должности, утвержденные в рамках существующих договоренностей финансирования Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
| After her husband's return from the war, Varina Davis did not immediately accompany him to Washington when the Mississippi legislature appointed him to fill a Senate seat. | После возвращения мужа с войны Варина Дэвис не сразу вернулась с ним в Вашингтон, когда законодательный орган штата Миссисипи назначил его на должность в Сенате. |
| This is a seat on the board. | У меня будет новая должность! |
| In addition, the Government assured that where a female candidate won a non-reserved seat but was unable to take up elected office, the seat in question would go to the next female candidate who obtained the highest number of votes. | К тому же государство заверило, что в случае, если женщина-кандидат выиграла незарезервированное место, но не сумела занять выборную должность, спорное место будет отдано следующей женщине-кандидату, получившей наибольшее количество голосов. |
| I never give your seat away. | Я твой билет так и не отдал. |
| See if I can grab you a seat. | Я попробую взять тебе билет. |
| Now he's charging 8.50 for a seat. | Итак, он платит 8 долларов 50 центов за билет. |
| And here's your ticket to a front-row seat. | А вот и твой билет на первые места |
| Did you get the window seat? | У тебя билет у окна? |
| There it is - Washington, DC, the seat of government for the world's former most powerful nation. | Вот и он. Вашингтон, округ Колумбия, местонахождение правительства некогда величайшей страны мира. |
| The detainees were subsequently transferred to the seat of the Tribunal, in Arusha. | Затем задержанные были переведены в местонахождение Трибунала в Арушу. |
| The seat of a company or satellite organization shall be the main point of reference for attributing responsibility to a State for exercising jurisdiction and control. | При определении государства, ответственного за осуществление юрисдикции и контроля, основным критерием является местонахождение компании и спутниковой организации. |
| In addition, a provision of $50,000 is foreseen for travel of the accused to the seat of the Tribunal. | Кроме того, предусматриваются ассигнования в размере 50000 долл. США для покрытия путевых расходов осужденных при поездках в местонахождение Трибунала. |
| It was said that different words could be used in the Notes to make the distinction more clear, such as "place" for the legal seat of arbitration and "venue" for the geographic location where the hearings or activity in question was taking place. | Было отмечено, что в Комментариях для проведения более четкого различия можно было бы использовать разные слова, например, "местонахождение" для обозначения местонахождения арбитражного учреждения и "место проведения" для обозначения географического места проведения соответствующих слушаний или мероприятий. |
| Nobody forces him to seat on that chair. | Никто не заставляет его садиться на стул. |
| Take your seat, Mr Kramer. | Можете садиться мистер Креймер. |
| You don't take another man's seat, man. | Ты не должен садиться на чужое место, мужик. |
| Lucy refuses to go in a stroller or a car seat. | Люси отказывается садиться в коляску или на детское сиденье в машине. |
| They're okay for digging in the dirt, but not for walking on asphalt, or going on the tram, so people won't move to another seat, the way he says they do. | Одно дело - в чем землю копаешь, другое - в чем по асфальту ходить или в трамвай садиться, чтобы от тебя не отодвигались, чтобы не пересаживались, как он мне рассказывает. |
| The insert provided with the pump is placed on the mounting seat embodied in the bush. | На выполненное во втулке посадочное место установлен вкладыш с насосом. |
| An insert with the jet pump and a sealing unit thorough which a logging cable is passed are regularly mounted on the mounting seat. | На посадочное место опорной втулки периодически устанавливают вкладыш со струйным насосом и герметизирующим узлом, через который пропущен каротажный кабель. |
| The pump (7) has a cylindrical body (10) with an annular shoulder (11) for mounting the pump (7) on the seat (6) in the support (4). | Насос 7 имеет цилиндрический корпус 10 с кольцевым уступом 1 1 для установки насоса 7 на посадочное место 6 в опоре 4. |
| This rate is valid per leg and does not mean children have the right to a seat. | Под этими данными подразумевается каждый отрезок маршрута без права на отдельное посадочное место. |
| The bush is provided with bypass holes and a mounting seat for a sealing unit which is run down through a flexible smooth pipe | Во втулке выполнены перепускные отверстия и посадочное место для спускаемого через гибкую гладкую трубу герметизирующего узла. |
| I'm sorry, I can't seat you until your entire party is here. | Простите, я не могу усадить вас, пока не соберутся все. |
| Shall we seat you? | Мы можем тебя усадить? |
| We could turn this place inside-out pretty easy, give the Congressman a front-row seat and something to think about. | Мы запросто можем перевернуть дом вверх тормашками, усадить конгрессмена в переднем ряду, и дать ему повод для размышления. |
| Ever since then, he and mommy dearest... have been trying to get junior into the seat daddy couldn't win. | С тех самых пор он и его дражайшая мамочка... пытаются усадить младшего на место, которое папочка не смог выиграть. |
| I have enough seat for the both of you. | У меня достаточно места, чтобы усадить вас обеих! |
| We're just supposed to seat the guests when they show up and then go get drunk. | Мы просто должны рассаживать гостей, когда начнется церемония и потом пойдем выпьем. |
| Who will take messages or seat audiences or order lunch? | Кто будет принимать сообщения, или рассаживать зрителей, или заказывать обед? |
| If you try the trousers on first you'll see I've added some extra padding to the seat which should make swiveling on your barstool much more comfortable. | Если вы сначала примерите брюки, вы заметите, что я добавил дополнительную подкладку на седалище, чтобы вам гораздо удобнее было вертеться на своем табурете в баре. |
| Siege Perilous is a special seat reserved for only the purest of knights. | "Гибельное седалище" - это особое место, отведенное для единственного истинного рыцаря. |
| The seat was named "the Siege Perilous". | И называлось это место - "Гибельное седалище" |
| I promised to lift the seat and put the seat back down it wasn't good enough for her | Моего обещания поднимать седалище и опускать его обратно после ей не хватало. |
| 4.5. Place the seat and back assembly of the 3-D H machine so that the centre plane of the occupant (CPO) coincides with the centre plane of the 3-D H machine. | 4.5 Основание и спинку объемного механизма определения точки "Н" помещают таким образом, чтобы центральная плоскость водителя или пассажира (ЦПВП) совпадала с центральной плоскостью механизма определения точки "Н". |
| The base of the fixture shall contact both the forward and rearward parts of the seat cushion surface. | 3.1 Основание зажимного приспособления должно соприкасаться с передней и задней частями поверхности подушки сиденья. |
| Check the lateral spirit level for zero position; if necessary, apply a lateral load to the top of the back pan sufficient to level the 3-D H machine's seat pan on the seat. | 3.12.5 Вывести поперечный уровень в нулевое положение; при необходимости приложить к верхней части спинки механизма поперечную нагрузку, достаточную для того, чтобы вывести основание механизма 3-D H на сиденье в горизонтальное положение. |