Asia would have two additional permanent seats and one additional non-permanent seat. | Азии будет выделено два дополнительных постоянных места и одно дополнительное непостоянное место. |
Why don't you return to your seat. | А теперь вернись на свое место. |
I don't see that happening now... not with this lieutenant governor sitting in his seat. | Не вижу, как это теперь возможно, когда на его место придёт заместитель. |
It decided resolutely to restore the lawful seat of the People's Republic of China at the United Nations and in the same resolute manner to expel the Taiwan authorities from the United Nations. | Она решительно постановила восстановить законное место Китайской Народной Республики в Организации Объединенных Наций и столь же решительным образом лишить тайваньские власти места в Организации Объединенных Наций. |
Find a seat with a view. | Найди место с видом. |
There's got to be one leather seat between us at all times. | Между нами будет одно сиденье всегда. |
I left one on the seat, and it... melted. | Я оставила батончик на сиденье, и он... растаял. |
The driver's seat can be adjusted for length and height. | Обитое сиденье водителя можно регулировать вдоль и по высоте. |
The seat to be tested shall be mounted: | 2.1 Сиденье, подлежащее испытанию, должно устанавливаться: |
If the test is performed on a seat outside the vehicle, the floor on which the seat is placed shall have the same essential characteristics 2/ as the floor of the vehicle in which the seat is intended to be used. | Если испытание проводится на сиденье вне транспортного средства, то пол, на который устанавливается сиденье, должен иметь те же основные характеристики2, что и пол транспортного средства, в котором будет установлено такое сиденье. |
On your last delivery, I put a tack on your seat. | Когда ты пошел доставлять в прошлый раз, я положил гвоздь на твоё сидение. |
no putting your seat back. | не откидывай назад свое сидение. |
I was doing passenger seat driving. | Я сидела на пассажирском сидение. |
I was just - adjusting my seat. | Просто... регулирую сидение. |
He could believe that you can get herpes from a toilet seat, or he could be cheating on you and just be happy to have an out. | Он мог поверить, что вы заразились герпесом через сидение унитаза, или он мог изменять вам и просто был рад выкрутиться. |
And because I tipped over you didn't snap my car seat right. | И потому что я упала из-за того, что ты неправильно закрепил мое автомобильное кресло. |
An excellent choice to fill the seat Left by Gerald Dickenson's untimely death. | Будете отличным выбором на кресло оставленное безвременной кончиной Джеральда Дикенсона. |
We got to strap you into your booster seat. | Нам нужно усадить тебя в твоё кресло. |
His daughter died in a car accident on the H93 when her car seat malfunctioned, and that car seat was manufactured by the Porters. | Его дочь погибла в автомобильной аварии на 93-ем шоссе, ее кресло сломалось, и оно было произведено Портерами. |
I left the seat because I was convinced that the time had finally come when all citizens of this country, men, women, and children, would be treated equally under the law. | Я покинула кресло судьи потому что была убеждена, что пришло время когда все граждане этой страны, мужчины, женщины, и дети, будут равны перед законом. |
In a spirit of compromise and cooperation, however, he indicated that his Government would raise no objection to the seat of the Tribunal being established in a location easily accessible to Rwanda in a neighbouring State. | Вместе с тем он указал, что его правительство, руководствуясь духом компромисса и сотрудничества, не станет возражать против того, чтобы местопребывание Трибунала было учреждено в каком-либо ином легкодоступном для Руанды месте в одном из соседних государств. |
After all, the Authority's facilities and infrastructure, particularly its seat of power, are supposed to be inviolable and out of bounds to any infringement or incursion. | Ведь в конечном итоге объекты и инфраструктура Органа, особенно местопребывание властных структур, должны быть неприкосновенны и ограждены от любых вторжений и посягательств. |
The Security Council decided that the seat of the International Tribunal shall be determined by the Council "having regard to considerations of justice and fairness as well as administrative efficiency, including access to witnesses, and economy". | Совет Безопасности постановил, что местопребывание Международного трибунала определяется Советом с учетом «соображений справедливости и беспристрастности, а также административной эффективности, включая доступ к свидетелям, и экономии». |
Having regard to its decision contained in paragraph 6 of resolution 955 (1994) that the seat of the International Tribunal for Rwanda shall be determined by the Council, | учитывая свое решение, содержащееся в пункте 6 резолюции 955 (1994), о том, что местопребывание Международного трибунала по Руанде будет определено Советом, |
A proposal was made to replace the words "place of arbitration" in article 16, paragraphs (1) and (4) with words such as the "seat", "legal seat" or "juridical seat" of arbitration. | Было внесено предложение заменить слова "место проведения арбитражного разбирательства" в пунктах 1 и 4 статьи 16 такими словами, как "местопребывание", "юридическое местонахождение" или "юридическое местопребывание" арбитража. |
The Heads of State and Government express their support for the candidature of Senegal to a non-permanent seat on the Security Council during the elections scheduled for October 2015. | Главы государств и правительств выражают свою поддержку кандидатуре Сенегала на место непостоянного члена Совета Безопасности в ходе выборов, запланированных на октябрь 2015 года. |
In that context, we would very much appreciate it if Member States put their confidence in Austria and supported Austria's candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the term 2009-2010. | В этой связи мы были бы очень благодарны государствам-членам, если бы они оказали Австрии доверие и поддержали ее кандидатуру в качестве непостоянного члена Совета Безопасности на период 2009 - 2010 годов. |
In our view, those countries, such as Japan, that are significant contributors to United Nations programmes promoting peace, security and development merit a permanent seat on the Security Council. | По нашему мнению, такие страны, как Япония, являющиеся крупными плательщиками взносов в бюджет программ Организации Объединенных Наций по укреплению мира, безопасности и содействию развитию, заслуживают места постоянного члена Совета Безопасности. |
Will the Member for Staines return to his seat? | Члена парламента от Стейнза просим вернуться на свое место. |
As a first-time candidate for a non-permanent seat on the Council, we particularly value the measures to assist newly elected members as detailed in part XII of the annex. | Так как мы впервые выдвигаем свою кандидатуру на место непостоянного члена Совета, мы в особенности ценим меры, направленные на оказание помощи вновь избранным членам, подробно изложенные в разделе XII приложения. |
Offer the young lady a seat, you're making her dizzy! | Дай ей сесть, а то она смущена таким количеством людей. |
You have to go in the car - I will not go in the car seat! | Ты должна сесть в машину - Я не сяду на сиденье! |
You may take your seat. | Ты можешь сесть на место. |
Get back to your seat! | Быстро сесть на своё место! |
Want the front seat or the back? | Хотите сесть за руль или предпочитаете остаться сзади? |
The family seat is Whitberry House, near Tyninghame, East Lothian. | Семейная резиденция - Уитберри-хаус, рядом с Тайнингхэймом, Восточный Лотиан. |
In March 1918, the Bolsheviks moved the seat of government from Petrograd to Moscow, and the anarchists swiftly followed, moving the printing of Golos Truda to the new capital. | В марте 1918 года резиденция правительства большевиков переезжает из Петрограда в Москву, и анархисты быстро следуют за ними для распространения Голоса Труда в новой столице. |
The family seat is Etal Manor on the Ford Castle and Etal Castle estate. | Семейная резиденция - Этал Манор в Замок Форд и Замок Итал. |
Castles that have belonged to the Clan Seton have included amongst many others: Seton Castle, also known as Seton House, was the main seat of the Clan Seton. | Замок Сетон в Ист-Лотиане, также известный как Сетон-хаус, резиденция вождей клана Сетон was the main seat of the Clan Seton... |
Grand Serail d'Alep, the former seat of the governor of Aleppo, built during the 1920s and opened in 1933. | Grand Seray d'Alep - это бывшая резиденция губернатора города; строилась в 1920-х и была открыта в 1933 году. |
This year marks the tenth anniversary of the tragic attacks of 11 September here in New York, the seat of United Nations Headquarters. | В текущем году отмечалась десятая годовщина трагических нападений, совершенных 11 сентября здесь, в Нью-Йорке, в месте пребывания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
A subsistence allowance is also paid for each day that a judge is present at the seat of the Tribunal during sessions of the Tribunal. | Кроме того, за каждый день, когда судья присутствует в месте пребывания Трибунала во время его сессий, судье выплачиваются суточные. |
Article 22, paragraph 2, of the Statute of ICJ provides that the President and the Registrar shall reside at the seat of the Court. | В пункте 2 статьи 22 Статута Международного Суда предусматривается, что Председатель и Секретарь Суда должны проживать в месте пребывания Суда. |
(e) Where the spouse and/or dependent children of the judge reside with him or her at the seat of the Court, the United Nations shall reimburse the travel expenses for trips undertaken in conjunction with the above. | ё) если супруга (супруг) и/или дети судьи, находящиеся на его или ее иждивении, проживают с ним или с ней в месте пребывания Суда, то Организация Объединенных Наций возмещает их путевые расходы связанные с поездками, которые указаны в подпунктах выше. |
Given the need for active Members to maintain a presence at or near the Seat of the Tribunal, it is assumed that a supplementary subsistence allowance would be paid. | Поскольку задействованным членам придется присутствовать в месте пребывания Трибунала или вблизи него, предполагается выплата дополнительного пособия - суточных. |
Here, let me wipe your seat off for you. | Вот, позволь мне протереть твой стул для тебя. |
So, I guess I shouldn't have been in your seat. | Зря я сел на твой стул. |
Grab yourself a seat and make yourself comfortable. | Бери стул и устраивайся поудобней. |
You need to disinfect this seat. | Надо бы продезинфицировать стул. |
Mathers would set up the chessboard and seat himself behind the white pieces, with an empty chair opposite him. | Мазерс расставлял фигуры и садился на сторону белых, а напротив него стоял пустой стул. |
Well, save me a good seat. | Ну, сохрани мне хорошенькое местечко. |
Get me a seat on Lucy when they do. | Выбей мне местечко на Люси. |
I'd best claim a good seat. | Пойду займу местечко получше. |
After the Harken debacle, the friends of Bush's dad got him a seat on another board, of a company owned by the Carlyle Group. | После неудачи с "Харкен", друзья отца нашли ему местечко в другом совете директоров - компании группы Карлайл. |
Well, surely you can find a seat for me. | Ну вы, конечно, сможете найти мне одно местечко? |
I got you a seat next to her tonight. | Сегодня вечером вы будете сидеть рядом. |
Andy, I told you to stay in your seat. | Энди, я говорила тебе сидеть на месте. |
If I can sit in the front seat. | Только если я буду сидеть рядом с мамой. |
You're supposed to sit in the seat they assigned you. | Но сидеть положено на том месте, которое указано в билете. |
You got to have this seat? | Тебе присралось именно тут сидеть? |
Richard Shelby, the ranking Republican on the Senate Banking Committee, blocked the appointment of MIT economist Peter Diamond to a vacant seat on the Federal Reserve Board. | Ричард Шелби, представляющий республиканцев банковский комитет Сената заблокировал назначение экономиста из МИТ Питера Даймонда на вакантную должность в правлении Федерального Резерва. |
If the seat is open, the job is open. | рабочее место свободно - должность свободна. |
Robert Lindsay was sworn into office on November 26, 1870, but William H. Smith refused to leave his seat for two weeks, claiming Lindsay was fraudulently elected, finally leaving office on December 8, 1870, when a court so ordered. | Робер Линдсей принял присягу 26 ноября 1870 года, но Уильям Хью Смит 2 недели отказывался покидать своё место, утверждая, что Линдсей был избран нечестным путём, но 8 декабря в конце концов покинул должность по распоряжению суда. |
Following HDZ's return to power in the 2003 general election, DC (which had been informally allied with HDZ during the election) gained a single seat in the Croatian Parliament and a single ministerial post in the Croatian Government. | После возвращения ХДС к власти на всеобщих выборах в 2003 г. ДЦ (который был неофициально в союзе с ХДС на выборах) получил одно место в хорватском парламенте и одну должность министра в хорватском правительстве. |
Republicans lost one of the House seats in 2008 to Minnick, but Republican Jim Risch retained Larry Craig's Senate seat for the GOP by a comfortable margin. | В 2008 году республиканцы с победой демократа Уолта Минника потеряли место в Палате представителей, но сенаторская должность после ухода Ларри Крейга осталась за республиканцами в лице Джима Риша. |
I am here to offer you a seat on the next? right home. | И я предлагаю вам билет на самолет, следующиюм рейсом, домой. |
Not with your plane ticket on the seat here! | Твой билет на самолет лежит на сидении! |
Did you get the window seat? | У тебя билет у окна? |
Infants under 2 years of age will be accepted with 90% discount for carriage without a seat when accompanied at least by one adult. | Детям от 0 до 2 лет оформляется билет со скидкой 90% без предоставления отдельного места. |
Passenger fare is divided into two components: «ticket» (which includes the cost of transport infrastructure, locomotive traction and the Station component) and «reserved seat» (service of transport company, which is the owner of the car). | Тариф на пассажирские перевозки условно разделён на две составляющие: «билет» (включающий расходы на транспортную инфраструктуру, локомотивную тягу и вокзальную составляющую) и «плацкарту» (услуги транспортной компании - владельца вагона). |
The seat of a company or satellite organization shall be the main point of reference for attributing responsibility to a State for exercising jurisdiction and control. | При определении государства, ответственного за осуществление юрисдикции и контроля, основным критерием является местонахождение компании и спутниковой организации. |
(c) The Secretariat, whose functions and seat are to be determined by the Council of Heads of State. | с) Секретариата, функции и местонахождение которого будут определены Советом глав государств. |
the name, seat and identification number of the applicant who carries out the sale, | имя или название, местонахождение и идентификационный номер заявителя-продавца, |
Moves the seat of the highest authorities of the nation. | Изменяет местонахождение резиденций высших органов государственной власти. |
In the case of a seat with fixed seat-back angle, the location of the ocular points shall be adjusted in accordance with the provisions of Annex 11 to this Regulation. | В случае сиденья с фиксируемым углом спинки местонахождение окулярных точек корректируется в соответствии с положениями приложения 11 к настоящим Правилам. |
Nobody forces him to seat on that chair. | Никто не заставляет его садиться на стул. |
Take your seat, Mr Kramer. | Можете садиться мистер Креймер. |
You need to go to your seat. | Тебе уже пора садиться. |
you don't have to go in the car seat. | Ты не должна садиться на сиденье. |
They're okay for digging in the dirt, but not for walking on asphalt, or going on the tram, so people won't move to another seat, the way he says they do. | Одно дело - в чем землю копаешь, другое - в чем по асфальту ходить или в трамвай садиться, чтобы от тебя не отодвигались, чтобы не пересаживались, как он мне рассказывает. |
The insert provided with the pump is placed on the mounting seat embodied in the bush. | На выполненное во втулке посадочное место установлен вкладыш с насосом. |
A mounting seat for a sealing unit is embodied in the pass channel above the channel for supplying the pumped-out medium. | Над каналом подвода откачиваемой среды в проходном канале выполнено посадочное место для герметизирующего узла. |
The pump (7) has a cylindrical body (10) with an annular shoulder (11) for mounting the pump (7) on the seat (6) in the support (4). | Насос 7 имеет цилиндрический корпус 10 с кольцевым уступом 1 1 для установки насоса 7 на посадочное место 6 в опоре 4. |
This rate is valid per leg and does not mean children have the right to a seat. | Под этими данными подразумевается каждый отрезок маршрута без права на отдельное посадочное место. |
The bush is provided with bypass holes and a mounting seat for a sealing unit which is run down through a flexible smooth pipe | Во втулке выполнены перепускные отверстия и посадочное место для спускаемого через гибкую гладкую трубу герметизирующего узла. |
I'm sorry, I can't seat you until your entire party is here. | Простите, я не могу усадить вас, пока не соберутся все. |
Shall we seat you? | Мы можем тебя усадить? |
We got to strap you into your booster seat. | Нам нужно усадить тебя в твоё кресло. |
And a front seat you could fit all your newborn babies on. | И передние сидения, на которые можно усадить всех своих младенцев. |
We could turn this place inside-out pretty easy, give the Congressman a front-row seat and something to think about. | Мы запросто можем перевернуть дом вверх тормашками, усадить конгрессмена в переднем ряду, и дать ему повод для размышления. |
We're just supposed to seat the guests when they show up and then go get drunk. | Мы просто должны рассаживать гостей, когда начнется церемония и потом пойдем выпьем. |
Who will take messages or seat audiences or order lunch? | Кто будет принимать сообщения, или рассаживать зрителей, или заказывать обед? |
If you try the trousers on first you'll see I've added some extra padding to the seat which should make swiveling on your barstool much more comfortable. | Если вы сначала примерите брюки, вы заметите, что я добавил дополнительную подкладку на седалище, чтобы вам гораздо удобнее было вертеться на своем табурете в баре. |
Siege Perilous is a special seat reserved for only the purest of knights. | "Гибельное седалище" - это особое место, отведенное для единственного истинного рыцаря. |
The seat was named "the Siege Perilous". | И называлось это место - "Гибельное седалище" |
I promised to lift the seat and put the seat back down it wasn't good enough for her | Моего обещания поднимать седалище и опускать его обратно после ей не хватало. |
4.5. Place the seat and back assembly of the 3-D H machine so that the centre plane of the occupant (CPO) coincides with the centre plane of the 3-D H machine. | 4.5 Основание и спинку объемного механизма определения точки "Н" помещают таким образом, чтобы центральная плоскость водителя или пассажира (ЦПВП) совпадала с центральной плоскостью механизма определения точки "Н". |
The base of the fixture shall contact both the forward and rearward parts of the seat cushion surface. | 3.1 Основание зажимного приспособления должно соприкасаться с передней и задней частями поверхности подушки сиденья. |
Check the lateral spirit level for zero position; if necessary, apply a lateral load to the top of the back pan sufficient to level the 3-D H machine's seat pan on the seat. | 3.12.5 Вывести поперечный уровень в нулевое положение; при необходимости приложить к верхней части спинки механизма поперечную нагрузку, достаточную для того, чтобы вывести основание механизма 3-D H на сиденье в горизонтальное положение. |