Kai announces his campaign for a seat on city council. | Кай подает заявку на место в городском совете. |
There's a spare seat over here, Burt. | Барт, здесь есть свободное место. |
My Government strongly and unequivocally supported this resolution, which called for South Africa to resume its General Assembly seat in good standing. | Мое правительство твердо и однозначно поддерживает эту резолюцию, которая призывает должным образом вернуть Южной Африке ее место в Генеральной Ассамблее. |
First, we must immediately correct the injustice done to Africa by giving it a permanent seat on the Council, before any further consideration of the reform of the Council. | Во-первых, мы должны немедленно исправить несправедливость, совершенную по отношению к Африке, предоставив ей постоянное место в Совете, прежде чем продолжать рассмотрение вопроса о реформе Совета. |
Succeeding to the title in October 1893, at the age of 15, he took his seat in the House of Lords in February 1900. | Титул барона принял в возрасте 15 лет, получив своё место в Палате лордов в феврале 1900 года. |
You see, my keys are right there on the seat next to my cell phone. | Посмотрите сами, мои ключи лежат на сиденье рядом с мобильником. |
You also need a booster seat for most places. | А ещё тебе бы не помешала подушка на сиденье. |
If he didn't put the seat down once, | Если он не опустил сиденье унитаза, |
Or, if a seat is mounted on the part of the vehicle structure being tested, the tests prescribed in Appendix 1. | 6.1.2 либо испытания, предусмотренные в добавлении 1, если сиденье установлено на испытуемом элементе конструкции транспортного средства. |
Walking through the garage, he passes several luxury automobiles, deciding on a McLaren P1 and drives off with a cat in the passenger seat, which transforms into a panther as he rides off on Mulholland Drive. | Прогуливаясь по гаражу, певец проходит мимо нескольких люксовых автомобилей, прежде чем остановиться у McLaren P1 и, сев за руль, выехать из дома вместе с чёрной кошкой на пассажирском сиденье, которая трансформируется в чёрную пантеру, когда артист едет по Малхолланд-драйв. |
Put those items under the defendant's car seat? | Что кто-либо другой подложил эти вещи под сидение машины? |
I've been sick on the seat. | Меня стошнило на сидение. |
The toilet seat makes sense, doesn't it? | Сидение унитаза, это вполне логично, разве нет? |
Now I can just engage seat angle alteration. | Сейчас можно отрегулировать сидение поудобней. |
Move your seat forward. | Пододвинь своё сидение вперёд. |
And because I tipped over you didn't snap my car seat right. | И потому что я упала из-за того, что ты неправильно закрепил мое автомобильное кресло. |
So they just have these bench seats, and they strap the car seat and the seatbelt onto it. | Поэтому у них есть многоместные сиденья и они пристёгивают детское кресло и ремень безопасности к нему. |
Elected to the Senate by his still considerable following, Saadi is today an ally of President Cristina Kirchner, though the governor's seat remains in the UCR's column. | Избранный всё ещё значительным количеством сторонников в Сенат, Саади на сегодняшний день - союзник президента Кристины Киршнер, хотя кресло губернатора занимает представитель UCR. |
Except she's spunkier, fresher-faced, and clearly more innocent than me... perfect candidate to take the empty seat at the table. | За исключением того, что у нее милое, румяное личико и, очевидно, куда больше невинности, чем у меня... идеальный кандидат, чтобы занять пустующее кресло за столом. |
I would like you to approve it for selling, "then theywould say, "This is a fantastic new car seat, it worksgreat. | Я хочу, чтобы вы одобрили его для продаж.», - то ониответили бы: «Это замечательное новое детское кресло, оно работаетотлично.» |
In the second phase, it was envisaged that the seat of the Tribunal would be established at the location to be determined by the Council. | На втором этапе предполагалось установить местопребывание Трибунала в соответствии с тем, как оно будет определено Советом. |
Institutional linkage of the Secretariat to the Court; seat | Организационные связи Секретариата с Судом; местопребывание |
In a spirit of compromise and cooperation, however, he indicated that his Government would raise no objection to the seat of the Tribunal being established in a location easily accessible to Rwanda in a neighbouring State. | Вместе с тем он указал, что его правительство, руководствуясь духом компромисса и сотрудничества, не станет возражать против того, чтобы местопребывание Трибунала было учреждено в каком-либо ином легкодоступном для Руанды месте в одном из соседних государств. |
The seat and manufacturing plants of Teplotechna company are in Olomouc, Czech Republic. Since 1992 the company exists in the present form. | Местопребывание фирмы и производственные пространства находятся в городе Оломоуц - Чешская республика. |
Article 9 Seat of the Special Court | Статья 9 Местопребывание Специального суда |
Even now, Belize prepares to assume its elected seat on the Executive Board of the United Nations Development Programme. | Как раз в данный момент Белиз готовится приступить к исполнению обязанностей члена Исполнительного совета Программы развития Организации Объединенных Наций, в состав которого мы были избраны. |
If he leaves the Government, he shall regain his seat. | В случае прекращения выполнения им функций члена правительства он вновь занимает свой предыдущий пост. |
The term of each seat is three years, and no member may occupy a seat for more than two consecutive terms. | Срок полномочий каждого члена составляет три года, и ни один из членов не может занимать его дольше двух сроков подряд. |
A refinement of such an amendment could therefore be to extend the removal of the current prohibition in Article 23 to no more than one non-permanent seat for each region. | Поэтому такая поправка могла бы дополнительно предусматривать отмену ныне существующего запрета, установленного в статье 23, в отношении не более чем одного места непостоянного члена по каждому региону. |
We thank those speakers who, in their contributions to the general debate of the fifty-eighth session, supported that call and identified Germany as a candidate for a permanent seat. | Мы благодарим тех ораторов, которые в своих выступлениях в ходе общих прений на пятьдесят восьмой сессии поддержали этот призыв и назвали Германию в качестве кандидата на место постоянного члена Совета. |
You can get to your seat right down- | Ты можешь сесть прямо здесь. |
We will not deny ourselves the pleasure of getting into the driving seat of the car of 1930th and feel, touch, compare. | Мы не откажем себе в удовольствии сесть за руль автомобиля 1930-х годов и пощупать, ощутить, сравнить. |
You mean this old seat? | Можно сесть у окна? |
You may have my seat. | Можешь сесть на мой стул. |
Only to get the benefit of it honey you really need to be sitting in my seat. | Но только в одном случае. Да, только если сесть на моё место. |
It is the birthplace of Billy Graham, and is also the historic seat of Southern Presbyterianism, but the changing demographics of the city's increasing population have brought scores of new denominations and faiths. | Это родина Билли Грэма, а также историческая резиденция Южного пресвитерианства, но демографические изменения и растущее население города принесли десятки новых конфессий и вероисповеданий. |
(c) seven parochial homes demolished, one chapel damaged and two demolished, and the Eparchy seat destroyed. | с) семь молельных домов разрушены, одна часовня разрушена и разрушена резиденция епархии. |
The family seat of the Anson earls of Lichfield is Shugborough Hall, Staffordshire, which is about 15 miles from the city of Lichfield. | Родовая резиденция графов Личфилд - Шагборо Холл в графстве Стаффордшир, который находится примерно в 15 милях от города Личфилд. |
The original family seat, Minto Castle, was demolished some years ago after having been abandoned for some time. | Прежняя резиденция, Замок Минто, был снесен несколько лет назад после того, как он был заброшен в течение некоторого времени. |
After creation of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes, the seat of the Islamic Community was moved from Sarajevo to Belgrade but was moved back to Sarajevo in 1936. | После формирования Королевства сербов, хорватов и словенцев резиденция руководства исламской общины была перенесена из Сараево в Белград. |
In addition, two human resources seminars were held at the seat of the Court in February and July 2003. | Кроме того, в месте пребывания Суда в феврале и июле 2003 года было проведено два семинара по людским ресурсам. |
Only the President and the Registrar, as is the case in the ICJ, are required to reside at the seat of the Tribunal. | Лишь Председатель и Секретарь, как и в случае МС, должны постоянно проживать в месте пребывания Трибунала. |
(c) Latin American and Caribbean Regional Preparatory Meeting, tentatively scheduled to be held from 19 to 21 February 2014 at the seat of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in Santiago; | с) Латиноамериканское и Карибское региональное подготовительное совещание, которое предварительно планируется провести 19-21 февраля 2014 года в месте пребывания Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в Сантьяго; |
The proceedings were instituted on 13 November 1997, and although, with the exception of the President, the judges are not resident at the seat of the Tribunal, it proved possible for the Tribunal to be convened for deliberations on the case on 20 November 1997. | Дело было возбуждено 13 ноября 1997 года, и, хотя, за исключением Председателя, судьи не проживают в месте пребывания Трибунала, Трибунал изыскал возможность собраться для обсуждения дела 20 ноября 1997 года. |
These persons comprise: representatives of States participating in the proceedings of the Court, counsel and persons assisting defence counsel, witnesses, victims, experts and other persons who are required to be present at the seat of the Court. | К этим лицам относятся: представители государств, участвующие в заседаниях Суда, адвокаты и лица, помогающие адвокатам защиты, свидетели, потерпевшие, эксперты и другие лица, присутствие которых требуется в месте пребывания Суда. |
In case you're wondering, this seat isn't taken. | Если вам интересно, этот стул не занят. |
Do wait while I send someone for the seat. | Погодите, я попрошу кого нибудь принести стул. |
He's up there now, keeping my seat warm. | Он уже там, стул мне греет... |
Now, see that seat there? | Видишь тот стул? Приберег тебе лучшее место. |
Conference room has 40 seats, each seat having a special chair with writing tablet. | Конференц-зал имеет 40 посадочных мест, каждое место, имеющие специальный стул с дощечку. |
I'll pay for the gas if you got an open seat. | Я заплачу за бензин, если найдётся свободное местечко. |
Come on, I saved a seat for you. | Я забил для тебя местечко. |
I'll save you a seat. | Я приберегу местечко для тебя. |
It's dying. I'll save you a seat on the bus. | Я пригрею тебе местечко в автобусе. |
When my late colleague, Tom Duggan, took this seat in March, it may have only been by 18 votes, but let me assure you this constituency is more to me than just a swing seat. | Когда мой покойный коллега, Том Даггэн, получил это место в марте, может, он и победил с перевесом в 18 голосов, но позвольте мне вас заверить, что мой округ это не просто уютное местечко. |
Creed is sick of looking at the redhead all day, and wants a seat facing the receptionist. | Крида тошнит смотреть целый день на шатенку и он хочет сидеть напротив секретарши. |
What if the seat is dangerous? | А что если сидеть опасно? |
You could sit in the front seat. | Вы можете сидеть на переднем сиденье. |
No, I'm not sitting on that weird little seat and wrapping my arms around you. | Нет, не буду я сидеть на маленьком сиденье и прижиматься к тебе. |
I promise to stay in the driver's seat. | Обещаю сидеть в кресле водителя. |
And we shouldn't leave that seat empty too long anyway, while the Court is still in session. | Также нельзя, чтобы эта должность долго пустовала, пока суд ещё заседает. |
The process, in a simple and objective manner, will enhance the quality of information available to States parties with regard to the credentials of interested candidates or actual nominees for a seat on one of the treaty bodies. | Данный процесс простым и объективным образом улучшит качество информации, имеющейся у государств-участников, которая касается характеристик заинтересованных кандидатов или фактически выдвинутых лиц на должность в одном из договорных органов. |
I don't want the seat. | Мне не нужна эта должность. |
It is proposed that the election for the full-time seat on the Dispute Tribunal take place first. | Предлагается сначала провести выборы на должность постоянно занятого судьи в Трибунале по спорам. |
If the seat is open, the job is open. | рабочее место свободно - должность свободна. |
Had to call your father, who ended up booking him a seat. | Ему пришлось звонить твоему отцу, чтобы тот купил ему билет. |
I never give your seat away. | Я твой билет так и не отдал. |
One seat, please. | Один билет, пожалуйста. |
The seat that I procured - | Билет, который я приобрел... |
And here's your ticket to a front-row seat. | А вот и твой билет на первые места |
It gives effect to the conclusions and recommendations of the special ministerial councils and submits them to the Council of Heads of State for approval; (c) The Secretariat, whose functions and seat are to be determined by the Council of Heads of State. | Он одобряет выводы и рекомендации специальных советов на уровне министров и представляет их на утверждение Совета глав государств; с) Секретариата, функции и местонахождение которого будут определены Советом глав государств. |
A total of 14 warrants of arrest and orders for transfer were transmitted to 8 States (4 in Africa and 4 in Europe), and 12 accused persons were transferred to the seat of the Tribunal with the full cooperation of those States where they were arrested. | В общей сложности 14 постановлений об аресте и передаче были препровождены восьми государствам (четыре в Африке и четыре в Европе), и 12 обвиняемых были доставлены в местонахождение Трибунала при полной поддержке тех государств, в которых они были арестованы. |
"Place of arbitration"- "seat of arbitration"- "location" | "Место арбитражного разбирательства"- "местонахождение арбитража"- "место арбитража" |
that's watching and saying, "That's good. That's bad." Or, "Why are you doing that? I don't understand." It's that little voice in your head that's the seat of consciousness. | Который наблюдает и говорит - «Это хорошо. Это плохо.» или «Зачем ты это делаешь? Я не понимаю.» И этот голос у вас в голове - это местонахождение сознания. |
In the case of a seat with fixed seat-back angle, the location of the ocular points shall be adjusted in accordance with the provisions of Annex 11 to this Regulation. | В случае сиденья с фиксируемым углом спинки местонахождение окулярных точек корректируется в соответствии с положениями приложения 11 к настоящим Правилам. |
Take your seat, Mr Kramer. | Можете садиться мистер Креймер. |
You don't take another man's seat, man. | Ты не должен садиться на чужое место, мужик. |
you don't have to go in the car seat. | Ты не должна садиться на сиденье. |
These seats shall be designed for disabled persons so as to provide enough space, be easily accessible, and have suitably designed and placed hand-holds to facilitate entry and exit of the seat. | Эти сиденья для инвалидов должны быть сконструированы таким образом, чтобы обеспечивать достаточное пространство, быть легкодоступными и иметь удобно спроектированные и расположенные опоры для рук, с тем чтобы инвалидам было легко садиться на сиденье и вставать с него. |
When a player is moved from one table to another (either by table balancing or table breaking) the player in the upcoming big blind position is moved to a seat as close to the dealer as possible on the new table. | Когда игрок перемещается от одного стола к другому (в результате перераспределения игроков или закрытия очередного стола), на новом столе он садиться на место, максимально приближенное к дилеру. |
The insert provided with the pump is placed on the mounting seat embodied in the bush. | На выполненное во втулке посадочное место установлен вкладыш с насосом. |
An insert with the jet pump and a sealing unit thorough which a logging cable is passed are regularly mounted on the mounting seat. | На посадочное место опорной втулки периодически устанавливают вкладыш со струйным насосом и герметизирующим узлом, через который пропущен каротажный кабель. |
A mounting seat for a sealing unit is embodied in the pass channel above the channel for supplying the pumped-out medium. | Над каналом подвода откачиваемой среды в проходном канале выполнено посадочное место для герметизирующего узла. |
The pump (7) has a cylindrical body (10) with an annular shoulder (11) for mounting the pump (7) on the seat (6) in the support (4). | Насос 7 имеет цилиндрический корпус 10 с кольцевым уступом 1 1 для установки насоса 7 на посадочное место 6 в опоре 4. |
The bush is provided with bypass holes and a mounting seat for a sealing unit which is run down through a flexible smooth pipe | Во втулке выполнены перепускные отверстия и посадочное место для спускаемого через гибкую гладкую трубу герметизирующего узла. |
I'll be back in a moment to seat you. | Я вернусь через минуту, чтобы усадить вас. |
Shall we seat you? | Мы можем тебя усадить? |
Finally, we want multifunctional spaces and housewares - a sink combined with a toilet, a dining table becomes a bed - same space, a little side table stretches out to seat 10. | Наконец, нам нужны многофункциональные пространства и посуда: раковина, совмещенная с унитазом; обеденный стол становится кроватью - занимает то же пространство; прикроватный столик растягивается, чтобы усадить 10 человек. |
We got to strap you into your booster seat. | Нам нужно усадить тебя в твоё кресло. |
We could turn this place inside-out pretty easy, give the Congressman a front-row seat and something to think about. | Мы запросто можем перевернуть дом вверх тормашками, усадить конгрессмена в переднем ряду, и дать ему повод для размышления. |
We're just supposed to seat the guests when they show up and then go get drunk. | Мы просто должны рассаживать гостей, когда начнется церемония и потом пойдем выпьем. |
Who will take messages or seat audiences or order lunch? | Кто будет принимать сообщения, или рассаживать зрителей, или заказывать обед? |
If you try the trousers on first you'll see I've added some extra padding to the seat which should make swiveling on your barstool much more comfortable. | Если вы сначала примерите брюки, вы заметите, что я добавил дополнительную подкладку на седалище, чтобы вам гораздо удобнее было вертеться на своем табурете в баре. |
Siege Perilous is a special seat reserved for only the purest of knights. | "Гибельное седалище" - это особое место, отведенное для единственного истинного рыцаря. |
The seat was named "the Siege Perilous". | И называлось это место - "Гибельное седалище" |
I promised to lift the seat and put the seat back down it wasn't good enough for her | Моего обещания поднимать седалище и опускать его обратно после ей не хватало. |
4.5. Place the seat and back assembly of the 3-D H machine so that the centre plane of the occupant (CPO) coincides with the centre plane of the 3-D H machine. | 4.5 Основание и спинку объемного механизма определения точки "Н" помещают таким образом, чтобы центральная плоскость водителя или пассажира (ЦПВП) совпадала с центральной плоскостью механизма определения точки "Н". |
The base of the fixture shall contact both the forward and rearward parts of the seat cushion surface. | 3.1 Основание зажимного приспособления должно соприкасаться с передней и задней частями поверхности подушки сиденья. |
Check the lateral spirit level for zero position; if necessary, apply a lateral load to the top of the back pan sufficient to level the 3-D H machine's seat pan on the seat. | 3.12.5 Вывести поперечный уровень в нулевое положение; при необходимости приложить к верхней части спинки механизма поперечную нагрузку, достаточную для того, чтобы вывести основание механизма 3-D H на сиденье в горизонтальное положение. |