Английский - русский
Перевод слова Screening

Перевод screening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проверка (примеров 158)
Such screening is vital to ensure the safety of the flying public, including cabinet ministers and other high-level officials of any government. Такая проверка крайне важна для обеспечения безопасности всех пассажиров, включая министров и других высокопоставленных должностных лиц любого правительства.
Expansion of intelligence operations in public places in this regard, and the screening of suspected individuals and suspicious vehicles. расширение масштабов разведывательных операций, проводимых в этой связи в общественных местах, и проверка подозрительных лиц и подозрительных транспортных средств;
Four working groups have been established (structures; infrastructures and equipment; training and doctrine; and recruiting, screening and selection) in order to facilitate planning. Для содействия процессу планирования были созданы четыре рабочие группы (структуры; инфраструктура и техника; обучение и доктрина; и подбор, проверка и отбор персонала).
Stricter searches and screening of all goods and persons embarking or disembarking at the airport are conducted; В аэропорту проводятся более тщательные обыск и проверка всех прибывающих и убывающих лиц, а также товаров.
This screening, aimed at excluding those persons from refugee status who had been involved in the 1994 genocide, was carried out in the Central African Republic and Malawi, and organized for the residual group in Kisangani. Такая проверка, направленная на лишение статуса беженцев тех лиц, которые участвовали в актах геноцида в 1994 году, была проведена в Центральноафриканской Республике и Малави и была организована также для группы беженцев, оставшихся в провинции Кисангани.
Больше примеров...
Обследование (примеров 146)
To ensure the timely detection of TB, last year, as in previous years, all convicted persons and persons held in custody underwent miniature mass radiography screening. Для обеспечения своевременного выявления больных туберкулезом в течение прошлого года, как и в предыдущие годы, было обеспечено 100% флюорографическое обследование осужденных и лиц, взятых под стражу.
The organised screening programme is to include women of the same age groups, who will be invited to an examination since our purpose is that all women become acquainted with the possibility of examination rather than only those who take better care of their health. Организованная программа обследований должна охватывать женщин одинаковых возрастных групп, которым будет предложено пройти обследование, поскольку целью является ознакомление всех женщин с возможностью обследования, а не только тех женщин, которые больше заботятся о своем здоровье.
survey «daily life and health» (a screening survey on 200,000 households which will permit to take a comprehensive survey about handicap at the end of 1999 on 20000 persons, a second innovation for 1999). обследование "повседневная жизнь и здоровье" (полное обследование 200000 домохозяйств, которое позволит всесторонне изучить проблему инвалидности по состоянию на конец 1999 года на примере 20000; это второе нововведение 1999 года).
She was doing a skin-cancer screening at Peterman. Она проводила у нас обследование на предмет рака кожи.
Currently, women aged between 50 to 70 years are invited routinely and women over the age of 70 can request free three-yearly screening. В настоящее время бесплатное обследование предлагается на регулярной основе проходить женщинам в возрасте 50 - 70 лет, а женщины старше 70 лет могут требовать бесплатного обследования раз в три года.
Больше примеров...
Отбор (примеров 111)
All proposed publications have been subjected to careful screening in the department, and were submitted to the Working Committee of the Publications Board for its review. Все предложенные публикации прошли тщательный отбор в Департаменте и были представлены Рабочему комитету Издательского совета на рассмотрение.
1.2.4 Select training course participants, initial project screening 1.2.4 Отбор участников учебных курсов, первоначальный отбор проектов
Two database interfacing projects also became fully operational in 2014, allowing for the screening of all individually selected military and police peacekeeping personnel against records of prior misconduct. В 2014 году было полностью завершено осуществление двух проектов подключения баз данных, которые позволяют проверять всех военнослужащих и сотрудников полиции, проходящих индивидуальный отбор для участия в миротворческой деятельности, на основе данных о совершенных ранее проступках.
The selection, quality screening and uploading of content information will be carried out by the Clearing House substantive Content Managers with overall guidance from the Clearing House Advisory Board. Отбор, проверка качества и загрузка контента будут проводиться администраторами основного информационного наполнения Информационного центра под общим руководством его Консультативного совета.
Screening of individual consultants. Предварительный отбор индивидуальных консультантов.
Больше примеров...
Скрининг (примеров 98)
Thanks to the mother and child screening programme, the number of children born with congenital abnormalities has decreased by a factor of 1.8 since 2000. Благодаря реализации программы «Скрининг матери и ребенка» рождение детей с врожденными аномалиями сократилось с 2000 года в 1,8 раза.
Screening plays a key role in reducing mortality and morbidity through early detection and treatment. Скрининг играет ключевую роль в уменьшении смертности и заболеваемости благодаря раннему обнаружению и лечению.
This was in response to PEI having one of the highest rates of cervical cancer and lowest rates of screening. Эта кампания стала необходимой потому, что в ОПЭ наблюдается один из самых высоких уровней заболевания этим видом рака и самый низкий процент женщин, проходящих скрининг.
This study also showed, with a follow-up after 12 years, that it is between 30 and 40% more likely for metastases to occur in the absence of screening. Это исследование также показало, после 12-летнего наблюдения, что вероятность появления метастаз на 30-40% выше у тех, кто не прошел скрининг.
The introduction of the Huh7 cell line permitted screening of drug candidates against laboratory-cultured hepatitis C virus and permitted the development of new drugs against hepatitis C. Использование клеточной линии Huh7 позволило провести скрининг кандидатов на лекарственные средства против культивируемого in vitro вируса гепатита С и открыло возможность разработки новых препаратов.
Больше примеров...
Показ (примеров 121)
I've got this fan club screening of my Doctor Who episode, this week. На этой неделе состоится фанатский показ моего эпизода "Доктора Кто".
A public screening of Police Story 2013 was held at the 2013 Beijing International Film Festival in April 2013. Публичный показ фильма состоялся в апреле 2013 года на Пекинском международном кинофестивале.
Thank you. I was hoping to take you out for a screening. Спасибо, я надеялся пойти с тобой на показ.
The presentation of the report was accompanied by the screening of a short film entitled El Camino de Sabina, produced jointly by the offices in Mexico of UNIC, UNDP, OHCHR, as well as INALI and CDI. После презентации доклада был осуществлен показ короткометражного фильма «Дорога Сабины», который был подготовлен совместно с отделениями информационных центров Организации Объединенных Наций, ПРООН, УВКПЧ, Национальным институтом по языкам коренных народов и Комиссией по правам коренных народов Мексики.
In response Bakri contested the screening of a counter-response documentary The Road to Jenin, made by Pierre Rehov. В ответ Бакри опротестовал показ документального фильма «Дорога в Дженин» французского режиссёра Пьера Рехова, созданного в ответ на фильм Бакри.
Больше примеров...
Выявление (примеров 45)
The HIV screening test is subsidized. Since February 2007, the cost has decreased to 3,000 CFA francs (about 5 United States dollars). проведение тестов на выявление ВИЧ является субсидируемым: с февраля 2007 года их стоимость снизилась до 3000 франков КФА (около 5 долл. США).
Screening and treatment for syphilis выявление и лечение сифилиса;
Areas of women's health covered by the health care system include screening for early detection of cancer, health education, health needs of working women and environmental issues affecting women. Система охраны здоровья женщин предусматривает оказание таких услуг, как раннее выявление раковых заболеваний, медико-санитарное просвещение, удовлетворение потребностей работающих женщин в области охраны здоровья и решение экологических проблем, влияющих на состояние здоровья женщин.
Many women in Vanuatu are at risk of these two diseases but regular screening is not promoted as a means to ensure early detection and prevention, and it is often left to women themselves to have these tests and screening done. Многие женщины Вануату подвергаются риску развития этих двух заболеваний, однако массовых диагностических обследований, направленных на раннее выявление и профилактику рака, не проводится, и зачастую женщинам приходится брать инициативу в свои руки для прохождения осмотра и обследования.
Screening programmes have been established for the early detection of a number of genetic diseases and impaired hearing. Внедрены скринирующие программы, направленные на раннее выявление ряда генетических заболеваний, нарушений слуха.
Больше примеров...
Просмотр (примеров 40)
5.13 Whilst it is almost impossible to curb any private screening of adult web-sites there are no laws prohibiting this activity. Ограничить просмотр веб-сайтов для взрослых практически невозможно, и никаких законов, запрещающих эту деятельность, не существует.
The organization enabled distribution of informative materials and screening of film spots produced by the project. Организаторы обеспечили распространение информационных материалов и просмотр кинороликов, подготовленных в рамках Проекта.
This servicing involves the screening and processing by the Section of all applications submitted to the NGO Committee, a task that is becoming increasingly demanding as the yearly number of applications continues to rise. Такое обслуживание охватывает просмотр и обработку Секцией всех заявлений, представляемых Комитету по неправительственным организациям, и эта задача приобретает все большую значимость, поскольку число поступающих ежегодно заявлений продолжает расти.
Activities include guided tours at Headquarters, lectures, press conferences, seminars, meetings and screening or the loan of Department of Public Information films on disarmament. конференции, семинары, совещания, а также просмотр или предоставление во временное пользование отснятых Департаментом общественной информации кинофильмов по разоружению.
He told me he was going to the screening and had an appointment with you here, at five. Синьор Джанни позвонил в офис и сказал, что идет на просмотр и что у него в пять встреча с вами здесь.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 40)
Within the first hours after admission, all prisoners are provided with a health assessment screening by a registered nurse experienced in identifying: urgent and chronic physical and mental health problems; drug and alcohol issues; signs of trauma and abuse; and infectious diseases. В первые часы после поступления все заключенные проходят медицинский осмотр дипломированной медсестрой, имеющей опыт выявления острых и хронических проблем с физическим и психическим здоровьем, проблем с наркотической и алкогольной зависимостью, признаков травмы и насилия и инфекционных заболеваний.
If the woman prisoner is accompanied by a child, that child shall also undergo health screening, preferably by a child health specialist, to determine any treatment and medical needs. Если с женщиной-заключенной находится ребенок, то этот ребенок также проходит медицинский осмотр, предпочтительно у специалиста-педиатра, на предмет установления любых потребностей в лечении и медицинском обслуживании.
So, he won't do the screening. Он не прошёл осмотр.
School health services comprise thorough medical examinations of new entrants for early identification of health problems, the screening of schoolchildren for major morbidity conditions, booster immunizations, promotion of good health practices and a healthy environment. Охрана здоровья школьников включает тщательный медицинский осмотр поступающих в школу детей на предмет раннего выявления проблем со здоровьем, сплошную диспансеризацию учащихся, повторную иммунизацию, пропаганду здорового образа жизни и сохранение чистоты окружающей среды.
Screening was carried out, anti-retroviral drugs were provided free, children born with the virus were given medical care, peer educators were trained, and counselling was organized. Проводится медицинский осмотр населения, бесплатная раздача антиретровирусных лекарственных препаратов, оказывается медицинская помощь детям с врожденной вирусной инфекцией, ведется подготовка инструкторов и организованы центры консультативной помощи.
Больше примеров...
Досмотр (примеров 25)
It is responsible for screening passengers and baggage at more than 450 U.S. airports. АТБ отвечает за досмотр пассажиров и багажа в более чем 450 аэропортах США.
The Palais Wilson has therefore been equipped, at the expense of the Swiss authorities, with a heavy-duty fence along the entrance side of the site, as well as a special entrance pavilion that allows the effective screening of visitors. В связи с этим Вильсоновский дворец был оборудован при входе на территорию за счет швейцарских властей ограждением из высокопрочных материалов, а также специальным павильоном, который позволяет осуществлять эффективный досмотр всех посетителей.
Increase screening of passengers' luggage and handbags and checking for prohibited or restricted goods, as well as any item that could be dangerous for the safety of the passengers traveling by air or sea. усилить досмотр багажа и ручной клади пассажиров и проверку на предмет наличия запрещенных или ограниченных к ввозу товаров, а также любых предметов, которые могут создавать угрозу безопасности пассажиров, пользующихся воздушным или морским транспортом;
Implementation of an aviation security programme with passenger and cargo screening at each embarkation site Реализация программы авиационной безопасности, предусматривающей досмотр пассажиров и груза во всех местах, где осуществляется посадка на борт
Screening of persons at airports and land ports личный досмотр в портах и аэропортах;
Больше примеров...
Контроля (примеров 136)
It has a national screening centre under its Intelligence Department; Национальный центр контроля в Департаменте таможенной разведки;
The camps were established without any screening procedures when only 304 people, claiming to be refugees from Bhutan, arrived in eastern Nepal. Лагеря были созданы без соблюдения каких-либо процедур контроля и проверки, когда всего 304 человека, заявив, что они являются беженцами из Бутана, прибыли в восточную часть Непала.
UNICEF-sponsored national surveys in China, Tajikistan and a few other countries have helped to increase awareness, while screening programmes and community-level work to decrease discrimination against children with disabilities are also supported in several countries. Проведенные при поддержке ЮНИСЕФ национальные обзоры в Китае, Таджикистане и некоторых других странах способствовали повышению уровня информированности, при этом в некоторых странах также обеспечивается поддержка программ контроля и общественных работ в целях сокращения случаев дискриминации в отношении детей-инвалидов.
(a) To develop, where appropriate, a nationwide scheme of paralegal services with standardized training curricula and accreditation schemes, including appropriate screening and vetting; а) разработать, когда это необходимо, общенациональную программу предоставления услуг помощниками адвокатов со стандартными программами профессиональной подготовки и аккредитации, включая соответствующие полномочия на осуществление контроля и проверок;
BANs pool the financial, knowledge and information resources of groups of angels to become more visible to prospective entrepreneurs, to attract bigger deal flow and thus sift better-quality deals, and to apply more formal screening and investment selection. СБА объединяют финансовые, интеллектуальные и информационные ресурсы групп "ангелов" для обеспечения их большей заметности для потенциальных предпринимателей, для привлечения более значительных потоков сделок и тем самым для тщательного отбора более качественных сделок, а также для применения более формальных процедур контроля и отбора инвестиционных проектов.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 74)
The device and a method for processing diagnosis data are suitable for the mass screening of biological material samples. Устройство и метод обработки данных диагностики пригодны для массового скрининга образцов биологических материалов.
Medical examinations will include screening for tropical diseases, specific health risks and early detection of certain cancerous conditions. Медицинские осмотры будут включать скрининг для выявления тропических заболеваний, конкретных рисков для здоровья и ранней диагностики определенных форм раковых заболеваний.
However, the incidence of maternal mortality due to indirect obstetric causes or other causes had increased in 2007, indicating a need to step up screening for women at risk, the introduction of family planning services, and more effective coordination with agencies dealing with domestic violence. При этом доля случаев материнской смертности, вызванных косвенными акушерскими факторами или другими причинами, в 2007 году возросла; поэтому необходимо активизировать механизмы диагностики женщин, относящихся к группе риска, создание центров планирования семьи и мероприятия по координации деятельности со службами, которые занимаются проблемами бытового насилия.
ICG can be used by non-cardiologists as a screening method as well as its use as a part of detailed diagnosis in a cardiological department. Импедансная кардиография может использоваться как врачами некардиологических специальностей в качестве скринингового метода, так и быть частью подробной диагностики в кардиологических отделениях.
Advanced imaging and haematological screening are readily available and access to surgical intervention is provided when necessary. Есть возможность воспользоваться передовыми методами визуальной диагностики и пройти гематологические исследования, а также, при необходимости, получить хирургическую помощь.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 31)
Together with the national Red Cross Societies of Belarus, the Russian Federation and Ukraine, the International Federation continues to implement its long-term Chernobyl humanitarian assistance and rehabilitation programme, providing health screening and psychological support to the affected population. Вместе с национальными обществами Красного Креста Беларуси, Российской Федерации и Украины Международная федерация продолжает осуществлять свою долгосрочную программу гуманитарной помощи и реабилитации для Чернобыля, обеспечивая медицинское тестирование и оказывает психологическую поддержку пострадавшему населению.
The health services offer pregnant women a free screening test for HIV; they also have free access to antiretroviral drugs. В медицинских учреждениях Кабо-Верде проводится бесплатное тестирование беременных женщин на ВИЧ и осуществляется их бесплатное лечение с применением антиретровирусных препаратов.
That is why we have decided to provide diagnosis and treatment of female cancers, including screening and anti-cancer medications, free of charge, as well as access to surgery and radiotherapy for cancer patients in Mali. Именно поэтому мы приняли решение бесплатно предоставить диагностику и лечение раковых заболеваний у женщин, включая тестирование и противораковые препараты, а также доступ к хирургии и радиотерапии для онкологических больных в Мали.
CDV Voluntary Counselling and Screening ДКТ Добровольное консультирование и тестирование
The International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights state that any restriction on liberty of movement or choice of residence based on suspected or real HIV status alone, including HIV screening of international travellers, is discriminatory. Тестирование при таких обстоятельствах мало чем отличается от обязательного тестирования и во многих случаях проводится без надлежащего консультирования или гарантий конфиденциальности.
Больше примеров...
Анализа (примеров 70)
quality improvement measures following the screening of agricultural statistics. меры по повышению качества с учетом результатов критического анализа сельскохозяйственной статистики.
The project consisted of a screening process to assess different technologies that might be effective in treating and restoring contaminated areas ("oiled shoreline"). Суть проекта заключалась в проведении анализа для оценки различных технологий, которые могут быть эффективны для обработки и восстановления загрязненных районов («загрязненная нефтью береговая линия»).
In 2010, 93 family doctors continued the screening started in the previous year and 616 further ones had themselves registered for the program, meaning that the ministry plans to conduct further 70,000 sample takings with their participation. В 2010 году 93 семейных врача продолжили исследование, начатое в предыдущем году, а еще 616 врачей зарегистрировались для участия в программе, и это означает, что министерство здравоохранения планирует с их помощью собрать дополнительно 70 тыс. образцов для проведения анализа.
To forecast the cryoprotective activity of chemicals we have offered the methods for their primary screening based on studying and mathematical modeling of the dependence: "cryoprotective activity: structure of the substance" using regressive and correlation analysis methods. Для прогнозирования криопротекторной активности химических соединений были предложены методы их первичного скрининга, основанные на исследовании и математическом моделировании зависимости "криопротекторная активность - структура вещества" с применением регрессионного и корреляционного методов анализа.
Unilever partnered with Pymetrics and HireVue to enable its AI-based screening and increased their applicants from 15,000 to 30,000 in a single year. Unilever сотрудничала с Pymetrics и HireVue, чтобы создать новую систему анализа на основе ИИ и увеличить числа рассматриваемых кандидатов с 15000 до 30000 в течение одного года.
Больше примеров...
Рентгеноскопии (примеров 9)
Alterations to loading dock X-ray screening area Переоборудование помещения для рентгеноскопии на погрузочно-разгрузочной эстакаде
It was also about to launch an updated mammography screening programme, with an examination every two years, for women aged 47 to 69. Оно также готово начать осуществление обновленной программы маммографической рентгеноскопии, которая предусматривает обследование каждые два года женщин в возрасте 47 - 69 лет.
Expansion of screening programmes was needed. Необходимо расширить программы рентгеноскопии.
Republic Act 9288 or the Newborn Screening Act of 2004, promulgating a comprehensive policy and a national system for ensuring newborn screening. Республиканский закон 9288, или Закон о рентгеноскопии новорожденных от 2004 года, промульгирующий комплексную политику и национальную систему обеспечения рентгеноскопии новорожденных.
A process of updating the organisation and execution of oncology screening is underway. В настоящее время вносятся изменения в организацию и осуществление рентгеноскопии для выявления онкологических заболеваний.
Больше примеров...
Сортировки (примеров 18)
In addition, the Conduct and Discipline Unit of the Department of Field Support has specific procedures for receiving, screening reports of possible misconduct at the mission level and forwarding to OIOS matters that may be considered serious enough for professional investigation. Кроме того, в Группе по вопросам поведения и дисциплины Департамента полевой поддержки установлен специальный порядок получения и сортировки сообщений о случаях возможного ненадлежащего поведения на уровне миссий и передачи в УСВН вопросов, которые в силу своего достаточно серьезного характера могут быть квалифицированы как требующие профессионального расследования.
May be we have to add, as in the USDA standard: "When sizing or screening by the number of almond kernels per 100 g or per ounce, no tolerance shall be allowed."} Возможно, нам следует добавить фразу из стандарта министерства сельского хозяйства США: "В случае использования метода калибровки или сортировки, основанного на числе ядер миндаля в 100 г или в одной унции, допуски не разрешаются".}
Currently the only realistic methods for separation of PBDE-contaminated materials in recycling plants are the various rapid screening technologies which allow detection of bromine. Здесь для отделения материалов, загрязненных ПБДЭ, на сегодня фактически пригодны только те несколько средств быстрой сортировки, которые позволяют выявлять присутствие брома.
A Refugee Screening Centre is established at the Nepal-India border point Kakarbhitta, Jhapa to interrogate the incoming Bhutanese for registration as refugees. В пограничном пункте Какарбхитта, Джапа, на границе Непала с Индией создан центр сортировки беженцев для проведения собеседований с прибывающими бутанцами в целях их регистрации в качестве беженцев.
Participants also noted that the Nairobi work programme website could benefit from a review and screening of its content and that its functionality could be strengthened through changes to the design/layout so that it better serves as a central portal on adaptation. Участники также отметили возможность улучшения веб-сайта Найробийской программы работы посредством проведения обзора и тщательной сортировки его содержимого, а также улучшения его функциональности за счет внесения изменений в его дизайн/конфигурацию, с тем чтобы он лучше выполнял функцию центрального портала по адаптации.
Больше примеров...