Английский - русский
Перевод слова Scheduled

Перевод scheduled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запланированный (примеров 114)
The commemoration parade, scheduled for 10 December, had to be postponed to an unspecified date. Торжественный парад, запланированный на 10 декабря, был отложен без указания даты проведения.
The move of Abidjan-based staff into an integrated headquarters, currently scheduled for July, is expected to further contribute to enhancing their safety and security. Перевод базирующегося в Абиджане персонала в объединенный штаб, в настоящее время запланированный на июль, как ожидается, будет дополнительно содействовать повышению степени их безопасности и охраны сотрудников.
This created controversy, as Wayne's scheduled album Tha Carter V was repeatedly delayed amid a dispute between himself and Cash Money Records, who had reportedly refused to release the album. Вследствие чего началась полемика, так как запланированный альбом Уэйна Tha Carter V был повторно отложен в условиях конфликта между ним и лейблом Cash Money Records, который, как сообщается, отказался выпустить его альбом.
Peddimore Hall, a Scheduled Ancient Monument near Walmley, is a double moated hall used as a private residence. Peddimore Hall, запланированный древний памятник возле Уолмсли, представляет собой двойной moated зал, используемый в качестве частной резиденции.
We're actually undergoing a scheduled war defense test. Мы проводим запланированный тест оборонительной системы.
Больше примеров...
Намеченный (примеров 53)
Palau would be hosting the FFA Ninth Surveillance Officers Workshop, scheduled for March 1994, which would enable its surveillance and marine law enforcement staff to upgrade skills and efficiency. На Палау будет проведен девятый практикум АРФ для инспекторов, занимающихся наблюдением, намеченный на март 1994 года, который даст возможность повысить квалификацию и деловые навыки персонала, занимающегося наблюдением и правоохранительной деятельностью на море.
The planned external review of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts (OPPBA), previously scheduled to be conducted during 2004, is currently being undertaken by an external consultancy firm Запланированный внешний обзор деятельности Управления по планированию программ, бюджету и счетам (УППБС), намеченный ранее на 2004 год, проводится в настоящее время внешней консультационной фирмой.
Owing to time constraints on the scheduled final day of the session, the Commission was not able to take action on one proposal or elect the new Bureau for the following session. Request approved В связи с дефицитом времени в намеченный заключительный день сессии Комиссия не смогла принять решение по одному предложению и избрать новое Бюро на следующую сессию.
The scheduled visit to Argentina in March 2007 was postponed at the request of the Working Group, as the dates coincided with the presentation of the Working Group's Annual Report to the Human Rights Council. Намеченный на март 2007 года визит в Аргентину был отложен по просьбе Рабочей группы, поскольку его сроки совпадали с представлением годового доклада Рабочей группы Совету по правам человека.
In May 2007, the foreign affairs adviser, informed journalists that the works were on scheduled for completion in June 2007. В мае 2007 года советник министра иностранных дел информировал журналистов, что работы по правительственному проекту будут закончены в июне 2007 года, однако уложиться в намеченный срок компаниям-подрядчикам не удалось.
Больше примеров...
Планируется (примеров 1882)
The tool is scheduled for finalization and distribution in 2007, following pilot testing in the field during the third and fourth quarters of 2006. Планируется доработать и распространить эту программу в 2007 году после проведения экспериментальных испытаний на местах в течение третьего и четвертого кварталов 2006 года.
The second phase of deployment to Abyei is scheduled to start at the end of September with the arrival of 900 troops. Ко второму этапу размещения в Абьее в настоящее время планируется приступить в конце сентября с прибытием 900 военнослужащих.
A regional preparatory conference for Africa and Western Asia would be held shortly, and a regional conference for Eastern Europe was scheduled for 25 to 29 January 1999. В ближайшее время планируется проведение подготовительной региональной конференции для Африки и Западной Азии, а региональная конференция для Восточной Европы запланирована на 25-29 января 1999 года.
A status conference was held on 29 April 2009 and the re-trial is now scheduled to start in late June 2009, with the Judgement expected in the second half of 2009. Распределительное заседание было проведено 29 апреля 2009 года, и повторный процесс в настоящее время планируется начать в конце июня 2009 года, а решение предполагается вынести во второй половине 2009 года.
The appointment of Independent Prison Visitors in the Eastern Cape is scheduled to be completed by June 2002 and will complete the process of appointing Independent Prison Visitors nationally. Назначение независимых инспекторов пенитенциарных учреждений в Восточной Капской провинции планируется завершить к июню 2002 года.
Больше примеров...
Планировалось (примеров 351)
At the time of reporting, the Conference was scheduled to be held on 15 and 16 January 2015 at United Nations Headquarters. На момент представления настоящего доклада Конференцию планировалось провести 15 и 16 января 2015 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Ms. Lewis (Chief, Central Planning and Coordination Service, Department of General Assembly Affairs and Conference Services), responding to Committee members' complaints of late receipt of documentation, observed that agenda item 89 had been scheduled for consideration on 11 October 1999. Г-жа ЛЬЮИС (начальник, Служба централизованного планирования и координации, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию), отвечая членам Комитета, которые жаловались на позднее получение документации, отмечает, что пункт 89 повестки дня планировалось рассматривать 11 октября 1999 года.
In that connection, he apologized to the Committee for the fact that the Senegalese delegation had been unable to attend the previous session, at which Senegal's report had been scheduled for consideration. В этой связи г-н Ндиайе приносит извинения Комитету за то, что делегация Сенегала не смогла участвовать в работе предыдущей сессии, на которой планировалось рассмотрение доклада Сенегала.
It is noted that the consideration of the combined second and third periodic report of Serbia had originally been scheduled for the fifty-third session. However, at the request of the State party, it was postponed to the fifty-fifth session. Отмечается, что рассмотрение объединенного второго и третьего периодического доклада Сербии первоначально планировалось осуществить в ходе пятьдесят третьей сессии, однако по просьбе этого государства-участника его рассмотрение было перенесено на пятьдесят пятую сессию.
The higher number of light passenger vehicles maintained was owing to the continued usage of eight vehicles for operational requirements in northern Kosovo that had been scheduled to be written off in 2011/12 Большее количество легких пассажирских автомашин, находившихся в эксплуатации, объяснялось продолжением использования для оперативных потребностей в северной части Косово восьми автомашин, которые планировалось списать в 2011/12 году
Больше примеров...
Намечено провести (примеров 559)
The needs assessment and scoping exercise is currently under way, and an expert group meeting is scheduled to be held in Vienna in May 2005. В настоящее время ведется работа по оценке и определению объемов потребностей, и в мае 2005 го-да в Вене намечено провести совещание группы экспертов.
Members looked forward to the proposed meeting with the Boundary Commission in The Hague, scheduled for 21 May, to discuss the coordination of modalities for demarcation. Члены Совета заявили, что они предвкушают запланированную встречу с Комиссией по вопросу о границах в Гааге, которую намечено провести 21 мая в целях обсуждения вопроса о координации процедур демаркации.
The Working Group will start discussions on the preparations for the seventh session of the Meeting of the Parties, scheduled for November 2015 in Budapest. Рабочая группа начнет обсуждение вопроса о подготовке к седьмой сессии Совещания Сторон, которую намечено провести в ноябре 2015 года в Будапеште.
The seminar should build on the series of workshops on the changing role of national forest services of which the latest is scheduled to take place in 2002. В рамках подготовки этого семинара должны быть учтены итоги ряда рабочих совещаний, посвященных изменениям в функциях национальных лесных служб, последнее из которых намечено провести в 2002 году.
A May 1995 planning meeting held by the region's Foreign Ministers in Honduras suggested the subject might be addressed during the seventeenth summit, scheduled to be held at San Pedro Sula, Honduras, in December 1995. На состоявшемся в мае 1995 года в Гондурасе совещании министров иностранных дел стран региона по вопросам планирования было предложено рассмотреть этот вопрос на семнадцатой встрече на высшем уровне, которую намечено провести в Сан-Педро-Сула, Гондурас, в декабре 1995 года.
Больше примеров...
Плановый (примеров 10)
After the exercise, in July, the boat made the transition to the Baltic Sea, where stood for scheduled maintenance in Kronstadt. После окончания учений, в июле 2011 года лодка совершила переход на Балтику, где встала на плановый ремонт в Кронштадте.
When a message qualifies, it is copied into the Bayesian non-spam learning folder even if Bayesian scheduled learning is disabled on the Bayesian tab. Когда сообщение квалифицируется, то оно копируется в папку системы анализа по Байесу для нормальных сообщений, даже если на закладке Bayesian плановый анализ по Байесу выключен.
Thus, when scheduled learning is later enabled, or when learning is manually activated, a set of non-spam messages will be ready for analysis. Таким образом, если позже плановый анализ будет включён, или когда анализ будет запущен вручную, набор нормальных сообщений будет готов для анализа.
In the light of the forthcoming QCPR scheduled for 2016 and with due regard to the plan cycle for 2014 - 2017 agreed among the funding agencies, all entities may be encouraged to agree to align with the same period, although it is not compulsory. Поскольку на 2016 год намечен следующий четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики, а также учитывая должным образом плановый цикл 2014-2017 годов, согласованный финансирующими учреждениями, всем подразделениям можно было бы порекомендовать перейти на такой же цикл планирования, хотя он и не является обязательным.
Your Majesty, my search and rescue chaw is scheduled to leave on a routine survey during the next full moon. Ваше Величество, мой поисково-спасательный отряд собирается отправиться на плановый дозор в течение ближайшего полнолуния.
Больше примеров...
Назначено (примеров 125)
These matters are scheduled for a preliminary examination this afternoon. Предварительное слушание этого дела назначено на сегодня.
A hearing on the request to SFOR has been scheduled and SFOR has been invited to attend. Было назначено слушание по вопросу о направлении просьбы СПС, и представителям СПС было предложено участвовать в нем.
The trial is scheduled for the beginning of November this year. По информации полиции начало судебного процесса назначено на ноябрь этого года.
The Government's reply indicates that a court hearing has been scheduled for Balasingham Pathmanathan on 5 August 2012, and that the case of Sivaratnam Vijendren is "under consideration by the Hon. Attorney General". В ответе правительства говорится о том, что слушание дела Баласингхама Патманатана в суде назначено на 5 августа 2012 года, а дело Сиваратнама Виджендрена "в настоящее время рассматривается достопочтенным Генеральным прокурором".
The review hearing for Mr. Qatamish's administrative detention was scheduled for 12 May 2011, but the GSS, which was due to present the secret evidence against Mr. Qatamish to the judge, failed to appear. Судебное рассмотрение вопроса об административном задержании г-на Катамиша было назначено на 12 мая 2011 года, однако представители СОБ, которые должны были представить судье секретную информацию, уличающую г-на Катамиша, на заседание не явились.
Больше примеров...
Планирует (примеров 157)
She's scheduled to continue her meetings with Scientia staff at their headquarters this afternoon. ќна планирует продолжить встречи с персоналом -айенша в их центральном офисе после обеда.
Allseas has committed to building an even larger version of the same design, Amazing Grace, which is scheduled to be delivered in 2022. Allseas планирует к 2023 году построить еще большую версию той же конструкции, Amazing Grace.
He was scheduled to undertake missions to South Sudan and Sri Lanka in November and December 2013 respectively and had made or reiterated requests to visit a number of countries, including Bangladesh, Colombia, Haiti, Myanmar and the Philippines. Оратор планирует посетить Южный Судан и Шри-Ланку, соответственно в ноябре и декабре 2013 года, и направил или повторил свои просьбы о посещении ряда стран, включая Бангладеш, Гаити, Колумбию, Мьянму и Филиппины.
The Committee met in June 2010 and February 2011, and is scheduled to meet again in September 2011. Этот Комитет провел заседания в июне 2010 года и феврале 2011 года и планирует провести следующее заседание в сентябре 2011 года.
A pilot census was carried out in April 2007, and the National Population Census Council is scheduled to conduct the national census from 2 to 16 February 2008 В апреле 2007 года была проведена экспериментальная перепись, и Совет по проведению национальной переписи населения планирует провести национальную перепись 2 - 16 февраля 2008 года
Больше примеров...
Запланировал (примеров 126)
Charles has scheduled a meeting, and I've heard it is about repackaging. Чарльз запланировал встречу, и я слышала, она касается перекомпоновки работы.
The Secretariat has scheduled nine one-day meetings, starting early in September and concluding in December 2008. Секретариат запланировал девять однодневных совещаний, проведение которых начнется в первых числах сентября и закончится в декабре 2008 года.
The Council had already reviewed the national reports of 10 countries, and another 6 reports were scheduled for consideration. Совет уже провел обзор национальных докладов десяти стран и запланировал рассмотрение еще шести докладов.
In view of your request, the Second Committee scheduled a debate on this matter at its 20th meeting on 20 October 2000. С учетом Вашей просьбы Второй комитет запланировал провести обмен мнениями по этому вопросу на своем 20м заседании 20 октября 2000 года.
Their biennial cycle would preclude either of the two Nairobi-based calendar bodies from holding a regular session in 2000 and, to date, neither has scheduled a special session. Двухгодичный цикл не позволит ни одному из двух базирующихся в Найроби органов, проводящих свои заседания в соответствии с утвержденным календарным графиком, провести очередную сессию в 2000 году, и по состоянию на сегодняшний день ни один из них не запланировал проведений специальной сессии.
Больше примеров...
График (примеров 92)
Come on, Lily, we have a tightly scheduled evening of awesomeness ahead of us. Брось, Лили, у нас очень тесный график сегодняшнего восхитительного вечера.
Its examination also included a review of the content of the plan, the place and role of the main stakeholders and the work scheduled in 2008 and 2009 with regard to the legal, organizational, budgetary, financial and technical aspects. Кроме того, в процессе рассмотрения Комиссия проанализировала содержание плана, место и роль основных заинтересованных сторон, а также график работы по правовым, организационным, бюджетным, финансовым и техническим аспектам на 2008 и 2009 годы.
At its third regular session of 1996, the UNICEF Executive Board discussed the scheduling of its 1997 sessions, with several delegations suggesting that the number of regular sessions be reduced from three to two, eliminating the session scheduled for March. На своей очередной сессии 1996 года Исполнительный совет ЮНИСЕФ обсудил график проведения своих сессий в 1997 году, при этом несколько делегаций предложили сократить количество очередных сессий с трех до двух, отменив сессию, запланированную на март.
To monitor agency practices in regard to prompt release of statistical data, a standard format was developed for quarterly reports on agencies' principal statistical series showing scheduled and actual compilation and release dates for each series as well as the agency schedule for future releases. Для контроля работы учреждений в области своевременной публикации статистических данных была разработана стандартная форма для ежеквартальных докладов, содержащих основные статистические ряды соответствующих учреждений, с изложением запланированной и фактической компиляции данных и сроков публикации для каждого ряда, а также график будущих публикаций конкретного учреждения.
Answer: I would have started by following the movements of the President, observing his surroundings, finding out about his timetable, his appointments and his movements, and his scheduled meetings. Ответ: Я начал бы с того, что стал бы следить за передвижениями президента, наблюдал за его окружением, уточнил его график, его деловые свидания и маршруты движения и его запланированные встречи.
Больше примеров...
Назначена (примеров 113)
On that date, another hearing was scheduled. Поэтому в этот же день была назначена другая дата рассмотрения.
Well, she's scheduled for surgery. Что ж, ей назначена операция.
The Committee is particularly concerned that, three years after its adoption by the Senate (2008), the draft bill creating the national human rights institution has still not been scheduled for adoption by the National Assembly. Комитет особенно озабочен тем, что, несмотря на то, что с момента утверждения законопроекта о создании национального правозащитного учреждения Сенатом (в 2008 году) прошло уже три года, до сих пор не была назначена дата его принятия Национальной ассамблеей.
Back-date a meeting in his books Showing it was scheduled and leak it. Запись задним числом в его ежедневнике покажет, что встреча была назначена, но пропущена.
We have a press conference scheduled. У нас назначена пресс-конференция.
Больше примеров...
Предполагается (примеров 215)
Initial publication of the production and generation-of-income accounts for 2002-2004 is scheduled for 2005. Первую публикацию счетов производства и образования доходов за 2002-2004 годы предполагается осуществить в 2005 году.
recommended to the Committee to strongly support any appropriate action, including the International Conference scheduled to be jointly organized by UNECE and OSJD. рекомендовало Комитету решительно поддержать любые соответствующие действия, включая проведение международной конференции, которая, как предполагается, будет организована совместно ЕЭК ООН и ОСЖД.
Within the above-mentioned Framework, a Regional Workshop on National Plans for Human Rights Education is scheduled to take place in January 2000 in Japan. В вышеупомянутых рамках в январе 2000 года в Японии предполагается провести региональное рабочее совещание, касающееся национальных планов действий по образованию в области прав человека.
The internal governmental agreement clarifying the extent to which the various regulations may be applicable is scheduled to be finalised by the beginning of the year 2004. Работу над внутренним правительственным соглашением, уточняющим рамки применения различных положений, предполагается завершить к началу 2004 года.
Some of the activities would be carried out at the same time as some of those in the first phase, but the majority were scheduled to commence in July 2009. Некоторые виды деятельности предполагается осуществлять в то же время, что и некоторые виды деятельности на первом этапе, но осуществление большинства из них намечено начать в июле 2009 года.
Больше примеров...
Регулярные (примеров 139)
It operated scheduled services to over 22 villages in Alaska and also provided charter services throughout Alaska. Она осуществляла регулярные авиарейсы в более чем 22 поселениях Аляски, а также предоставляла чартерные услуги по всей Аляске.
Scheduled operations commenced on 27 March 1998 on a triangular service from Hobart to Devonport and Burnie, using a Piper PA-31-350 Chieftain and two Aero Commander 500S Shrike Commanders. Регулярные рейсы начались 27 марта 1998 года по треугольнику, связывающему Хобарт с Девонпортом и Берни, с использованием двух самолётов Aero Commander 500S Shrike Commander и одного Piper PA-31-350 Chieftain.
It is for this reason that while the LS percentage may be the same for most organizations (75 per cent), the fare base on which it is calculated from is not the same if one selects the "least costly scheduled". Именно поэтому, несмотря на то, что процентная доля ЕВ может быть одинаковой для большинства организаций (75%), тариф, на базе которого эта сумма рассчитана, может быть разным, если выбирается "самая дешевая авиакомпания, выполняющая регулярные рейсы".
In terms of use of videoconferencing and e-learning, the Integrated Training Service currently uses videoconferencing facilities on at least a weekly basis, conducting regularly scheduled training management conferences with the Training Delivery Cell, which is located in UNLB. Что касается использования видеоконференций и электронных форм обучения, то в Объединенной службе учебной подготовки с применением видеоконференционных средств по меньшей мере раз в неделю проводятся регулярные запланированные конференции по вопросам управления учебной подготовкой с Группой по профессиональной подготовке, которая базируется на БСООН.
In 1995, new scheduled flights from Kiev to Almaty, Ashgabad, and Riga were launched, laying the foundations for it to become a transit airline. В 1995 году были запущены регулярные рейсы из Киева в Алматы, Ашхабад и Ригу, что существенно расширило маршрутную сеть «Аэросвита».
Больше примеров...
Которая должна (примеров 148)
Ghana also attaches great importance to the forthcoming Fourth World Conference on Women, scheduled to take place in Beijing in September 1995, as part of the process of furthering peace and security. Гана придает не меньшее значение предстоящей четвертой Всемирной конференции по проблемам женщин, которая должна состояться в Пекине в сентябре 1995 года и явится неотъемлемой частью процесса укрепления мира и безопасности.
The Review Conference of the International Criminal Court Statute, scheduled for Kampala in 2010, will provide us with ample opportunity to review achievements made and the challenges before us. Конференция по обзору Римского статута, которая должна пройти в Кампале в 2010 году, станет отличной возможностью для обзора достигнутых успехов и нерешенных проблем.
This deferment is necessary in order to avoid a conflict with the dates of the thirty-ninth session of the Commission on the Status of Women, which is scheduled to be held from 15 March to 4 April 1995. Это необходимо для того, чтобы не допустить совпадения сроков проведения сессии Комитета по неправительственным организациям со сроками проведения тридцать девятой сессии Комиссии по положению женщин, которая должна состояться 15 марта-4 апреля 1995 года.
The steering group prepared a detailed work programme in the course of 2000 (HBP/2000/8) to be developed in view of a workshop scheduled for 2001 but postponed. В 2000 году руководящая группа подготовила подробную программу работы (НВР/2000/8), которая должна была быть дополнительно разработана в преддверии рабочего совещания, намеченного на 2001 год, но отложенного на более поздний срок.
Yugoslavia expects that the resumed session of the Fifth Review Conference for the implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC), scheduled for November this year in Geneva, will be brought to a successful conclusion. Югославия ожидает, что возобновленная сессия Пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении, которая должна состояться в ноябре этого года в Женеве, успешно завершит свою работу.
Больше примеров...
Назначил (примеров 58)
Jim Taggart scheduled a press conference... announcing the sudden return of his sister Dagny to New York. Джим Таггарт назначил пресс-конференцию... связанную с возвращением его сестры Дэгни в Нью-Йорк.
As soon as I scheduled my surgery, I started having nightmares. Как только я назначил операцию, мне стали сниться кошмары.
On 27 June, the Arbitration Court of Bashkortostan held the first hearing of the claim on the merits, during which it dismissed Sistema's motion to bring Rosimushchestvo to the case as a third party and scheduled the next hearing for 12 July. 27 июня состоялось первое рассмотрение иска по существу в Арбитражном суде Башкортостана, который отказал АФК «Система» в присоединении Росимущества в качестве третьей стороны и назначил следующее заседание на 12 июля.
He scheduled you a DNA test? Он назначил для тебя анализ ДНК?
It might make you feel better to know scheduled a special trip for you guys in a couple of days. Возможно, вам станет лучше от мысли. что доктор Бек назначил для вас особенную поездку через несколько дней
Больше примеров...