| He is a fairy tale made up to scare children into eating their vegetables. | Это сказка, Созданная напугать детишек, чтобы они ели свои овощи. |
| And I told them he did it to scare me. | А я сказал родителям, что он нарочно хотел меня напугать. |
| I don't want to scare you but this place is a deathtrap. | Нет, последнее, что я хочу, это напугать вас но это место смертоносная ловушка. |
| Like great warriors had done, they painted their faces in order to scare the lion. | Как все великие воины они наносят боевую раскраску - чтобы напугать льва |
| They want to scare you. | Они хотят Вас напугать. |
| I don't care, you can't scare me. | Мне всё равно, можешь пугать как хочешь. |
| So, what, your new motto now is to protect and scare? | Теперь ваш слоган: "защищать и пугать?" |
| you will scare him. | Зачем же так сразу пугать? |
| Please don't try to scare me. | И не надо меня пугать. |
| I didn't mean to scare you. | Я не собирался тебя пугать |
| That's right, don't let him scare you. | Точно, не позволяй ему запугать себя. |
| He was just supposed to scare him to keep him quiet. | Должен был просто запугать, чтобы тот молчал. |
| I don't mean to scare you. | Я не хочу тебя запугать. |
| Ali doesn't exactly scare easily. | Али нельзя так просто запугать. |
| Now, they can scare Siobhan away... but they can't scare a car out of existence. | Они могут запугать Шивон... но не могут отменить наличие машины. |
| Critics also emphasized that the game actually manages to scare players. | Также указывалось, что происходящее в мире игры действительно может испугать игрока. |
| Ross thought to scare us, but in the end he was forced to back down. | Росс пытался нас испугать, но вынужден был пойти на попятную. |
| I put it on to scare Chandler! | Я надел ее, чтобы испугать Чендлера! |
| I didn't mean to scare you. | Не хотела испугать тебя. |
| You can't scare me. | Вам меня не испугать. |
| we didn't half scare her, but she never did bring us the coke. | Боюсь, что эта никогда не принесла бы нам кока-колу. |
| The chief of surgery doesn't scare me. Dr. Bailey scares me. | Шефа я не боюсь, я боюсь доктора Бейли. |
| You do scare me, Brody. | Я тебя боюсь, Броуди. |
| You scare me, but... | Я тебя боюсь, но... |
| Marcheaux doesn't scare me. | Я не боюсь Маршо. |
| You know, scare the parents. | Ну, понимаете, припугнуть их. |
| I took my father's gun to scare her off. | Я взяла пистолет отца, чтобы ее припугнуть. |
| No, but it's something to scare people with. | Нет, но это уже что-то, чем можно припугнуть народ. |
| He was just meant to scare her off. | Он должен был всего лишь припугнуть её. |
| Maybe he just wants to scare us. | Может хочет припугнуть нас. |
| I don't want to scare him off on a first date. | Я не хочу спугнуть его на первом свидании. |
| If Veronica had help, I don't want to scare them away by my talking to her just yet. | Если Веронике помогали, я не хочу спугнуть их своим разговором с ней. |
| I don't want to scare her off. | Я не хочу спугнуть ее. |
| I didn't want to scare her off. | Не хотел ее спугнуть! |
| I don't want to scare them off... | Я не хотел спугнуть его... |
| You had a scare? | У тебя была паника? |
| Vero had quite a scare. | У Веро просто паника. |
| Anyway, she got quite a scare. | И у неё возникла паника. |
| Look, you had a scare. | У тебя просто паника. |
| You let them scare you! | Эта паника просто смешна. |
| Who wants to go scare some guys? | Кто хочет попугать кое-каких парней? |
| I just wanted to scare you a little bit. | Хотел только немного попугать. |
| Occasionally, I like to drop a bombshell on her just to scare her into loving me a little bit more. | Знаешь, я люблю устраивать ей такие сюрпризы, просто попугать ее, чтобы она сильнее меня любила. |
| Do you think he really killed Linda, or is he just taking credit for the murder to scare Kayla? | Думаете, он действительно убил Линду или просто решил попугать Кайлу? |
| It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. | Это просто байка, чтоб малышню попугать. |
| Don't want to scare you away. | Не хочу, чтобы вы убежали от страха. |
| Well, I'm at Scare Fest. | Ну, я на фестивале страха. |
| Douglas friend and former Interior Secretary Harold L. Ickes blamed Roosevelt's weak candidacy and what he believed was Nixon's use of the red scare. | Друг Дуглас и бывший министр внутренних дел Гарольд Айкс основополагающими поражения Дуглас считал слабую кандидатуру Джеймса Рузвельта и использование Никсоном красного страха. |
| My joy that we have scare fest back for the first time in 15 years? | Мою радость, от того, что у нас фестиваль страха в первый раз за 15 лет? |
| I mean, when David said that he wanted us to do Scare Fest again, I refused. | Я имею в виду, когда Дэвид сказал что он хочет, чтобы мы снова провели Фестиваль Страха, я отказался. |
| I don't care if the Old Ones scare them. | Мне плевать, что они боятся Древнейших. |
| scare they're going to get in trouble No | Боятся, что у них будут проблемы, поэтому не появляются. |
| And they are in no mean of scare to forget the niceties of democracy in order to get those funds | И они совершенно не боятся забыть ценности демократии, чтобы получить эти деньги. |
| Loud noises scare the big cats. | Тигры боятся громкого шума. |
| They said that they had a security scare and they had to take off. | Сказали, что боятся за свою безопасность и им пришлось улететь. |
| Not scare of the sulphuric acid, then kill his mother. | Не испугается серной кислоты, тогда убейте его маму. |
| But if you think it'll scare her off. | Но если ты считаешь, что она испугается... |
| I can scare her if she sees me. | А то она вдруг меня там увидит и испугается еще. |
| Hope it doesn't scare Harvey off. | Надеюсь, Харви не испугается... |
| Don't worry; it didn't scare me at all. | Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка? |
| Hope I didn't scare you. | Надеюсь, вы меня не испугались. |
| Bit of a scare when all the lights went out, | Немного испугались когда свет погас, но это просто... |
| It looks like her parents got a scare, right? | Я вижу, вы сильно испугались за неё. |
| You see, I can scare you just by frowning a little. | Вот видите, стоило мне слегка нахмуриться, как вы испугались и отступили. |
| Yes, we had a bit of a scare. | Да, мы слегка испугались. |
| I know you're still planning your ridiculous scare test. | Я знаю, что ты все равно хочешь провести свой безумный тест на испуг. |
| And I thought, you know, maybe a good scare..., maybe that's all he needed. | И я подумала, может хороший испуг... это все что ему нужно? |
| After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. | Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам. |
| Scare test is insane. | Тест на испуг - это безумие. |
| There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. | Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти. |
| You sent Miranda away and when she came back you tried to scare her off. | Ты отправил Миранду прочь и когда она вернулась ты попытался ее отпугнуть. |
| I didn't want to say something that would scare you off. | И я не хотел тебя случайно отпугнуть. |
| I wore the mask to scare you away from him. | Я надела эту маску, чтобы отпугнуть тебя от него. |
| The New York Times noted that Hoffman "had the presence of mind to remember that she had read in the Times that a bather can scare away a shark by splashing, and she beat up the water furiously." | По замечанию The New York Times, Хоффман «сохранила присутствие духа и вспомнила, что прочитала в Times что купальщик может отпугнуть акулу всплесками и начала бешено молотить по воде». |
| We argued that more responsive economies have fewer employment protections to scare entrepreneurs away from starting new firms, and have less industry-wide or economy-wide wage bargaining, which may also deter entrepreneurs. | Мы считаем, что более экономически чувствительные страны имеют меньше защитных механизмов для трудовой занятости, отпугивающих предпринимателей от открытия новых фирм, а также меньшие в рамках индустрии или в рамках экономики колебания заработных плат, фактор, который также может отпугнуть предпринимателей. |