| Well, if we can't fire Sam or scare him away, Maybe he'll respond to cash. | Если мы не можем уволить Сэма, или напугать его, может быть, от него можно откупиться. |
| Unless you... you were shooting at the police to scare us off a-and you hit Bug by accident. | И разве что ты стрелял в полицию, чтобы напугать нас, а в Жучка попал случайно. |
| Didn't mean to scare you. | Я не хотел напугать вас. |
| I wanted to scare him. | Я хотел его напугать. |
| Scare him, maybe? | Может, напугать его? |
| Just promise to never scare me like that again, okay? | Просто пообещай больше не пугать меня так, хорошо? |
| It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. | Это просто сказка, чтоб пугать детей, вот и все. |
| Her role is to scare away intruders. | Его предназначение - пугать участников. |
| I didn't mean to scare you. | Я не собирался тебя пугать |
| Let's not scare the kids. | Не будем пугать детей. |
| So you can't just scare it out of him. | Так что тебе его не запугать. |
| Could you scare the others wih your brain? | А ты можешь кого-то запугать своими мозгами? |
| No, you are, if you think a shoddy frame job's enough to scare me off. | Нет, это вы не в своем уме, если думаете, что вам достаточно ваших полномочий, чтобы запугать меня. |
| Who would want to scare you like that? | Кто то может хотеть тебя запугать? |
| That he couldn't scare me because I had some very powerful friends of my own looking into him. | Что ему меня не запугать, потому что у меня есть влиятельные друзья, которые приглядываются к нему. |
| No. We don't want to scare her. | Нет, мы не хотим её испугать. |
| You wanted to give them a scare, so you poured white spirit through their letterbox. | Ты хотел их испугать, и ты налил уайт-спирит в почтовый ящик. |
| What if he told you this to scare you? | А если он хотел вас этим испугать? |
| It needs to scare you. | Ему нужно испугать вас. |
| I wanted to scare you. | Я и хотел испугать тебя. |
| With you, I know what is true and... it does not scare me. | Но когда я с тобой, я знаю, где правда, и я не боюсь ее... |
| You think you scare me more than him? | Вы думаете, вас я боюсь больше него? |
| I even scare myself. | Я даже себя боюсь. |
| Don't try and scare me with that genetically engineered intellect. | Я не боюсь вашего генетически усовершенствованного интеллекта, доктор. |
| Don't try to scare me, I am not scared of you. | Не пытайтесь напугать меня, я не боюсь вас. |
| I just went there to scare her away from Marco. | Я хотела её припугнуть, чтобы она отстала от Марко. |
| Sounds like we need to send some deputies to scare up our ghost hunter. | Похоже, нужно направить наших людей припугнуть этого охотника за приведениями. |
| There's nothing I'd like better than to find out... that this is all being put on just to scare you off. | Не было бы ничего лучше, чем обнаружить, что всё это затеялось только, чтобы припугнуть вас. |
| I thought I'd scare him. | Я хотел припугнуть его. |
| Yes, sometimes people do get hurt a little, to make them talk, or to scare them. | Я не отрицаю, бывает, кого-то немного помнут, чтобы заставить заговорить, или чтоб припугнуть. |
| Keep quiet and try not to scare it. | Тихо, постарайся его не спугнуть. |
| It's just a little ultrasonic blast to scare him off. | Это просто небольшая ультразвуковая волна, чтобы спугнуть её. |
| So she doesn't want to scare him off. | И она не хочет спугнуть его. |
| That should scare them off. | Это их должно спугнуть. |
| I'm trying not to scare him away. | Я пытаюсь не спугнуть его. |
| Or a random act of mayhem, like the Tylenol scare in the '80s. | Или нанесённые наугад увечья, как тайленоловая паника в 80-х. |
| But the real scare came when you realized she made a 911 call. | Но настоящая паника пришла когда вы поняли, что она вызвала 911. |
| This scare had been too much for the Genoese mercenaries who made up the most experienced part of the French fleet, and they demanded more pay. | Эта паника затронула генуэзских наемников, которые составляли самую опытную часть французского флота, и они требовали большей оплаты. |
| The great population scare led to various birth-control efforts around the world, notably to the "one-child policy" instituted in China in 1979. | Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к «политике одного ребенка», введенной в Китае в 1979 году. |
| Vero had quite a scare. | У Веро просто паника. |
| I wanted to scare him. | Я хотела только попугать. |
| Who wants to go scare some guys? | Кто хочет попугать кое-каких парней? |
| He thinks it's funny to scare people. | Он решил попугать людей. |
| I just wanted to scare you a little bit. | Хотел только немного попугать. |
| It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. | Это просто байка, чтоб малышню попугать. |
| Safety is priority one at scare fest. | Безопасность является приоритетом на фестивале страха. |
| There was a lot going on during the missile scare, | Происходит много всего во время страха ракетного удара, |
| Dancing with me doesn't scare you? | Ты не испытываешь страха, танцуя со мною? |
| I mean, he's the president, and... and Scare Fest had always been the big money maker. | Я имею в виду, он президент и... и Фестиваль Страха всегда приносил много денег. |
| And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. | И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались. |
| I swear I'm losing my scare reflex because of you. | Я клянусь, что уже перестала боятся чего-либо из-за тебя. |
| She said I should dump you because you look crazy and you scare people. | Что мне пора уйти от тебя, потому что ты псих, сумасшедший, и люди тебя боятся. |
| I don't care if the Old Ones scare them. | Мне плевать, что они боятся Древнейших. |
| Maybe I scare them. | Может, они меня боятся. |
| Loud noises scare the big cats. | Да, кошки шума боятся. |
| Not scare of the sulphuric acid, then kill his mother. | Не испугается серной кислоты, тогда убейте его маму. |
| But if you think it'll scare her off. | Но если ты считаешь, что она испугается... |
| You don't think it will scare her, do you? | Думаете, она не испугается? |
| Hope it doesn't scare Harvey off. | Надеюсь, Харви не испугается... |
| Don't worry; it didn't scare me at all. | Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка? |
| Hope I didn't scare you. | Надеюсь, вы меня не испугались. |
| Bit of a scare when all the lights went out, | Немного испугались когда свет погас, но это просто... |
| Did I scare you? | Испугались, да? - Нет. |
| You see, I can scare you just by frowning a little. | Вот видите, стоило мне слегка нахмуриться, как вы испугались и отступили. |
| You stepped up to a car full of explosives, but earthquakes scare you? | Вы не испугались машины, набитой взрывчаткой, но землетрясение вас пугает? |
| Though the record now lay with the LMS, the scare led to both companies declaring an unofficial truce. | Хотя рекорд остался за LMS, испытанный испуг привел обе компании к неофициальному перемирию. |
| We scare Montero into moving his shipment someplace we can bust it. | Мы возьмём Монтеро на испуг, чтобы он перевёз свой груз туда, где мы сможем его захватить. |
| You pulled off the biggest Scare this school has ever seen! | На твоём счету самый большой испуг в истории университета! |
| After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. | Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам. |
| There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. | Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти. |
| I thought it might scare off that horrible woman and her family down at Tregrunnt. | Я подумал что это сможет отпугнуть эту ужасную женщину и её семью от Трегрунта. |
| I tried to scare off that predator. | Я попытался отпугнуть того хищника. |
| I didn't want to scare her. | Потому что не хотел отпугнуть. |
| They flock into a shape of a giant version of themselves as a defense mechanism to scare off predators. | Они собирались в гигантскую версию самих себя, чтобы защититься и отпугнуть хищников. |
| The New York Times noted that Hoffman "had the presence of mind to remember that she had read in the Times that a bather can scare away a shark by splashing, and she beat up the water furiously." | По замечанию The New York Times, Хоффман «сохранила присутствие духа и вспомнила, что прочитала в Times что купальщик может отпугнуть акулу всплесками и начала бешено молотить по воде». |