Английский - русский
Перевод слова Scare

Перевод scare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напугать (примеров 462)
Well, if we can't fire Sam or scare him away, Maybe he'll respond to cash. Если мы не можем уволить Сэма, или напугать его, может быть, от него можно откупиться.
Unless you... you were shooting at the police to scare us off a-and you hit Bug by accident. И разве что ты стрелял в полицию, чтобы напугать нас, а в Жучка попал случайно.
Didn't mean to scare you. Я не хотел напугать вас.
I wanted to scare him. Я хотел его напугать.
Scare him, maybe? Может, напугать его?
Больше примеров...
Пугать (примеров 246)
Just promise to never scare me like that again, okay? Просто пообещай больше не пугать меня так, хорошо?
It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. Это просто сказка, чтоб пугать детей, вот и все.
Her role is to scare away intruders. Его предназначение - пугать участников.
I didn't mean to scare you. Я не собирался тебя пугать
Let's not scare the kids. Не будем пугать детей.
Больше примеров...
Запугать (примеров 79)
So you can't just scare it out of him. Так что тебе его не запугать.
Could you scare the others wih your brain? А ты можешь кого-то запугать своими мозгами?
No, you are, if you think a shoddy frame job's enough to scare me off. Нет, это вы не в своем уме, если думаете, что вам достаточно ваших полномочий, чтобы запугать меня.
Who would want to scare you like that? Кто то может хотеть тебя запугать?
That he couldn't scare me because I had some very powerful friends of my own looking into him. Что ему меня не запугать, потому что у меня есть влиятельные друзья, которые приглядываются к нему.
Больше примеров...
Испугать (примеров 62)
No. We don't want to scare her. Нет, мы не хотим её испугать.
You wanted to give them a scare, so you poured white spirit through their letterbox. Ты хотел их испугать, и ты налил уайт-спирит в почтовый ящик.
What if he told you this to scare you? А если он хотел вас этим испугать?
It needs to scare you. Ему нужно испугать вас.
I wanted to scare you. Я и хотел испугать тебя.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 44)
With you, I know what is true and... it does not scare me. Но когда я с тобой, я знаю, где правда, и я не боюсь ее...
You think you scare me more than him? Вы думаете, вас я боюсь больше него?
I even scare myself. Я даже себя боюсь.
Don't try and scare me with that genetically engineered intellect. Я не боюсь вашего генетически усовершенствованного интеллекта, доктор.
Don't try to scare me, I am not scared of you. Не пытайтесь напугать меня, я не боюсь вас.
Больше примеров...
Припугнуть (примеров 48)
I just went there to scare her away from Marco. Я хотела её припугнуть, чтобы она отстала от Марко.
Sounds like we need to send some deputies to scare up our ghost hunter. Похоже, нужно направить наших людей припугнуть этого охотника за приведениями.
There's nothing I'd like better than to find out... that this is all being put on just to scare you off. Не было бы ничего лучше, чем обнаружить, что всё это затеялось только, чтобы припугнуть вас.
I thought I'd scare him. Я хотел припугнуть его.
Yes, sometimes people do get hurt a little, to make them talk, or to scare them. Я не отрицаю, бывает, кого-то немного помнут, чтобы заставить заговорить, или чтоб припугнуть.
Больше примеров...
Спугнуть (примеров 39)
Keep quiet and try not to scare it. Тихо, постарайся его не спугнуть.
It's just a little ultrasonic blast to scare him off. Это просто небольшая ультразвуковая волна, чтобы спугнуть её.
So she doesn't want to scare him off. И она не хочет спугнуть его.
That should scare them off. Это их должно спугнуть.
I'm trying not to scare him away. Я пытаюсь не спугнуть его.
Больше примеров...
Паника (примеров 14)
Or a random act of mayhem, like the Tylenol scare in the '80s. Или нанесённые наугад увечья, как тайленоловая паника в 80-х.
But the real scare came when you realized she made a 911 call. Но настоящая паника пришла когда вы поняли, что она вызвала 911.
This scare had been too much for the Genoese mercenaries who made up the most experienced part of the French fleet, and they demanded more pay. Эта паника затронула генуэзских наемников, которые составляли самую опытную часть французского флота, и они требовали большей оплаты.
The great population scare led to various birth-control efforts around the world, notably to the "one-child policy" instituted in China in 1979. Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к «политике одного ребенка», введенной в Китае в 1979 году.
Vero had quite a scare. У Веро просто паника.
Больше примеров...
Попугать (примеров 10)
I wanted to scare him. Я хотела только попугать.
Who wants to go scare some guys? Кто хочет попугать кое-каких парней?
He thinks it's funny to scare people. Он решил попугать людей.
I just wanted to scare you a little bit. Хотел только немного попугать.
It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. Это просто байка, чтоб малышню попугать.
Больше примеров...
Страха (примеров 30)
Safety is priority one at scare fest. Безопасность является приоритетом на фестивале страха.
There was a lot going on during the missile scare, Происходит много всего во время страха ракетного удара,
Dancing with me doesn't scare you? Ты не испытываешь страха, танцуя со мною?
I mean, he's the president, and... and Scare Fest had always been the big money maker. Я имею в виду, он президент и... и Фестиваль Страха всегда приносил много денег.
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались.
Больше примеров...
Боятся (примеров 11)
I swear I'm losing my scare reflex because of you. Я клянусь, что уже перестала боятся чего-либо из-за тебя.
She said I should dump you because you look crazy and you scare people. Что мне пора уйти от тебя, потому что ты псих, сумасшедший, и люди тебя боятся.
I don't care if the Old Ones scare them. Мне плевать, что они боятся Древнейших.
Maybe I scare them. Может, они меня боятся.
Loud noises scare the big cats. Да, кошки шума боятся.
Больше примеров...
Испугается (примеров 9)
Not scare of the sulphuric acid, then kill his mother. Не испугается серной кислоты, тогда убейте его маму.
But if you think it'll scare her off. Но если ты считаешь, что она испугается...
You don't think it will scare her, do you? Думаете, она не испугается?
Hope it doesn't scare Harvey off. Надеюсь, Харви не испугается...
Don't worry; it didn't scare me at all. Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка?
Больше примеров...
Испугались (примеров 10)
Hope I didn't scare you. Надеюсь, вы меня не испугались.
Bit of a scare when all the lights went out, Немного испугались когда свет погас, но это просто...
Did I scare you? Испугались, да? - Нет.
You see, I can scare you just by frowning a little. Вот видите, стоило мне слегка нахмуриться, как вы испугались и отступили.
You stepped up to a car full of explosives, but earthquakes scare you? Вы не испугались машины, набитой взрывчаткой, но землетрясение вас пугает?
Больше примеров...
Испуг (примеров 9)
Though the record now lay with the LMS, the scare led to both companies declaring an unofficial truce. Хотя рекорд остался за LMS, испытанный испуг привел обе компании к неофициальному перемирию.
We scare Montero into moving his shipment someplace we can bust it. Мы возьмём Монтеро на испуг, чтобы он перевёз свой груз туда, где мы сможем его захватить.
You pulled off the biggest Scare this school has ever seen! На твоём счету самый большой испуг в истории университета!
After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам.
There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти.
Больше примеров...
Отпугнуть (примеров 94)
I thought it might scare off that horrible woman and her family down at Tregrunnt. Я подумал что это сможет отпугнуть эту ужасную женщину и её семью от Трегрунта.
I tried to scare off that predator. Я попытался отпугнуть того хищника.
I didn't want to scare her. Потому что не хотел отпугнуть.
They flock into a shape of a giant version of themselves as a defense mechanism to scare off predators. Они собирались в гигантскую версию самих себя, чтобы защититься и отпугнуть хищников.
The New York Times noted that Hoffman "had the presence of mind to remember that she had read in the Times that a bather can scare away a shark by splashing, and she beat up the water furiously." По замечанию The New York Times, Хоффман «сохранила присутствие духа и вспомнила, что прочитала в Times что купальщик может отпугнуть акулу всплесками и начала бешено молотить по воде».
Больше примеров...