| I thought if I took a gun, maybe I could scare some hits out of him. | Я подумал, если взять пистолет, я мог бы его напугать и что-то выбить из него. |
| Either the door was already open and you didn't notice or... it opened on its own or someone opened it on the sly to scare you and succeeded. | Либо дверь была уже открыта, и вы этого не заметили, либо... она открылась сама, или же кто-то тайком открыл её, чтобы напугать вас, и преуспел в этом. |
| You gave me a scare there for a second there, old man. | Ты меня даже успел напугать, старик. |
| You can't scare a machine. | Ты не можешь напугать машину. |
| He set it to scare you... so he can track you. | Урса хочет тебя напугать и пойти по следу. |
| Maybe just a beagle to scare off gophers. | Может бигля какого-нибудь, гоферов пугать. |
| We'd prefer not to scare away the patients. | Но не хотелось бы пугать пациентов. |
| Nolan, you're starting to scare me. | Нолан, ты начинаешь пугать меня. |
| You can't scare me into resurrecting whatever it is we think we might have had. | Не надо пугать меня, пытаясь воскресить то, что, по-твоему, у нас могло бы быть. |
| I don't want to scare you. | Я не хотел пугать тебя. |
| If you think you can scare me, you're crazy. | Вы сумасшедший, если думаете, что сможете меня запугать. |
| Now, we could put a scare into her... and let her spend the night in jail. | Мы бы могли хорошенько ее запугать и посадить на ночь за решетку. |
| Who would want to scare you like that? | Кто то может хотеть тебя запугать? |
| Something which'll scare him into realising he's got no choice. | Мы что хотим его запугать, дать ему понять, что у него нет выбора? |
| He tried to scare me off. | Он пытался запугать меня. |
| Hoping to scare off that loan shark with your shirt? | Надеешься испугать ростовщика своей рубашкой? |
| I couldn't scare him. | Я боялась его испугать. |
| Why would that scare you? | Почему это должно было вас испугать? |
| I didn't mean to scare you. | Я не хотел испугать тебя. |
| I didn't want to scare her again, so I didn't go to her house until a week later, when I had to see her father. | Я не хотел её снова испугать, поэтому пришёл неделю спустя к её отцу. |
| Because Hannah doesn't scare me. | Потому что я не боюсь Ханны. |
| You know... sometimes I scare myself. | Да я сам... иногда себя боюсь. |
| With you, I know what is true and... it does not scare me. | Но когда я с тобой, я знаю, где правда, и я не боюсь ее... |
| Don't force me to fight. I scare myself when I fight! | Не напрашивайся, в гневе, я сам себя боюсь! |
| Now I'm starting to scare myself. | Я сама себя боюсь. |
| Just scare, as he'd forgotten to pay off something. | Припугнуть, что он забыл кое-что вернуть. |
| There's nothing I'd like better than to find out... that this is all being put on just to scare you off. | Не было бы ничего лучше, чем обнаружить, что всё это затеялось только, чтобы припугнуть вас. |
| I ordered you to scare him, not assassinate him! | Я приказал припугнуть его, а не убивать! |
| Maybe he took you out to that lake to scare you. | Может, он взял тебя на то озеро, чтобы припугнуть? |
| I know you sent mercenaries to scare the other you and I know you turned a blind eye to what's right to get Halo out to the masses. | Знаю, что ты послал наемников, чтобы припугнуть второго тебя, и я знаю, что ты закрываешь глаза на правильные вещи, чтобы вбросить Хало в массы. |
| And why you don't want to scare him off. | И поэтому ты не хочешь его спугнуть. |
| We're trying to attract them, not scare them off. | Мы пытаемся их выманить, а не спугнуть. |
| So she doesn't want to scare him off. | И она не хочет спугнуть его. |
| Didn't want to scare him into the wind. | Не хотели спугнуть его. |
| I don't want to scare her off. | Я не хочу спугнуть ее. |
| But the real scare came when you realized she made a 911 call. | Но настоящая паника пришла когда вы поняли, что она вызвала 911. |
| That bomb scare in the park, I saw a guy. | Когда в парке была паника, я заметила мужчину. |
| This scare had been too much for the Genoese mercenaries who made up the most experienced part of the French fleet, and they demanded more pay. | Эта паника затронула генуэзских наемников, которые составляли самую опытную часть французского флота, и они требовали большей оплаты. |
| The great population scare led to various birth-control efforts around the world, notably to the "one-child policy" instituted in China in 1979. | Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к «политике одного ребенка», введенной в Китае в 1979 году. |
| Vero had quite a scare. | У Веро просто паника. |
| I said "share," not "scare"! | Я сказал рассказать, а не попугать! |
| Who wants to go scare some guys? | Кто хочет попугать кое-каких парней? |
| I just wanted to scare you a little bit. | Хотел только немного попугать. |
| Do you think he really killed Linda, or is he just taking credit for the murder to scare Kayla? | Думаете, он действительно убил Линду или просто решил попугать Кайлу? |
| It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. | Это просто байка, чтоб малышню попугать. |
| Well, I'm at Scare Fest. | Ну, я на фестивале страха. |
| Dancing with me doesn't scare you? | Ты не испытываешь страха, танцуя со мною? |
| Two tickets to Scare Fest tomorrow! | Два билета На фестиваль страха завтра! |
| I mean, he's the president, and... and Scare Fest had always been the big money maker. | Я имею в виду, он президент и... и Фестиваль Страха всегда приносил много денег. |
| I don't usually scare them. | Но прежде я не внушал ей такого страха, пожалуй, даже наоборот. |
| Drones scare people but there's a lot of money there. | Люди боятся дронов, но они - золотая жила. |
| I swear I'm losing my scare reflex because of you. | Я клянусь, что уже перестала боятся чего-либо из-за тебя. |
| scare they're going to get in trouble No | Боятся, что у них будут проблемы, поэтому не появляются. |
| Maybe I scare them. | Может, они меня боятся. |
| They said that they had a security scare and they had to take off. | Сказали, что боятся за свою безопасность и им пришлось улететь. |
| He doesn't scare even if we mess up his daughter. | Он не испугается, даже если мы подпортим его дочку. |
| Not scare of the sulphuric acid, then kill his mother. | Не испугается серной кислоты, тогда убейте его маму. |
| I can scare her if she sees me. | А то она вдруг меня там увидит и испугается еще. |
| You don't think it will scare her, do you? | Думаете, она не испугается? |
| Don't worry; it didn't scare me at all. | Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка? |
| Hope I didn't scare you. | Надеюсь, вы меня не испугались. |
| Well, we had a little scare, but everything is okay. | Ну... Испугались немного, но всё обошлось. |
| Bit of a scare when all the lights went out, | Немного испугались когда свет погас, но это просто... |
| It looks like her parents got a scare, right? | Я вижу, вы сильно испугались за неё. |
| Yes, we had a bit of a scare. | Да, мы немного испугались. |
| No thanks, it was just a scare. | Нет, спасибо, это был просто испуг. |
| We scare Montero into moving his shipment someplace we can bust it. | Мы возьмём Монтеро на испуг, чтобы он перевёз свой груз туда, где мы сможем его захватить. |
| After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. | Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам. |
| Scare test is insane. | Тест на испуг - это безумие. |
| There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. | Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти. |
| I really like her, and I didn't want to scare her away. | Мне она правда нравится, и я не хочу отпугнуть ее. |
| I've been dousing Nikolaj's shoes with it to scare off bullies at his preschool. | Я облил обувь Николая, чтобы отпугнуть задир в садике. |
| At the graves of the dead, they kept fires burning for some days to scare away evil spirits, and, during storms and eclipses, arrows were shot into the sky to drive away demons. | На могилах усопших они жгли огонь в течение нескольких дней, чтобы отпугнуть злых духов, а во время бурь и затмений стреляли в небо из луков с той же целью. |
| It tries to scare everyone away. | Оно пытается отпугнуть всех. |
| My only intention was to scare it off. | Я хотела только отпугнуть их. |