Английский - русский
Перевод слова Scare

Перевод scare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напугать (примеров 462)
So then Danton tried to scare Buckley by threatening his brother-in-law. И тогда Дантон попытался напугать Бакли, угрожая его шурину.
I thought I'd scare him. Думал, что смогу напугать его.
What can we scare up for you, daddy-o? Чем вы вас можем, напугать, приятель?
You think you scare me? Думаешь, напугать меня?
I don't want to scare anybody. Не хочу там никого напугать.
Больше примеров...
Пугать (примеров 246)
Well, I don't want to scare you, but prepare to be amazed. Ну, не хочу тебя пугать, но приготовься к восхищению.
You only know how to scare kids Только и знаешь, как пугать детей.
I didn't want to scare you, but it's followed us for three days and yesterday it was parked outside the motel. Я не хотел пугать тебя, но она преследовала нас три дня и вчера она стояла возле нашего мотеля.
A child's room is where you scare, Пора детей пугать идти.
You're beginning to scare me. Ты начинаешь пугать меня.
Больше примеров...
Запугать (примеров 79)
You just needed Eben to scare us into finding the crystals. Эбен нужен был тебе только для того, чтобы запугать нас и заставить найти кристаллы.
He's going to use them as a prop to scare her. Он собирается использовать их чтобы запугать ее.
Just like that, for no reason, to scare the others. Просто так, без причины, чтобы запугать других.
You bring in this woman to scare me? Вы привели запугать меня эту женщину.?
So what, they thought they'd put a scare on their schoolmates? Так что, они надеялись запугать своих одноклассниц?
Больше примеров...
Испугать (примеров 62)
And maybe it's okay to scare the children a little bit. И может, вполне нормально немного испугать детей.
Is that supposed to scare me, bringing up my mother? Это должно испугать меня, эти слова о моей матери?
I didn't mean to scare you. Я не хотела испугать тебя.
Battle-scared warrior, and all it takes to scare you is a woman with half a brain. Закалённый в сражениях воин, а чтобы испугать вас, достаточно полоумной женщины.
I didn't want to scare her again, so I didn't go to her house until a week later, when I had to see her father. Я не хотел её снова испугать, поэтому пришёл неделю спустя к её отцу.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 44)
He doesn't scare me. Его я не боюсь.
I even scare myself. Я даже себя боюсь.
Don't try to scare me, I am not scared of you. Не пытайтесь напугать меня, я не боюсь вас.
Is that supposed to scare me, man hands? Или ты думаешь, что я боюсь твоих мужеподобных рук?
You scare the Secret Service, and you scare me. Секретная Служба боится за тебя, и я боюсь за тебя тоже.
Больше примеров...
Припугнуть (примеров 48)
Often that's enough to scare them off. Зачастую этого достаточно, чтобы их припугнуть.
That's just a scare, right? Это же просто припугнуть, да?
I just wanted to scare him, but he came at me, and the gun... it went off. Я просто хотел его припугнуть, но он попер на меня, и пистолет... выстрелил.
All we could do was lock them up for a day, try and scare them a bit, put the frighteners on them. Мы могли разве что задержать их на сутки, попытаться немного припугнуть, напустить на них страху.
Was that supposed to scare me? Это было чтобы меня припугнуть?
Больше примеров...
Спугнуть (примеров 39)
Perfect way to scare off the deer you don't want to hunt. Отличный способ спугнуть оленя, на которого ты не хочешь охотиться.
If Veronica had help, I don't want to scare them away by my talking to her just yet. Если Веронике помогали, я не хочу спугнуть их своим разговором с ней.
I don't want to scare her off. Я не хочу спугнуть ее.
I don't want to scare them off... Я не хотел спугнуть его...
If it's not our guy, we don't want to scare him away. Если это и не наш парень, мы не хотим спугнуть нужного.
Больше примеров...
Паника (примеров 14)
It was an official, nationwide scare. Это была официальная, общенациональная паника.
The great population scare led to various birth-control efforts around the world, notably to the "one-child policy" instituted in China in 1979. Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к «политике одного ребенка», введенной в Китае в 1979 году.
You had a scare? У тебя была паника?
Vero had quite a scare. У Веро просто паника.
Look, you had a scare. У тебя просто паника.
Больше примеров...
Попугать (примеров 10)
We get my brothers to go around and scare him a little. Мы попросим моих братьев попугать его легонько
I said "share," not "scare"! Я сказал рассказать, а не попугать!
I wanted to scare him. Я хотела только попугать.
Do you think he really killed Linda, or is he just taking credit for the murder to scare Kayla? Думаете, он действительно убил Линду или просто решил попугать Кайлу?
That's all right, leave him in jail for a little bit, scare the hell out of him. Хотят, чтобы он посидел немного, решили попугать его.
Больше примеров...
Страха (примеров 30)
Is this the kind of act that goes away If we can scare up some coverage on a raise? Это тот вид деятельности, который не будет востребован если сможем поднять уровень страха на новую высоту?
The day they announced they were having Scare Fest again. В тот день когда они объявили, что опять проведут фестиваль страха.
Two tickets to Scare Fest tomorrow! Два билета На фестиваль страха завтра!
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались.
I don't usually scare them. Но прежде я не внушал ей такого страха, пожалуй, даже наоборот.
Больше примеров...
Боятся (примеров 11)
I swear I'm losing my scare reflex because of you. Я клянусь, что уже перестала боятся чего-либо из-за тебя.
I don't care if the Old Ones scare them. Мне плевать, что они боятся Древнейших.
And they are in no mean of scare to forget the niceties of democracy in order to get those funds И они совершенно не боятся забыть ценности демократии, чтобы получить эти деньги.
Loud noises scare the big cats. Да, кошки шума боятся.
Loud noises scare the big cats. Тигры боятся громкого шума.
Больше примеров...
Испугается (примеров 9)
He doesn't scare even if we mess up his daughter. Он не испугается, даже если мы подпортим его дочку.
Not scare of the sulphuric acid, then kill his mother. Не испугается серной кислоты, тогда убейте его маму.
You don't think it will scare her, do you? Думаете, она не испугается?
Hope it doesn't scare Harvey off. Надеюсь, Харви не испугается...
Don't worry; it didn't scare me at all. Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка?
Больше примеров...
Испугались (примеров 10)
Well, we had a little scare, but everything is okay. Ну... Испугались немного, но всё обошлось.
It looks like her parents got a scare, right? Я вижу, вы сильно испугались за неё.
Yes, we had a bit of a scare. Да, мы слегка испугались.
You stepped up to a car full of explosives, but earthquakes scare you? Вы не испугались машины, набитой взрывчаткой, но землетрясение вас пугает?
One silver lining of the worst days of the crisis in October was to scare governments into action on the financial front. Одним из положительных моментов в худшие дни октябрьского кризиса было то, что правительства многих стран испугались и начали вести активные действия на финансовом фронте.
Больше примеров...
Испуг (примеров 9)
I know you're still planning your ridiculous scare test. Я знаю, что ты все равно хочешь провести свой безумный тест на испуг.
No thanks, it was just a scare. Нет, спасибо, это был просто испуг.
And I thought, you know, maybe a good scare..., maybe that's all he needed. И я подумала, может хороший испуг... это все что ему нужно?
After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам.
There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти.
Больше примеров...
Отпугнуть (примеров 94)
She managed to scare him away, but she's pretty shaken up. Ей удалось отпугнуть его, но она в шоке.
So who am I here to scare off? Так кого же я здесь должен отпугнуть?
Does somebody need another ghost story to scare away the heebie-jeebies? Кто нибудь хочет еще одну историю про призрака, чтобы отпугнуть мандраж?
However, if either the player or a splicer gets too close to a Little Sister, the Big Daddy will assume an aggressive stance in attempt to scare off the transgressor. Однако, если игрок или противник подходит слишком близко к Маленькой Сестричке, Большой Папочка возьмёт на себя агрессивную позицию в попытке отпугнуть нарушителя.
We argued that more responsive economies have fewer employment protections to scare entrepreneurs away from starting new firms, and have less industry-wide or economy-wide wage bargaining, which may also deter entrepreneurs. Мы считаем, что более экономически чувствительные страны имеют меньше защитных механизмов для трудовой занятости, отпугивающих предпринимателей от открытия новых фирм, а также меньшие в рамках индустрии или в рамках экономики колебания заработных плат, фактор, который также может отпугнуть предпринимателей.
Больше примеров...