If he didn't shoot, he just wanted to scare you. | Он хотел вас напугать, иначе он бы сразу выстрелил. |
And when I saw that picture, I grabbed the knife, just to scare her. | И когда я увидела фотографию, я схватила нож, просто чтобы напугать ее. |
The thieves we encountered last night wishing to scare us. | Воры, с которыми мы вчера столкнулись, хотели напугать нас. |
Just tell me you hung him over the bridge to give him a scare and he slipped. | Скажите, что подвесили его под мостом, чтобы напугать, а он выскользнул из веревки. |
What could scare those things? | Разве что-то вообще может их напугать? |
I think it's all just made up to scare people. | Я думаю, их выдумали, чтобы пугать людей. |
But she's really starting to scare me. | Хотя она уже начинает пугать меня. |
I don't mean to scare you, but I can't help you anymore. | Я не хочу тебя пугать, но я не смогу больше тебе помогать. |
I know you don't mean to scare me with your beady little yellow eyes that glow like the devil. | Я знаю, что вы не хотите меня пугать своими маленькими желтыми глазами-бусинками, которые светятся как глаза дьявола. |
Jess, why do you have to scare your sister like that? | Джесс, зачем тебе вот так пугать свою сестру? |
Just like that, for no reason, to scare the others. | Просто так, без причины, чтобы запугать других. |
So what, they thought they'd put a scare on their schoolmates? | Так что, они надеялись запугать своих одноклассниц? |
Sidney put him up to this to give us a good scare for the camera! | Сидни всё подстроил, чтобы нас запугать на камеру. |
She was pushing you away, so you sent her those letters to scare her, to make her feel frightened, so that she would turn to someone for support. | Она отталкивала вас, поэтому вы посылали ей эти письма, чтобы запугать её, чтобы она почувствовала страх, чтобы обратилась за поддержкой к кому-нибудь. |
Don't let him scare you. | Не давай ему запугать себя. |
But I don't let the ghost stories scare me. | Но я не позволю историям о призраках испугать меня. |
Neil, she's just saying this to scare you. | Нил, она говорит это для того, чтобы испугать тебя. |
("Victory! ") as if he wanted to scare all the enemies in front of him. | («Победа!»), словно желая испугать врагов перед собой. |
You can't scare us with that. | Тебе не испугать нас этим. |
That kid seems easy to scare. | Того парня какжется легко испугать. |
You think you scare me more than him? | Думаешь, тебя я боюсь больше него? |
You scare me, but I think I know what you want but... Tughan. | Я вас боюсь, но я понимаю, чего вы хотите, но... |
I even scare myself. | Я даже себя боюсь. |
The court doesn't scare me. | Я суда не боюсь. |
I was afraid to say sometimes he does scare me. | Я не посмел сказать, что иногда я его чуточку боюсь. |
Just scare, as he'd forgotten to pay off something. | Припугнуть, что он забыл кое-что вернуть. |
So all I need to do is scare him off in Chinese? | Так все, что я должен сделать - это припугнуть его по-китайски? |
If he knew that she was on the roof waiting for Tariq, maybe he arrived early to scare her away and squash any chance at a reconciliation. | Если он знал, что она ждала на крыше Тарика, то, возможно прибыл заранее, чтобы припугнуть ее и уничтожить любой шанс на примирение. |
Perhaps give him a little scare? | Может, слегка припугнуть? |
Yes, sometimes people do get hurt a little, to make them talk, or to scare them. | Я не отрицаю, бывает, кого-то немного помнут, чтобы заставить заговорить, или чтоб припугнуть. |
But a call from you could scare off our best lead. | Но звонок от тебя может спугнуть нашу лучшую зацепку. |
A poacher who shoots at rabbits may scare big game away. | Браконьер, охотящийся на зайцев, может спугнуть крупную дичь. |
So she doesn't want to scare him off. | И она не хочет спугнуть его. |
ASAP is a tight turnaround to scare up sources on the ground, but I'll get into it. | Если поторопиться, то можно спугнуть наши источники на поверхности, но я займусь этим. |
I don't want to scare them off... | Я не хотел спугнуть его... |
That bomb scare in the park, I saw a guy. | Когда в парке была паника, я заметила мужчину. |
This scare had been too much for the Genoese mercenaries who made up the most experienced part of the French fleet, and they demanded more pay. | Эта паника затронула генуэзских наемников, которые составляли самую опытную часть французского флота, и они требовали большей оплаты. |
It was called "The Red Scare." | Она называлась "Красная паника". |
Vero had quite a scare. | У Веро просто паника. |
You let them scare you! | Эта паника просто смешна. |
We get my brothers to go around and scare him a little. | Мы попросим моих братьев попугать его легонько |
I said "share," not "scare"! | Я сказал рассказать, а не попугать! |
I wanted to scare him. | Я хотела только попугать. |
Occasionally, I like to drop a bombshell on her just to scare her into loving me a little bit more. | Знаешь, я люблю устраивать ей такие сюрпризы, просто попугать ее, чтобы она сильнее меня любила. |
That's all right, leave him in jail for a little bit, scare the hell out of him. | Хотят, чтобы он посидел немного, решили попугать его. |
Well, I'm at Scare Fest. | Ну, я на фестивале страха. |
Douglas friend and former Interior Secretary Harold L. Ickes blamed Roosevelt's weak candidacy and what he believed was Nixon's use of the red scare. | Друг Дуглас и бывший министр внутренних дел Гарольд Айкс основополагающими поражения Дуглас считал слабую кандидатуру Джеймса Рузвельта и использование Никсоном красного страха. |
I mean, he's the president, and... and Scare Fest had always been the big money maker. | Я имею в виду, он президент и... и Фестиваль Страха всегда приносил много денег. |
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. | И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались. |
This could be my going-bald scare all over again. | Это может стать моим новым страхом вроде страха облысеть. |
I don't care if the Old Ones scare them. | Мне плевать, что они боятся Древнейших. |
And they are in no mean of scare to forget the niceties of democracy in order to get those funds | И они совершенно не боятся забыть ценности демократии, чтобы получить эти деньги. |
Maybe I scare them. | Может, они меня боятся. |
Loud noises scare the big cats. | Да, кошки шума боятся. |
Loud noises scare the big cats. | Тигры боятся громкого шума. |
He doesn't scare even if we mess up his daughter. | Он не испугается, даже если мы подпортим его дочку. |
But if you think it'll scare her off. | Но если ты считаешь, что она испугается... |
If you yell you'll scare them, and you'll be outside all night. | Если закричать, он испугается и я останусь на улице всю ночь. |
You don't think it will scare her, do you? | Думаете, она не испугается? |
Don't worry; it didn't scare me at all. | Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка? |
Hope I didn't scare you. | Надеюсь, вы меня не испугались. |
Well, we had a little scare, but everything is okay. | Ну... Испугались немного, но всё обошлось. |
It looks like her parents got a scare, right? | Я вижу, вы сильно испугались за неё. |
Did I scare you? | Испугались, да? - Нет. |
You stepped up to a car full of explosives, but earthquakes scare you? | Вы не испугались машины, набитой взрывчаткой, но землетрясение вас пугает? |
Though the record now lay with the LMS, the scare led to both companies declaring an unofficial truce. | Хотя рекорд остался за LMS, испытанный испуг привел обе компании к неофициальному перемирию. |
We scare Montero into moving his shipment someplace we can bust it. | Мы возьмём Монтеро на испуг, чтобы он перевёз свой груз туда, где мы сможем его захватить. |
You pulled off the biggest Scare this school has ever seen! | На твоём счету самый большой испуг в истории университета! |
After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. | Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам. |
Scare test is insane. | Тест на испуг - это безумие. |
I've held back so I wouldn't scare people. | Я не показывал всю свою силу, чтоб не отпугнуть людей. |
We light fires only to scare serpents away. | Мы разводим костёр, когда надо отпугнуть змей. |
You rented us this place to scare away our neighbors? | Ты сдал нам в аренду дом, чтобы отпугнуть соседей? |
Why would I scare you off? | Почему я должен отпугнуть тебя? |
I tried to scare off that predator. | Я попытался отпугнуть того хищника. |