They're just there to scare you... | Они нужны для того чтобы напугать тебя... |
I realize this might scare a lot of people. | Я понимаю, что это может напугать многих. |
Try and scare me and I'll show you how to react. | Попытайся напугать меня и я покажу тебе, как надо реугировать. |
I would honk and flash my high beams to scare him back down. | Я сигналил и мигал дальним светом чтобы напугать его обратно. |
It just needs to scare him into giving up Miller. | Мне нужно его напугать, чтобы он сдал Миллера. |
I told you not to scare her. | Я же говорил, не пугать. |
Look, I mean, I get not wanting to scare the kids, but to keep all of our friends in the dark. | Я о том, что я не хочу пугать детей, но держать всех наших друзей в неведении. |
We didn't want to scare you, but I think we... we both know we were wrong to do that. | Мы не хотели тебя пугать, но... это ясно - зря мы так поступили. |
Or, are you just going to scare me with that cannon? | Или ты собираешься и дальше пугать меня этой пушкой? |
Let's not scare the kids. | Не будем пугать детей. |
They do that to scare people. | Они это делают, чтобы запугать людей. |
The doctor was exaggerating just to scare you. | Доктор преувеличивал, чтобы тебя запугать. |
Just like that, for no reason, to scare the others. | Просто так, без причины, чтобы запугать других. |
I just wanted to scare her, get her to stop harassing me and get my ring back. | Я просто хотела запугать её, заставить её перестать беспокоить меня и вернуть кольцо назад. |
I can't believe I let you scare me into taking your side. | Я дал себя запугать настолько, что встал на твою сторону. |
But Rosalee did say that he woged to scare her, you know, when he tried to get away, and he's Apgadnieks. | Розали сказала, что он перекинулся, чтобы испугать её, когда пытался сбежать. |
You can't scare me. | Вам меня не испугать. |
It takes more than an oversized budgie to scare me. | Чтобы испугать меня, нужно кое-что пострашнее попугая-переростка. |
It used to be burned onto the ground of a witch's land to try and scare them, let them know they'd been marked. | Его выжигали на земле там, где жили ведьмы, чтобы испугать их, дать им понять, что они помечены. |
Did you follow me all the way here to scare me? | Следила за мной чтобы испугать? |
With you, I know what is true and... it does not scare me. | Но когда я с тобой, я знаю, где правда, и я не боюсь ее... |
You scare me, but I think I know what you want but... Tughan. | Я вас боюсь, но я понимаю, чего вы хотите, но... |
Don't force me to fight. I scare myself when I fight! | Не напрашивайся, в гневе, я сам себя боюсь! |
I even scare myself. | Я даже себя боюсь. |
Don't try to scare me, I am not scared of you. | Не пытайтесь напугать меня, я не боюсь вас. |
Sounds like we need to send some deputies to scare up our ghost hunter. | Похоже, нужно направить наших людей припугнуть этого охотника за приведениями. |
I wanted to scare him just a little but, he's really scared. | Хотела чуть-чуть припугнуть, видимо, перегнула палку. |
I just wanted to scare him, but he came at me, and the gun... it went off. | Я просто хотел его припугнуть, но он попер на меня, и пистолет... выстрелил. |
All we could do was lock them up for a day, try and scare them a bit, put the frighteners on them. | Мы могли разве что задержать их на сутки, попытаться немного припугнуть, напустить на них страху. |
I only wanted to scare you. | Я только хотел вас припугнуть. |
We don't want to scare him away. | Мы же не хотим его спугнуть. |
Elliot, you might scare him off. | Эллиот, ты можешь его спугнуть. |
We're trying to attract them, not scare them off. | Мы пытаемся их выманить, а не спугнуть. |
If we arrest her now, we scare off the kidnapper. | Если мы задержим её сейчас, можем спугнуть похитителя. |
If Veronica had help, I don't want to scare them away by my talking to her just yet. | Если Веронике помогали, я не хочу спугнуть их своим разговором с ней. |
Or a random act of mayhem, like the Tylenol scare in the '80s. | Или нанесённые наугад увечья, как тайленоловая паника в 80-х. |
It was called "The Red Scare." | Она называлась "Красная паника". |
Vero had quite a scare. | У Веро просто паника. |
Look, you had a scare. | У тебя просто паника. |
You let them scare you! | Эта паника просто смешна. |
I wanted to scare him. | Я хотела только попугать. |
He thinks it's funny to scare people. | Он решил попугать людей. |
I just wanted to scare you a little bit. | Хотел только немного попугать. |
Occasionally, I like to drop a bombshell on her just to scare her into loving me a little bit more. | Знаешь, я люблю устраивать ей такие сюрпризы, просто попугать ее, чтобы она сильнее меня любила. |
It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. | Это просто байка, чтоб малышню попугать. |
Safety is priority one at scare fest. | Безопасность является приоритетом на фестивале страха. |
Is this the kind of act that goes away If we can scare up some coverage on a raise? | Это тот вид деятельности, который не будет востребован если сможем поднять уровень страха на новую высоту? |
Well, I'm at Scare Fest. | Ну, я на фестивале страха. |
That was the last time we did Scare Fest. | Это был последний раз, когда мы делали Фестиваль Страха. |
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. | И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались. |
I swear I'm losing my scare reflex because of you. | Я клянусь, что уже перестала боятся чего-либо из-за тебя. |
I don't care if the Old Ones scare them. | Мне плевать, что они боятся Древнейших. |
And they are in no mean of scare to forget the niceties of democracy in order to get those funds | И они совершенно не боятся забыть ценности демократии, чтобы получить эти деньги. |
The same things people are afraid of as kids... scare them when they're adults. | То же, чего люди боятся в детстве пугает их взрослыми. |
They said that they had a security scare and they had to take off. | Сказали, что боятся за свою безопасность и им пришлось улететь. |
He doesn't scare even if we mess up his daughter. | Он не испугается, даже если мы подпортим его дочку. |
I can scare her if she sees me. | А то она вдруг меня там увидит и испугается еще. |
If we move too fast, we'll scare her off. | Если подойти слишком быстро, она испугается |
You don't think it will scare her, do you? | Думаете, она не испугается? |
Hope it doesn't scare Harvey off. | Надеюсь, Харви не испугается... |
Well, we had a little scare, but everything is okay. | Ну... Испугались немного, но всё обошлось. |
Bit of a scare when all the lights went out, | Немного испугались когда свет погас, но это просто... |
Did I scare you? | Испугались, да? - Нет. |
Yes, we had a bit of a scare. | Да, мы немного испугались. |
Yes, we had a bit of a scare. | Да, мы слегка испугались. |
I know you're still planning your ridiculous scare test. | Я знаю, что ты все равно хочешь провести свой безумный тест на испуг. |
And I thought, you know, maybe a good scare..., maybe that's all he needed. | И я подумала, может хороший испуг... это все что ему нужно? |
You pulled off the biggest Scare this school has ever seen! | На твоём счету самый большой испуг в истории университета! |
Scare test is insane. | Тест на испуг - это безумие. |
There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. | Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти. |
But it won't scare them away. | Но она не сможет их отпугнуть. |
And you don't want to scare her off. | И ты не хочешь её отпугнуть. |
I don't want to scare them off... | Я не хотела их отпугнуть... |
I didn't want to scare her. | Потому что не хотел отпугнуть. |
My intention isn't to scare people away from organic food. | Я не стараюсь отпугнуть людей от экологически чистых продуктов. |