Do not need much to scare them. | Не нужно много чтобы напугать их. |
I didn't mean to scare you, leaving like that. | Я не хотел напугать тебя, убегая. |
I came over to scare you, but then I heard you showing the house to that couple, so I got out of your way. | Я пришла напугать тебя, но потом услышала, что ты показываешь дом той паре, и я ушла, чтобы не мешать. |
Nothing's coming out of your closet to scare you anymore, right? | Больше никто не вылезет из чулана, чтобы тебя напугать, да? |
Don't let 'em scare you. | Не позволь им напугать тебя. |
Lester, you really starting to scare me, man. | Лестер, ты начинаешь меня пугать. |
I don't want to scare you, but that's true. | Не хочу пугать, но это тоже правда. |
I don't want to scare you, but you haven't been released yet. | Я не собираюсь вас пугать, но вам еще нельзя выходить. |
I don't mean to scare you off, but you're the only friend I have. | Я не хочу тебя пугать, но ты моя единственная подруга. |
Look, I don't want to scare you, but I think this is more serious than we thought. | Слушай, не хочу пугать тебя, но я думаю, что проблема серьёзнее, чем мы думали. |
We turn down their deal and they try to scare us. | Мы отказались от сделки, и они решили запугать нас. |
Let me ask you something: Did they try to scare people? | Позвольте мне спросить вас кое-то: они пытались запугать людей? |
We can't even put a scare into these people! | Мы что, уже не в состоянии даже запугать их? |
Ali doesn't exactly scare easily. | Али нельзя так просто запугать. |
Don't let him scare you. | Не давай ему запугать себя. |
I was hurt, I wanted to scare you. | Мне было больно, я хотел испугать тебя. |
I couldn't scare him. | Я боялась его испугать. |
I did not mean to scare you. | Я не хотел тебя испугать. |
Battle-scared warrior, and all it takes to scare you is a woman with half a brain. | Закалённый в сражениях воин, а чтобы испугать вас, достаточно полоумной женщины. |
Did you follow me all the way here to scare me? | Следила за мной чтобы испугать? |
Guns scare the bejesus out of me. | Я очень боюсь оружия. |
Don't try and scare me with that genetically engineered intellect. | Я не боюсь вашего генетически усовершенствованного интеллекта, доктор. |
I know I could die, and that does scare me but I'm more scared of losing her. | Я знаю, что могу умереть, и это меня пугает, но еще больше я боюсь потерять её. |
I am afraid if I really tried I would be so good that I would even scare myself. | Я боюсь, что если даже я буду стараться изо всех сил, получится также, как если бы я ничего не делал. |
You scare the Secret Service, and you scare me. | Секретная Служба боится за тебя, и я боюсь за тебя тоже. |
I just thought I'd scare her a little. | Я просто хотел немного ее припугнуть. |
Look, I didn't mind giving Ormond a scare, but I didn't kill him. | Послушайте, я был непрочь припугнуть Ормонда, но я не убивал его. |
I sent a few guys up there to rough her up, that's it, just to scare her. | Я послал нескольких парней поколотить её, вот и всё, просто припугнуть. |
Perhaps give him a little scare? | Может, слегка припугнуть? |
You wanted to give Gob a scare. | Ты захотел его припугнуть. |
You tried to scare away Oscar, which didn't work. | Ты пытался спугнуть Оскара, что, кстати, не сработало. |
You don't want to scare off your girlfriend. | Тебе ведь не хочется спугнуть твою девушку. |
A poacher who shoots at rabbits may scare big game away. | Браконьер, который охотится на кроликов, может спугнуть большую игру. |
Well, I didn't tell you 'cause I thought if an attorney was there, it might scare him away. | Я не говорила тебе, потому что думала, что присутствие адвоката, может его спугнуть. |
ASAP is a tight turnaround to scare up sources on the ground, but I'll get into it. | Если поторопиться, то можно спугнуть наши источники на поверхности, но я займусь этим. |
It was an official, nationwide scare. | Это была официальная, общенациональная паника. |
But the real scare came when you realized she made a 911 call. | Но настоящая паника пришла когда вы поняли, что она вызвала 911. |
The recent scare in Brazil before President Lula's election is a good example of this. | Недавняя паника в Бразилии накануне выборов президента Лула является прекрасным примером вышесказанного. |
It was called "The Red Scare." | Она называлась "Красная паника". |
You let them scare you! | Эта паника просто смешна. |
We get my brothers to go around and scare him a little. | Мы попросим моих братьев попугать его легонько |
Who wants to go scare some guys? | Кто хочет попугать кое-каких парней? |
Occasionally, I like to drop a bombshell on her just to scare her into loving me a little bit more. | Знаешь, я люблю устраивать ей такие сюрпризы, просто попугать ее, чтобы она сильнее меня любила. |
Do you think he really killed Linda, or is he just taking credit for the murder to scare Kayla? | Думаете, он действительно убил Линду или просто решил попугать Кайлу? |
It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. | Это просто байка, чтоб малышню попугать. |
All scare floors are now active. | Все этажи страха работают. |
That was the last time we did Scare Fest. | Это был последний раз, когда мы делали Фестиваль Страха. |
Two tickets to Scare Fest tomorrow! | Два билета На фестиваль страха завтра! |
I mean, he's the president, and... and Scare Fest had always been the big money maker. | Я имею в виду, он президент и... и Фестиваль Страха всегда приносил много денег. |
As a result of the Jacobite invasion scare, support for the Tories fell and the Whigs were able to secure a majority in the British general election, 1708. | Из-за страха перед якобитским вторжением упала поддержка тори, и на всеобщих выборах 1708 года виги получили большинство голосов. |
Drones scare people but there's a lot of money there. | Люди боятся дронов, но они - золотая жила. |
I don't care if the Old Ones scare them. | Мне плевать, что они боятся Древнейших. |
scare they're going to get in trouble No | Боятся, что у них будут проблемы, поэтому не появляются. |
And they are in no mean of scare to forget the niceties of democracy in order to get those funds | И они совершенно не боятся забыть ценности демократии, чтобы получить эти деньги. |
Loud noises scare the big cats. | Да, кошки шума боятся. |
He doesn't scare even if we mess up his daughter. | Он не испугается, даже если мы подпортим его дочку. |
But if you think it'll scare her off. | Но если ты считаешь, что она испугается... |
If you yell you'll scare them, and you'll be outside all night. | Если закричать, он испугается и я останусь на улице всю ночь. |
If we move too fast, we'll scare her off. | Если подойти слишком быстро, она испугается |
Hope it doesn't scare Harvey off. | Надеюсь, Харви не испугается... |
Hope I didn't scare you. | Надеюсь, вы меня не испугались. |
Well, we had a little scare, but everything is okay. | Ну... Испугались немного, но всё обошлось. |
Bit of a scare when all the lights went out, | Немного испугались когда свет погас, но это просто... |
It looks like her parents got a scare, right? | Я вижу, вы сильно испугались за неё. |
Did I scare you? | Испугались, да? - Нет. |
I know you're still planning your ridiculous scare test. | Я знаю, что ты все равно хочешь провести свой безумный тест на испуг. |
No thanks, it was just a scare. | Нет, спасибо, это был просто испуг. |
We scare Montero into moving his shipment someplace we can bust it. | Мы возьмём Монтеро на испуг, чтобы он перевёз свой груз туда, где мы сможем его захватить. |
You pulled off the biggest Scare this school has ever seen! | На твоём счету самый большой испуг в истории университета! |
There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. | Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти. |
I didn't want to scare you away. | И я не хотела тебя отпугнуть. |
At the graves of the dead, they kept fires burning for some days to scare away evil spirits, and, during storms and eclipses, arrows were shot into the sky to drive away demons. | На могилах усопших они жгли огонь в течение нескольких дней, чтобы отпугнуть злых духов, а во время бурь и затмений стреляли в небо из луков с той же целью. |
Don't let him scare you off. Heh. | Не позволяй ему отпугнуть тебя. |
Didn't want to scare you off. | Не хотел отпугнуть тебя. |
I tried to scare off that predator. | Я попытался отпугнуть того хищника. |