Английский - русский
Перевод слова Scare

Перевод scare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напугать (примеров 462)
The story descends into the Victorian moral tales written for children to scare them into good behavior... История опускается в викторианские моральные рассказы, которые писались для детей, чтобы напугать их и принудить к хорошему поведению.
You can't scare me, Fiona. Тебе меня не напугать, Фиона.
Induce labor, scare the child out. Вызвать схватки, напугать ребенка чтобы выходил.
Don't let these dogs scare you! Не дайте этим шавкам напугать вас!
What could scare a dead woman? Что может напугать покойницу?
Больше примеров...
Пугать (примеров 246)
Try not to scare M.J. when you bring him here. Постарайся не пугать Эм Джея, когда понесешь его сюда.
Still, the power of the diary began to scare her. Со временем сила дневника начала пугать её.
Mommy didn't get a scare this year either. Маме больше не придётся пугать в этом году никого.
You just shouldn't scare him anymore. Просто не надо его больше пугать.
Sorry, I didn't mean to scare you. Прости, не хотела пугать.
Больше примеров...
Запугать (примеров 79)
They say that just to scare you. Они так сказали, чтобы запугать тебя.
If you think you can scare me, you're crazy. Вы сумасшедший, если думаете, что сможете меня запугать.
Get me the papers that you had to sign, and I'll try to find a way to scare them into canceling your debt. Принеси бумаги, которые ты подписал, я попытаюсь найти способ запугать их, чтобы они аннулировали твой долг.
You bring in this woman to scare me? Вы привели запугать меня эту женщину.?
I don't mean to scare you. Я не хочу тебя запугать.
Больше примеров...
Испугать (примеров 62)
Together we could scare him. Вместе мы можем его испугать.
Hoping to scare off that loan shark with your shirt? Надеешься испугать ростовщика своей рубашкой?
Why would that scare you? Почему это должно было вас испугать?
You can't scare me. Вам меня не испугать.
It takes more than a few boxes of junk to scare me. Двумя мешками мусора меня не испугать.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 44)
Don't force me to fight. I scare myself when I fight! Не напрашивайся, в гневе, я сам себя боюсь!
I scare myself sometimes. Я иногда сам себя боюсь.
BUTTON HOOKS SCARE ME. Я боюсь вязальных крючков.
I was afraid to say sometimes he does scare me. Я не посмел сказать, что иногда я его чуточку боюсь.
Usually, tests scare me, but this is an oral exam. Обычно, я боюсь тестов, но это устный экзамен.
Больше примеров...
Припугнуть (примеров 48)
Just scare, as he'd forgotten to pay off something. Припугнуть, что он забыл кое-что вернуть.
You know, scare the parents. Ну, понимаете, припугнуть их.
We only wanted to scare you into surrendering. Хотели только припугнуть, чтобы ты сдался.
It's time to scare him straight. Пришло время его припугнуть.
Now you have something that will scare them, you should use it. У тебя появилась возможность их припугнуть, этим надо пользоваться.
Больше примеров...
Спугнуть (примеров 39)
I just didn't want to scare you away. Я просто не хотела тебя спугнуть.
We don't want to scare him away. Мы же не хотим его спугнуть.
ASAP is a tight turnaround to scare up sources on the ground, but I'll get into it. Если поторопиться, то можно спугнуть наши источники на поверхности, но я займусь этим.
Didn't want to scare him into the wind. Не хотели спугнуть его.
I don't want to scare them off... Я не хотел спугнуть его...
Больше примеров...
Паника (примеров 14)
Or a random act of mayhem, like the Tylenol scare in the '80s. Или нанесённые наугад увечья, как тайленоловая паника в 80-х.
But the real scare came when you realized she made a 911 call. Но настоящая паника пришла когда вы поняли, что она вызвала 911.
That bomb scare in the park, I saw a guy. Когда в парке была паника, я заметила мужчину.
This scare had been too much for the Genoese mercenaries who made up the most experienced part of the French fleet, and they demanded more pay. Эта паника затронула генуэзских наемников, которые составляли самую опытную часть французского флота, и они требовали большей оплаты.
Look, you had a scare. У тебя просто паника.
Больше примеров...
Попугать (примеров 10)
I said "share," not "scare"! Я сказал рассказать, а не попугать!
I just wanted to scare you a little bit. Хотел только немного попугать.
Occasionally, I like to drop a bombshell on her just to scare her into loving me a little bit more. Знаешь, я люблю устраивать ей такие сюрпризы, просто попугать ее, чтобы она сильнее меня любила.
Do you think he really killed Linda, or is he just taking credit for the murder to scare Kayla? Думаете, он действительно убил Линду или просто решил попугать Кайлу?
That's all right, leave him in jail for a little bit, scare the hell out of him. Хотят, чтобы он посидел немного, решили попугать его.
Больше примеров...
Страха (примеров 30)
You know, there is still one way we can work at a Scare company. Знаешь, мы всё-таки можем попасть на фабрику страха.
Sam Wollaston, also writing for The Guardian, wrote positively of the scare factor in the episode, as well as the sadness. Сэм Уоллестон, ещё один рецензент The Guardian, положительно отозвался об атмосфере страха, царившей на протяжении всей серии, а также о её печальных сценах.
My joy that we have scare fest back for the first time in 15 years? Мою радость, от того, что у нас фестиваль страха в первый раз за 15 лет?
I mean, he's the president, and... and Scare Fest had always been the big money maker. Я имею в виду, он президент и... и Фестиваль Страха всегда приносил много денег.
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались.
Больше примеров...
Боятся (примеров 11)
I swear I'm losing my scare reflex because of you. Я клянусь, что уже перестала боятся чего-либо из-за тебя.
I don't care if the Old Ones scare them. Мне плевать, что они боятся Древнейших.
And they are in no mean of scare to forget the niceties of democracy in order to get those funds И они совершенно не боятся забыть ценности демократии, чтобы получить эти деньги.
Maybe I scare them. Может, они меня боятся.
Loud noises scare the big cats. Да, кошки шума боятся.
Больше примеров...
Испугается (примеров 9)
But if you think it'll scare her off. Но если ты считаешь, что она испугается...
If we move too fast, we'll scare her off. Если подойти слишком быстро, она испугается
You don't think it will scare her, do you? Думаете, она не испугается?
Hope it doesn't scare Harvey off. Надеюсь, Харви не испугается...
Don't worry; it didn't scare me at all. Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка?
Больше примеров...
Испугались (примеров 10)
Well, we had a little scare, but everything is okay. Ну... Испугались немного, но всё обошлось.
It looks like her parents got a scare, right? Я вижу, вы сильно испугались за неё.
Did I scare you? Испугались, да? - Нет.
Yes, we had a bit of a scare. Да, мы слегка испугались.
One silver lining of the worst days of the crisis in October was to scare governments into action on the financial front. Одним из положительных моментов в худшие дни октябрьского кризиса было то, что правительства многих стран испугались и начали вести активные действия на финансовом фронте.
Больше примеров...
Испуг (примеров 9)
I know you're still planning your ridiculous scare test. Я знаю, что ты все равно хочешь провести свой безумный тест на испуг.
Though the record now lay with the LMS, the scare led to both companies declaring an unofficial truce. Хотя рекорд остался за LMS, испытанный испуг привел обе компании к неофициальному перемирию.
You pulled off the biggest Scare this school has ever seen! На твоём счету самый большой испуг в истории университета!
After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам.
There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти.
Больше примеров...
Отпугнуть (примеров 94)
I really like her, and I didn't want to scare her away. Мне она правда нравится, и я не хочу отпугнуть ее.
You rented us this place to scare away our neighbors? Ты сдал нам в аренду дом, чтобы отпугнуть соседей?
You can scare off Clarice for me. Так ты сможешь отпугнуть Кларис.
Don't let him scare you off. Heh. Не позволяй ему отпугнуть тебя.
Yellowtail tend to be wary fish, and the appearance of larger predators, such as dolphins or sharks, can scare off schools until the predator leaves the area. Рабирубия довольно осторожная рыба, и появление более крупных хищников, таких как дельфины или акулы, может отпугнуть косяки от приманки, пока хищник не покинет зону их досягаемости.
Больше примеров...