| That clown puppet thing the one you tried to scare me with. | Тот клоун, которым ты хотел меня напугать. |
| We just need to scare the fangs out of the kid. | Надо его просто напугать, и клыки прорежутся. |
| How many lawyers could scare the phone giants? | Много ли адвокатов смогли бы напугать телефонных гигантов? |
| Wanted to scare me, did you? | Хотела напугать меня, да? |
| We just wanted to scare him. | Мы просто хотели напугать его. |
| I didn't want to scare them unnecessarily. | Я не хотела их пугать без надобности. |
| No. He knows that you didn't mean to scare her. | Он знает, что ты не хотел пугать её. |
| I didn't want to scare you yesterday, but... | Я не хотела вчера тебя пугать, но... |
| I don't want to scare you, but you haven't been released yet. | Я не собираюсь вас пугать, но вам еще нельзя выходить. |
| Do you have to scare us like that? | Обязательно нас так пугать? Зачем так кричать? |
| He threatened me with it, t-tried to scare me off. | Он угрожал мне им, пытался меня запугать. |
| Just like that, for no reason, to scare the others. | Просто так, без причины, чтобы запугать других. |
| Something which'll scare him into realising he's got no choice. | Мы что хотим его запугать, дать ему понять, что у него нет выбора? |
| And you do not scare easily. | А тебя нелегко запугать. |
| Don't let him scare you. | Не позволяй ему запугать тебя. |
| I guess I knew I couldn't scare you off. | Я должен был догадаться, что не удастся тебя испугать. |
| I was hurt, I wanted to scare you. | Мне было больно, я хотел испугать тебя. |
| You can't scare us with that. | Тебе не испугать нас этим. |
| I did not mean to scare you. | Я не хотел тебя испугать. |
| A huge display of power to scare the enemy is old-fashioned. | Древние средства, которыми можно только испугать преступников уже не в моде. |
| we didn't half scare her, but she never did bring us the coke. | Боюсь, что эта никогда не принесла бы нам кока-колу. |
| He doesn't scare me. | Его я не боюсь. |
| Marcheaux doesn't scare me. | Я не боюсь Маршо. |
| You being a ghost is not even on the list of things that scare me. | То, что ты-призрак, даже не входит в список вещей, которых я боюсь. |
| I am afraid if I really tried I would be so good that I would even scare myself. | Я боюсь, что если даже я буду стараться изо всех сил, получится также, как если бы я ничего не делал. |
| I just thought I'd scare her a little. | Я просто хотел немного ее припугнуть. |
| Or did she simply want to give him a scare? | Или же она просто хотела его припугнуть? |
| Even though you fight well and can scare them off for now, it won't solve the problem for good. | Даже если ты хорошо дерешься и смог их припугнуть, это не поможет решить проблему навсегда. |
| I needed to scare you off. | Я хотел вас припугнуть. |
| Maybe he just wants to scare us. | Может хочет припугнуть нас. |
| You know, I am all for Audrey staying on vantage, but you don't want to scare the guy. | Ты знаешь, я полностью за то, чтобы у Одри было преимущество, но тебе нельзя спугнуть парня. |
| Well, I didn't tell you 'cause I thought if an attorney was there, it might scare him away. | Я не говорила тебе, потому что думала, что присутствие адвоката, может его спугнуть. |
| Should we just make a noise and scare her off? | Может, стоит просто пошуметь и спугнуть её? |
| We will test him, yes, but we don't want to scare him off right now. | Мы его проверим, но мы не хотим его спугнуть. |
| I didn't want to scare her off. | Не хотел ее спугнуть! |
| But the real scare came when you realized she made a 911 call. | Но настоящая паника пришла когда вы поняли, что она вызвала 911. |
| You had a scare? | У тебя была паника? |
| Look, you had a scare. | У тебя просто паника. |
| It's this foot-and-mouth scare. | Вся эта паника из-за ящура. |
| You let them scare you! | Эта паника просто смешна. |
| We get my brothers to go around and scare him a little. | Мы попросим моих братьев попугать его легонько |
| I said "share," not "scare"! | Я сказал рассказать, а не попугать! |
| Who wants to go scare some guys? | Кто хочет попугать кое-каких парней? |
| He thinks it's funny to scare people. | Он решил попугать людей. |
| Do you think he really killed Linda, or is he just taking credit for the murder to scare Kayla? | Думаете, он действительно убил Линду или просто решил попугать Кайлу? |
| One less scare for me, and one less worry for you. | Мне меньше страха, вам меньше забот. |
| The day they announced they were having Scare Fest again. | В тот день когда они объявили, что опять проведут фестиваль страха. |
| That was the last time we did Scare Fest. | Это был последний раз, когда мы делали Фестиваль Страха. |
| Two tickets to Scare Fest tomorrow! | Два билета На фестиваль страха завтра! |
| I mean, he's the president, and... and Scare Fest had always been the big money maker. | Я имею в виду, он президент и... и Фестиваль Страха всегда приносил много денег. |
| I swear I'm losing my scare reflex because of you. | Я клянусь, что уже перестала боятся чего-либо из-за тебя. |
| And they are in no mean of scare to forget the niceties of democracy in order to get those funds | И они совершенно не боятся забыть ценности демократии, чтобы получить эти деньги. |
| Maybe I scare them. | Может, они меня боятся. |
| Loud noises scare the big cats. | Да, кошки шума боятся. |
| The same things people are afraid of as kids... scare them when they're adults. | То же, чего люди боятся в детстве пугает их взрослыми. |
| But if you think it'll scare her off. | Но если ты считаешь, что она испугается... |
| If we move too fast, we'll scare her off. | Если подойти слишком быстро, она испугается |
| You don't think it will scare her, do you? | Думаете, она не испугается? |
| Hope it doesn't scare Harvey off. | Надеюсь, Харви не испугается... |
| Don't worry; it didn't scare me at all. | Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка? |
| Hope I didn't scare you. | Надеюсь, вы меня не испугались. |
| Bit of a scare when all the lights went out, | Немного испугались когда свет погас, но это просто... |
| Yes, we had a bit of a scare. | Да, мы немного испугались. |
| Yes, we had a bit of a scare. | Да, мы слегка испугались. |
| You stepped up to a car full of explosives, but earthquakes scare you? | Вы не испугались машины, набитой взрывчаткой, но землетрясение вас пугает? |
| We scare Montero into moving his shipment someplace we can bust it. | Мы возьмём Монтеро на испуг, чтобы он перевёз свой груз туда, где мы сможем его захватить. |
| And I thought, you know, maybe a good scare..., maybe that's all he needed. | И я подумала, может хороший испуг... это все что ему нужно? |
| You pulled off the biggest Scare this school has ever seen! | На твоём счету самый большой испуг в истории университета! |
| After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. | Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам. |
| Scare test is insane. | Тест на испуг - это безумие. |
| She managed to scare him away, but she's pretty shaken up. | Ей удалось отпугнуть его, но она в шоке. |
| And I won't let her scare me away either. | И я не дам ей отпугнуть меня. |
| Banged on it once to scare off a possum. | Ударь один раз, чтобы отпугнуть опоссума. |
| She said that your haunting was meant, in part, to scare him off. | Она сказала, что ваша игра в "приведений" отчасти была нужна, чтобы отпугнуть его. |
| You have to stare back at it to learn how to tame it, to scare it away. | Нельзя показывать, что ты испуган Тогда сможешь его укротить или отпугнуть... Вот так... |