The story descends into the Victorian moral tales written for children to scare them into good behavior... | История опускается в викторианские моральные рассказы, которые писались для детей, чтобы напугать их и принудить к хорошему поведению. |
You can't scare me, Fiona. | Тебе меня не напугать, Фиона. |
Induce labor, scare the child out. | Вызвать схватки, напугать ребенка чтобы выходил. |
Don't let these dogs scare you! | Не дайте этим шавкам напугать вас! |
What could scare a dead woman? | Что может напугать покойницу? |
Try not to scare M.J. when you bring him here. | Постарайся не пугать Эм Джея, когда понесешь его сюда. |
Still, the power of the diary began to scare her. | Со временем сила дневника начала пугать её. |
Mommy didn't get a scare this year either. | Маме больше не придётся пугать в этом году никого. |
You just shouldn't scare him anymore. | Просто не надо его больше пугать. |
Sorry, I didn't mean to scare you. | Прости, не хотела пугать. |
They say that just to scare you. | Они так сказали, чтобы запугать тебя. |
If you think you can scare me, you're crazy. | Вы сумасшедший, если думаете, что сможете меня запугать. |
Get me the papers that you had to sign, and I'll try to find a way to scare them into canceling your debt. | Принеси бумаги, которые ты подписал, я попытаюсь найти способ запугать их, чтобы они аннулировали твой долг. |
You bring in this woman to scare me? | Вы привели запугать меня эту женщину.? |
I don't mean to scare you. | Я не хочу тебя запугать. |
Together we could scare him. | Вместе мы можем его испугать. |
Hoping to scare off that loan shark with your shirt? | Надеешься испугать ростовщика своей рубашкой? |
Why would that scare you? | Почему это должно было вас испугать? |
You can't scare me. | Вам меня не испугать. |
It takes more than a few boxes of junk to scare me. | Двумя мешками мусора меня не испугать. |
Don't force me to fight. I scare myself when I fight! | Не напрашивайся, в гневе, я сам себя боюсь! |
I scare myself sometimes. | Я иногда сам себя боюсь. |
BUTTON HOOKS SCARE ME. | Я боюсь вязальных крючков. |
I was afraid to say sometimes he does scare me. | Я не посмел сказать, что иногда я его чуточку боюсь. |
Usually, tests scare me, but this is an oral exam. | Обычно, я боюсь тестов, но это устный экзамен. |
Just scare, as he'd forgotten to pay off something. | Припугнуть, что он забыл кое-что вернуть. |
You know, scare the parents. | Ну, понимаете, припугнуть их. |
We only wanted to scare you into surrendering. | Хотели только припугнуть, чтобы ты сдался. |
It's time to scare him straight. | Пришло время его припугнуть. |
Now you have something that will scare them, you should use it. | У тебя появилась возможность их припугнуть, этим надо пользоваться. |
I just didn't want to scare you away. | Я просто не хотела тебя спугнуть. |
We don't want to scare him away. | Мы же не хотим его спугнуть. |
ASAP is a tight turnaround to scare up sources on the ground, but I'll get into it. | Если поторопиться, то можно спугнуть наши источники на поверхности, но я займусь этим. |
Didn't want to scare him into the wind. | Не хотели спугнуть его. |
I don't want to scare them off... | Я не хотел спугнуть его... |
Or a random act of mayhem, like the Tylenol scare in the '80s. | Или нанесённые наугад увечья, как тайленоловая паника в 80-х. |
But the real scare came when you realized she made a 911 call. | Но настоящая паника пришла когда вы поняли, что она вызвала 911. |
That bomb scare in the park, I saw a guy. | Когда в парке была паника, я заметила мужчину. |
This scare had been too much for the Genoese mercenaries who made up the most experienced part of the French fleet, and they demanded more pay. | Эта паника затронула генуэзских наемников, которые составляли самую опытную часть французского флота, и они требовали большей оплаты. |
Look, you had a scare. | У тебя просто паника. |
I said "share," not "scare"! | Я сказал рассказать, а не попугать! |
I just wanted to scare you a little bit. | Хотел только немного попугать. |
Occasionally, I like to drop a bombshell on her just to scare her into loving me a little bit more. | Знаешь, я люблю устраивать ей такие сюрпризы, просто попугать ее, чтобы она сильнее меня любила. |
Do you think he really killed Linda, or is he just taking credit for the murder to scare Kayla? | Думаете, он действительно убил Линду или просто решил попугать Кайлу? |
That's all right, leave him in jail for a little bit, scare the hell out of him. | Хотят, чтобы он посидел немного, решили попугать его. |
You know, there is still one way we can work at a Scare company. | Знаешь, мы всё-таки можем попасть на фабрику страха. |
Sam Wollaston, also writing for The Guardian, wrote positively of the scare factor in the episode, as well as the sadness. | Сэм Уоллестон, ещё один рецензент The Guardian, положительно отозвался об атмосфере страха, царившей на протяжении всей серии, а также о её печальных сценах. |
My joy that we have scare fest back for the first time in 15 years? | Мою радость, от того, что у нас фестиваль страха в первый раз за 15 лет? |
I mean, he's the president, and... and Scare Fest had always been the big money maker. | Я имею в виду, он президент и... и Фестиваль Страха всегда приносил много денег. |
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. | И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались. |
I swear I'm losing my scare reflex because of you. | Я клянусь, что уже перестала боятся чего-либо из-за тебя. |
I don't care if the Old Ones scare them. | Мне плевать, что они боятся Древнейших. |
And they are in no mean of scare to forget the niceties of democracy in order to get those funds | И они совершенно не боятся забыть ценности демократии, чтобы получить эти деньги. |
Maybe I scare them. | Может, они меня боятся. |
Loud noises scare the big cats. | Да, кошки шума боятся. |
But if you think it'll scare her off. | Но если ты считаешь, что она испугается... |
If we move too fast, we'll scare her off. | Если подойти слишком быстро, она испугается |
You don't think it will scare her, do you? | Думаете, она не испугается? |
Hope it doesn't scare Harvey off. | Надеюсь, Харви не испугается... |
Don't worry; it didn't scare me at all. | Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка? |
Well, we had a little scare, but everything is okay. | Ну... Испугались немного, но всё обошлось. |
It looks like her parents got a scare, right? | Я вижу, вы сильно испугались за неё. |
Did I scare you? | Испугались, да? - Нет. |
Yes, we had a bit of a scare. | Да, мы слегка испугались. |
One silver lining of the worst days of the crisis in October was to scare governments into action on the financial front. | Одним из положительных моментов в худшие дни октябрьского кризиса было то, что правительства многих стран испугались и начали вести активные действия на финансовом фронте. |
I know you're still planning your ridiculous scare test. | Я знаю, что ты все равно хочешь провести свой безумный тест на испуг. |
Though the record now lay with the LMS, the scare led to both companies declaring an unofficial truce. | Хотя рекорд остался за LMS, испытанный испуг привел обе компании к неофициальному перемирию. |
You pulled off the biggest Scare this school has ever seen! | На твоём счету самый большой испуг в истории университета! |
After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. | Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам. |
There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. | Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти. |
I really like her, and I didn't want to scare her away. | Мне она правда нравится, и я не хочу отпугнуть ее. |
You rented us this place to scare away our neighbors? | Ты сдал нам в аренду дом, чтобы отпугнуть соседей? |
You can scare off Clarice for me. | Так ты сможешь отпугнуть Кларис. |
Don't let him scare you off. Heh. | Не позволяй ему отпугнуть тебя. |
Yellowtail tend to be wary fish, and the appearance of larger predators, such as dolphins or sharks, can scare off schools until the predator leaves the area. | Рабирубия довольно осторожная рыба, и появление более крупных хищников, таких как дельфины или акулы, может отпугнуть косяки от приманки, пока хищник не покинет зону их досягаемости. |