| I never claimed to be sane. | Я и не говорил, что я нормальный. |
| Klaus is dead, my brother's halfway sane... again. | Клаус мёртв, мой брат почти нормальный... опять. |
| What made you think I was sane? | С чего ты решил, что я нормальный? |
| It is not a thing a sane man would do. | Это - не то, что бы нормальный человек сделал бы в здравом уме. |
| The common way we think about the nature of human mind is that it is either sane or insane. | Общий подход к нашему пониманию природы человеческого разума заключён в том, что мы классифицируем его как «нормальный», либо же «ненормальный». |
| Compared to him your totally sane. | По-сравнению с ним, ты вообще нормальный. |
| [Strang] No sane lawyer looks forward to presenting an argument to a jury that the police framed his client. | Ни один нормальный адвокат не будет рад доказывать присяжным, что его клиента подставила полиция. |
| If you're going on this lunatic mission, somebody sane has to be with you. | Если ты идешь на эту безумную миссию, с тобой должен быть кто-то нормальный. |
| You are a sane man, Dr. Morgan, with a clear conscience, an unclouded mind. | Вы нормальный человек, доктор Морган. с чистой совестью, и ясным разумом. |
| In an insane world... a sane man... must... appear... insane. | В этот безумный мир нормальный человек должен входить безумным. |
| The only sane answer to your question is Audrey Hepburn. | Единственный нормальный ответ на твой вопрос - Одри Хепберн |
| My son and I are crazy, while Rylan Gauss is sane? | Я и мой сын сумасшедшие, а Райлан Гаусс нормальный? |
| Marcus will continue to live with you for the next six months until a new and hopefully sane family council gets a chance to assess you weirdos. | Маркус останется жить с тобой на последующие 6 месяцев, пока новый и, надеюсь, нормальный семейный консультант получит шанс оценить твои странности. |
| Now I find myself stuck in Mississippi... the only person sane enough to recall his own name. | И вот сейчас я застрял в Миссисипи, и я единственный нормальный, кто может вспомнить свое собственное имя. |
| Well, as long as I'm crazy, you get to be sane. | Раз я ненормальная, то ты нормальный. |
| After what we've just been through, any sane man would be screaming for a weapon. | После того, что мы повидали, любой нормальный человек даже не подумал бы выпустить винтовку из рук. |
| I am sane, rational, capable. | я нормальный, рациональный, способный. |
| Why would any sane man swap his good heart for a sick one? | Почему любой нормальный человек стал бы обменивать свое здоровое сердце на больное? |
| Would a sane man do this? | Смог бы нормальный человек сделать так? |
| That means that you didn't spend the night, and no sane man leaves that woman's bed unless the world is on fire. | Значит, ты не остался у неё на ночь, а ведь нормальный человек бросил бы ее одну в постели, только в случае мировой катастрофы. |
| and did what any sane man would do... | и сделал то, что сделал бы любой нормальный человек... |
| John, you had us wondering whether you were sane or not, And it's just a story! | Джон, мы задаёмся вопросом если ты нормальный или нет... и это просто выдумка! |
| And what is sane around here? | А кто здесь нормальный? |
| No. I'm perfectly sane. | Нет, я совершенно нормальный. |
| That's a sane response to war. | Это нормальный ответ на войну. |