I never claimed to be sane. |
Я и не говорил, что я нормальный. |
Klaus is dead, my brother's halfway sane... again. |
Клаус мёртв, мой брат почти нормальный... опять. |
What made you think I was sane? |
С чего ты решил, что я нормальный? |
It is not a thing a sane man would do. |
Это - не то, что бы нормальный человек сделал бы в здравом уме. |
The common way we think about the nature of human mind is that it is either sane or insane. |
Общий подход к нашему пониманию природы человеческого разума заключён в том, что мы классифицируем его как «нормальный», либо же «ненормальный». |
Compared to him your totally sane. |
По-сравнению с ним, ты вообще нормальный. |
[Strang] No sane lawyer looks forward to presenting an argument to a jury that the police framed his client. |
Ни один нормальный адвокат не будет рад доказывать присяжным, что его клиента подставила полиция. |
If you're going on this lunatic mission, somebody sane has to be with you. |
Если ты идешь на эту безумную миссию, с тобой должен быть кто-то нормальный. |
You are a sane man, Dr. Morgan, with a clear conscience, an unclouded mind. |
Вы нормальный человек, доктор Морган. с чистой совестью, и ясным разумом. |
In an insane world... a sane man... must... appear... insane. |
В этот безумный мир нормальный человек должен входить безумным. |
The only sane answer to your question is Audrey Hepburn. |
Единственный нормальный ответ на твой вопрос - Одри Хепберн |
My son and I are crazy, while Rylan Gauss is sane? |
Я и мой сын сумасшедшие, а Райлан Гаусс нормальный? |
Marcus will continue to live with you for the next six months until a new and hopefully sane family council gets a chance to assess you weirdos. |
Маркус останется жить с тобой на последующие 6 месяцев, пока новый и, надеюсь, нормальный семейный консультант получит шанс оценить твои странности. |
Now I find myself stuck in Mississippi... the only person sane enough to recall his own name. |
И вот сейчас я застрял в Миссисипи, и я единственный нормальный, кто может вспомнить свое собственное имя. |
Well, as long as I'm crazy, you get to be sane. |
Раз я ненормальная, то ты нормальный. |
After what we've just been through, any sane man would be screaming for a weapon. |
После того, что мы повидали, любой нормальный человек даже не подумал бы выпустить винтовку из рук. |
I am sane, rational, capable. |
я нормальный, рациональный, способный. |
Why would any sane man swap his good heart for a sick one? |
Почему любой нормальный человек стал бы обменивать свое здоровое сердце на больное? |
Would a sane man do this? |
Смог бы нормальный человек сделать так? |
That means that you didn't spend the night, and no sane man leaves that woman's bed unless the world is on fire. |
Значит, ты не остался у неё на ночь, а ведь нормальный человек бросил бы ее одну в постели, только в случае мировой катастрофы. |
and did what any sane man would do... |
и сделал то, что сделал бы любой нормальный человек... |
John, you had us wondering whether you were sane or not, And it's just a story! |
Джон, мы задаёмся вопросом если ты нормальный или нет... и это просто выдумка! |
And what is sane around here? |
А кто здесь нормальный? |
No. I'm perfectly sane. |
Нет, я совершенно нормальный. |
That's a sane response to war. |
Это нормальный ответ на войну. |