Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
It says here that the sample came from the interior thoracic cage just behind the sternum. Здесь указано, что образец взят из внутренней части грудной клетки.
And I took the liberty of borrowing Everett's toothbrush for a secondary reference sample. И я взял на себя смелость позаимствовать зубную щетку Эверетта как образец для сравнения.
(c) Splits each sample into 2 sub-samples: с) делит каждый образец на 2 подобразца по:
And if you haven't used the facilities yet, a urine sample would be lovely. И если ты ещё не ходил в уборную, будет здорово взять образец мочи.
In a week we'll send you a full clinical analysis of Mr. Levi, including a sample of his DNA, even an analysis of his clothes. В течение недели мы приложим полные аналитические данные о сеньоре Леви, и также образец его ДНК, включая анализ его одежды.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
The in-depth evaluation reviewed all the programmes of the Department and analysed a large sample of its information products. В рамках углубленной оценки осуществляется обзор всех программ Департамента и анализируется большая выборка его информационной продукции.
Another sample, amounting to 45 of the 71 reports in the attributes sample, was created to assess report quality, using 27 standards. Еще одна выборка, включающая до 45 из 71 доклада в выборке атрибутов, была создана для оценки качества докладов с использованием 27 стандартов.
As long as the cross-sectional sample is representative, this approach should approximate changes in the GWG over time within the same birth period. До тех пор пока продольная выборка является репрезентативной, этот подход позволяет косвенно измерять ГРОТ во времени и в рамках одного и того же периода рождения.
However, the sample of States reflected in the present note was not proportionate to the relative size of the regional groups and within the regions there was wide disparity among the needs identified during the review process. Однако выборка государств в настоящей записке не была соразмерна относительной величине региональных групп, а внутри регионов потребности, выявленные в ходе процесса обзора, были весьма неодинаковы.
We will select a sample of responses coded in Automatic Coding to be recoded in Query Resolution. С этой целью будет сформирована выборка ответов, обработанных с помощью автоматического кодирования, для повторного кодирования методом полуавтоматической обработки.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
One sample per wagon or vehicle, in the case of transport by rail or road; при перевозке железнодорожным или автомобильным транспортом - одна проба на вагон или машину;
A randomly collected sample representative of the seed potato tubers from the lot to be inspected should be gathered and set aside for tuber size, grade and quality inspection. Для проверки размера, сорта и качества клубней произвольно берется проба, репрезентативная для всей партии клубней семенного картофеля, которая подлежит инспекции.
It's called minute-crete, and it's not a match of the sample taken from the Shore house. Это быстрозастывающий бетон и проба не совпадает с образцом из дома в реалити-шоу.
In the case of nuts in-the-shell, the reduced sample shall include a minimum of at least 100 nuts taken from the composite sample. В случае орехов в скорлупе сокращенная проба должна состоять из не менее 100 орехов, взятых из смешанной пробы.
If a batch sample from a changing exhaust flow rate is collected, a sample proportional to the changing exhaust flow rate shall be extracted. Если производится отбор проб из партии при изменяющемся расходе потока отработавших газов, то отбирается проба, пропорциональная изменяющемуся расходу потока отработавших газов.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
As a result of data obtained from the sample reviews and statistical analyses, the Panel determines that two modifications to the established methodologies are necessary. По итогам таких выборочных исследований и статистических анализов Группа считает необходимым внести два изменения в установленные методологии.
For information purposes, the budget estimates would also contain a summary of estimates by object of expenditure, similar to that in sample Table 2 of the annex, and a summary of staff requirements like that in sample Table 3. Для информационных целей в бюджетную смету должны быть включены также сводная смета с разбивкой по статьям расходов, аналогичная смете, приведенной во второй таблице выборочных данных, содержащейся в приложении, и сводные потребности в должностях, аналогичные потребностям, изложенным в третьей таблице выборочных данных.
The Committee requested a sample functional distribution of posts for subprogramme 3, which proposes a total of 61 regular and extrabudgetary posts. Комитет попросил представить информацию о функциональном распределении выборочных должностей в подпрограмме З, которая предусматривает в общей сложности 61 должность, финансируемую из регулярного бюджета и за счет внебюджетных ресурсов.
The following is a preliminary and tentative list of programme categories which might be used in this way, as they appear in Sample Table 1 in the Annex: Ниже приводится предварительный и ориентировочный перечень категорий программы, которые, таким образом, могли бы использоваться в том виде, в каком они фигурируют в таблице выборочных данных 2 в приложении:
A study on UNFPA disaster preparedness, using a sample of seven country offices, will also inform and improve UNFPA disaster preparedness initiatives. Исследование по вопросам готовности ЮНФПА к стихийным бедствиям, которое проводится в семи выборочных страновых отделениях, будет также способствовать более эффективному осуществлению инициатив по обеспечению готовности ЮНФПА к стихийным бедствиям с использованием имеющейся информации.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
The constants and variables are defined and a sample calculation is attached to this document to enable experts to check the work. Чтобы позволить экспертам проверить работу, к настоящему документу прилагаются определения постоянных и переменных величин и выборочный расчет.
These sample reviews were performed since a preliminary review of the claims had suggested that these losses might not be direct. Такой выборочный анализ был связан с тем, что, как свидетельствовал предварительный обзор претензий, эти потери необязательно могут быть прямыми.
Comprehensive reference document on elements required to establish a favourable legal framework for electronic commerce: sample chapter on international use of electronic authentication and signature methods Комплексный справочный документ о необходимых элементах правовой базы, благоприятствующей развитию электронной торговли: выборочный раздел, касающийся международного использования электронных методов подписания и удостоверения подлинности
This type of survey includes sample investigations that provide factual data useful for examining the social situation. В рамках этого вида обследований проводится выборочный анализ, позволяющий получить фактическую информацию, которая полезна для изучения социального положения.
A sample of households will receive the long (or sample) census questionnaire, which repeats the basic questions but contains a large number of additional questions. Выборочные домашние хозяйства получат полный (или выборочный) вопросник, в котором повторяются основные вопросы, но который при этом содержит большое количество долнительных вопросов.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
From the countries with a traditional census only four (Azerbaijan, Canada, Italy and the United States) used sample data. Из всех стран с традиционной переписью выборочные данные использовали лишь четыре страны (Азербайджан, Италия, Канада и Соединенные Штаты).
The regional programme does not monitor whether this occurs, and sample data collected in the evaluation show anecdotal evidence in both directions. Региональная программа этого не отслеживает, а выборочные данные, собираемые для проведения оценки, дают разрозненные сведения по обоим направлениям.
For the large claimant groups, sample reviews were undertaken. Для крупных групп заявителей были проведены выборочные анализы.
To reduce costs, the Council held several lengthy telephone conferences in early August to consider the applications and other material (including sample judgements), supplied by every applicant in support of their credentials, and to compile a shortlist for interview. В целях сокращения расходов Совет провел в начале августа несколько продолжительных телефонных конференций для рассмотрения заявлений и других материалов (включая выборочные судебные решения), представленных каждым заявителем в поддержку своих полномочий, и для составления сокращенного списка для интервью.
First, because homogeneity of the population allows the sample size to be manageable, the sampling projects covered groups of claims expected to share evidentiary and other relevant characteristics. Во-первых, поскольку однородность контингента позволяет производить выборку приемлемых размеров, выборочные обследования касались групп претензий, предположительно имеющих общие доказательственные и другие соответствующие характеристики.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
SAPID Personal Site - it's the simplest sample of site construction based on SAPID. SAPID Personal Site - это простейший пример сборки сайта на SAPID.
Sample background information: This action plan on pesticides was developed as part of a United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) project, with Swiss government funding, for Developing and Sustaining an Integrated National Programme for Sound Chemicals and Waste Management. Пример информации об исходных данных: «Настоящий план по управлению пестицидами проводится в рамках проекта по разработке и выполнению Комплексной национальной программы по управлению химическими веществами и отходами, проводимой Учебным и научно-исследовательским институтом ООН (ЮНИТАР) при финансовой поддержки Швейцарии.
It's just a sample. Ну, это просто пример.
What happened today is just a sample. Сегодняшнее - только пример.
I think it'll be about eight weeks to work up a proposal for the publishers and supply a sample chapter. Думаю нам понадобится где-то 8недель, чтобы подготовить материал для издательств и послать пример главы.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
A sampling pump downstream of the measuring chamber may be used to transfer the sample gas through the measuring chamber. Может использоваться насос для отбора проб, устанавливаемый за измерительной камерой для пропускания пробы газа через измерительную камеру.
The existing samples of the product will be re-evaluated or new samples may be drawn according to the EU/UNECE Standard and the sample plan contained in the body of this regulation. Существующие пробы продукта подвергаются повторному анализу или же в соответствии со стандартом ЕЭС/ЕЭК ООН и планом отбора проб, изложенным в настоящем предписании, берутся новые пробы.
During a prescribed sequence of warmed-up engine operating conditions the amounts of the above exhaust emissions shall be examined continuously by taking a sample from the raw or diluted exhaust gas. В процессе выполнения предписанной последовательности рабочих режимов на прогретом двигателе надлежит постоянно определять количественные значения упомянутых выше компонентов выбросов из двигателя путем отбора проб первичных или разбавленных отработавших газов.
The sampling plan will normally indicate the types of chemical analysis required, sample point location, sampling equipment requirements, cross-contamination and outside contamination control samples, chain of custody procedures, personal protective equipment and other safety issues. Решающее значение для успешного проведения расследования и судебного преследования имеют надлежащий отбор и подготовка оборудования для отбора проб, методы отбора проб, виды требуемого анализа, контроль загрязненности участка, цепь обеспечения сохранности и хранение доказательств.
pmedia density of PM sample medium (filter) according to the table below: рматериал = плотность материала (фильтра) для отбора проб МЧ согласно нижеследующей таблице:
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
Well, Your Honor, a typical sample, as I'm sure the defense is aware, takes hairs from each area of the head. Ваша Честь, рутинный анализ, как несомненно известно защите, потребует образцы волос из каждой зоны головы.
The large sample sizes in the order of 10,000 individuals in each country allow the production of detailed statistics and analyses by age. Большие размеры выборки, составляющие в каждой стране порядка 10000 человек, позволяют получать подробные статистические данные и проводить возрастной анализ.
Given that this analysis is based only on the basis of the sample of courts and the sample of owners, it is difficult to assess the accuracy with which the given figures are representative in terms of the actual situation throughout the country. Учитывая, что этот анализ основан только на выборке судов и выборке собственников, трудно оценить точность, с которой эти данные репрезентативны с точки зрения отражения фактического положения дел в разных частях страны.
Analysis of the responses of Governments versus those of organizations of persons with disabilities is based on a sample of 28 countries or areas in which both responded and which represents all five regions. Анализ ответов правительств в сравнении с ответами организаций инвалидов основан на выборке из 28 стран или районов, из которых были получены ответы, и от правительств, и от организаций инвалидов, которые включают все пять регионов.
I got a hair sample. Я сделал анализ волос.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
I will need your incident report and a urine sample to screen for drugs. Мне нужен ваш отчёт о происшествии и анализ мочи на наркотики.
According to these instructions, you refuse everything but a urine sample. Согласно инструкциям... надо отказываться от всех тестов, кроме анализа мочи.
It's Dr. Walker at the urine sample pass-through. Это доктор Уолкер, занимающийся анализом мочи.
That urine sample was the last piece of the puzzle needed to identify Mehrak's medical condition. Образец этой мочи был последним пазлом, в определение состояние здоровья Мехрака.
As of right now, we have no matches of known offenders, even with the urine sample they so kindly left behind, so DNA test is on rush order. Так что пока никаких примет нападавших, даже с образцом мочи, который они любезно оставили, анализ ДНК в приоритете.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
Or sample the great bones of Europe! Или попробовать самую вкусную кость Европы?
Care to sample our fragrance from Calvin Clone? Привет! Хотите попробовать новейший аромат от Кельвина Клона?
He wants to sample both of them. Он хочет попробовать их оба.
Do you have to sample everybody's drink? Тебе надо у каждого попробовать?
So, I decided to embark on a quest. With the generous backing of a magazine I write for sometimes, I decided to sample the very best, or most expensive, or most coveted item in about a dozen categories, И я начал поиски При щедрой поддержке журнала, для которого я иногда пишу, я решил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемые товары в примерно дюжине категорий.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
The song contains a sample of "Din Daa Daa" by George Kranz. В песне содержится семпл из «Din Daa Daa» певца Джорджа Кранца.
The RTAudio encoder is capable of encoding single-channel (mono), 16 bit per sample audio signals. Кодировщик RTAudio может кодировать одноканальные (моно) сигналы при 16 бит на семпл.
"Here to Stay" contains a sample from "The Best Thing You Ever Had", as performed by Candi Staton. «Нёгё to Stay» содержит семпл из «The Best Thing You Ever Had», исполненной Candi Staton.
It segues into the first of three "transmissions" placed throughout the album, each featuring a recurring sample from the film Prince of Darkness (1987). Она переходит в один из трёх «пропусков» (англ. transmission) альбома, каждый из которых содержит повторяющийся семпл из фильма «Князь тьмы».
Lemonade contains a sample of "The Court of the Crimson King", written by Ian McDonald and Peter Sinfield, performed by King Crimson. «Lemonade» содержит семпл композиции «The Court of the Crimson King», написанной Иэном Макдональдом и Питером Синфилдом и исполненной группой King Crimson.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
The Board noted that 12 of the sample selected (86 per cent) had lead times longer than seven months. Комиссия отметила, что в 12 из отобранных докладов (86 процентов) сроки представления затягивались на более чем семь месяцев.
Overall, more than half the sample reports received "very high" or "high" quality ratings. В целом более половины отобранных докладов получили оценку «очень высокое качество» или «высокое качество».
A study was undertaken at the end of the 2004-2005 biennium to measure implementation based upon five selected key recommendations and standards and a cross sample of 11 countries. В конце двухгодичного периода 2004-2005 годов на основе пяти отобранных ключевых рекомендаций и стандартов в перекрестной выборке из 11 стран было проведено исследование с целью их выполнения.
The size of the outlet sample per town depends on the population size, while the number of chosen varieties per item depends on the actual CPI weight of the item in question. Объем выборки торговых точек по каждому городу зависит от численности населения, в то время как число отобранных наименований по каждому продукту зависит от фактического веса данного товара в ИПЦ.
Sample adjustment is mainly effected through continuous monitoring of the relevance of the selected goods to the consumer. Регулирование выборки товаров заключается в том, чтобы вести постоянный контроль за актуальностью отобранных товаров для потребителя.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
Of course I started, but without you here, I'm not sure which colors to sample, so this whole thing might be an exercise in futility. Конечно, я начал. но без тебя, я не уверен, какие цвета пробовать, так что всё это может быть бесполезно.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
We don't get to sample every cause of action until we find one we like. Мы не может пробовать подогнать под каждое дело, пока не найдем то, что нам подходит.
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
To ensure local representativity at a local level to be defined, the sample should be spread over the whole territory of the town. В целях обеспечения репрезентативности на местном уровне, который предстоит определить, выборочная совокупность должна охватывать всю территорию города.
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
Sample populations for surveys should include (or where appropriate be focused on) persons belonging to minorities in order to compensate for any lack of national or local level disaggregated data. Контингент охватываемого обследованиями населения должен включать лиц, принадлежащих к меньшинствам (а в соответствующих случаях они должны рассматриваться как выборочная совокупность), с тем чтобы компенсировать любое отсутствие либо несоответствие дезагрегированных данных на национальном или местном уровне.
The sample for this survey is drawn from the list of the districts; more precisely it is a sample of enumerator areas. Выборочная совокупность для этого обследования составляется на основе списка округов; но точнее было бы сказать, что это - выборка переписанных участков.
First a sample of municipalities is drawn and then in each selected municipality a sample of outlets is chosen. На первом этапе формируется выборка муниципалитетов, а затем по каждому отобранному муниципалитету определяется выборочная совокупность торговых точек.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...