Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
A sample contract of employment was also provided. Был представлен и образец трудового договора.
Now, you will give me what you have... the primordial sample, your research, and Dr. Scott. Ну а теперь вы отдадите мне что у вас есть начальный образец, исследования и др. Скотт.
And this is her sample from two days ago. А это ее образец полученный 2 дня назад
A diffusing screen makes it possible to measure the light transmission through the test sample. Рассеивающий экран обеспечивает режим измерения пропускания света через исследуемый образец.
A sample taken from the crural feathers had eumelanosomes with the shortest aspect ratio, which may have corresponded to dark brown coloration. Образец пера, взятый с ног птицы, имел меланосомы с самым коротким соотношением, которое могло соответствовать тёмно-коричневой окраске.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
The in-depth evaluation reviewed all the programmes of the Department and analysed a large sample of its information products. В рамках углубленной оценки осуществляется обзор всех программ Департамента и анализируется большая выборка его информационной продукции.
As with the Swedish approach the price sample is selected scientifically, using a pps procedure. Как и в Швеции выборка формируется на основе научных методов с использованием процедуры отбора пропорционально размеру.
survey of markets - volume, value and prices of products sold by farmers; weekly; 30% sample (162 markets); обследование рынков - физический объем, стоимость и цены продуктов, продаваемых фермерами; еженедельно; 30% выборка (162 рынка);
A less clustered sample consisting of 58 primary sampling units (post code sectors) per month, compared with 31 for NFS; выборка с меньшим количеством гнезд, состоящая из 58 первичных выборочных единиц (почтовые участки) в месяц, по сравнению с 31 единицей ООПП;
A random sample of 8 per cent (49 statements) of the filing population, diversified by location, grade, and functions, was selected for verification by external reviewers. Для проверки внешними экспертами была составлена 8-процентная выборка (49 деклараций), диверсифицированная по месту службы, классу должности и выполняемым функциям.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
For the determination of Brix degrees, a sample of the juice representative of all the fruit shall be taken. Для определения показаний по шкале Брикса берется проба сока, характеризующая весь плод.
If the primary sample is made up of packaged foods, the secondary sample shall be one or more packages as that in aggregate is at least 1.5 kg. Если первичная проба состоит из упакованных продуктов, для вторичной пробы отбираются одна или несколько упаковок, с тем чтобы ее совокупный вес составлял не менее 1,5 кг.
In the case of nuts in-the-shell, the reduced sample shall include a minimum of at least 100 nuts taken from the composite sample. В случае орехов в скорлупе сокращенная проба должна состоять из не менее 100 орехов, взятых из смешанной пробы.
The sample was only taken, according to Vos, as potential proof if a problem regarding the transaction should develop with the client. Как следует из заявления компании "Вос", проба была взята в качестве потенциального доказательства на случай возникновения какой-либо проблемы с клиентом в связи со сделкой.
Alternatively separate pre-classifiers may be used, extracting the particle number sample from the dilution system upstream of the particulate mass pre-classifier. A..1.2. В качестве варианта можно использовать разные предварительные сепараторы и в этом случае проба для измерения количества частиц отбирается из системы разбавления, установленной перед предварительным сепаратором, предназначенным для определения массы частиц.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
Phase 2 builds upon the identified gaps through research and analysis of a sample of five UN entities in order to provide specific recommendations for improvements of governance and oversight. Выявленные пробелы служили основой для проведения на этапе 2 исследования и анализа пяти выборочных организаций системы Организации Объединенных Наций для вынесения конкретных рекомендаций по совершенствованию управления и надзора.
Examples illustrate the results of both indicators for a sample of countries in different countries. На основе примеров показываются результаты применения обоих показателей при проведении выборочных исследований в различных странах.
Original hopes of a widespread use of RS images to complement an area frame sample and give rather accurate figures of cropped areas have been abandoned even though RS is regularly used for the stratification of area frame surveys. Первоначальные надежды на широкое использование изображений, полученных с помощью ДЗ, для дополнения территориальных выборок и получения относительно точных данных по сельскохозяйственным угодьям не оправдались, даже несмотря на тот факт, что ДЗ регулярно используется для стратификации территориальных выборочных совокупностей обследований.
U.S. Census Bureau, Census 2000, Sample Edited Detail File. Бюро переписи США, перепись 2000 года, файл отработанных выборочных данных.
Assaying of 20 samples taken from the bulk sample indicate mean grades that are consistent with the mean grades derived from the historic grab samples. Анализ 20 проб, взятых из валовой пробы, указывает на то, что средняя сортность совпадает со средней сортностью, полученной в результате анализа предыдущих выборочных проб.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
The sample chapter prepared pursuant to that request was submitted to the Commission at its fortieth session in 2007. Выборочный раздел, подготовленный в ответ на эту просьбу, был представлен на рассмотрение Комиссии на ее сороковой сессии в 2007 году.
Such a rise in number of enterprises makes it almost impossible to conduct complete statistical investigation due to funding and implementation and therefore the sample method is becoming preferable. Такое увеличение числа предприятий делает практически невозможным проведение сплошных статистических обследований по финансовым и практическим соображениям, в связи с чем более предпочтительным стал выборочный метод.
The Labour Force Survey does not make it possible to examine data of counties and small areas as its sample size involves representative for regions (NUTS2 level), thus further data sources are needed. Обследования рабочей силы не позволяют изучить данные по областям и небольшим районам, поскольку их выборочный размер является репрезентативным для регионов (уровень НТЕС), поэтому требуются дополнительные источники данных.
In that case, the Commission may wish to consider whether the Secretariat should be requested to publish the sample chapter, with whatever amendments the Commission may consider appropriate, as a stand-alone publication. В этом случае Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли просить Секретариат издать выборочный раздел с любыми поправками, которые Комиссия, возможно, сочтет уместными, в качестве отдельной публикации.
The Board's review of a sample showed that field office unjustified unliquidated obligations amounting to $419,000 in the sample should not have been posted as unjustified unliquidated obligations because they were unsupported by adequate documents. Проведенный Комиссией выборочный анализ показал, что необоснованные непогашенные обязательства отобранных для проверки отделений на местах на сумму 419000 долл. США не должны были указываться как непогашенные обязательства, поскольку они не были подтверждены соответствующей документацией.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
The regional programme does not monitor whether this occurs, and sample data collected in the evaluation show anecdotal evidence in both directions. Региональная программа этого не отслеживает, а выборочные данные, собираемые для проведения оценки, дают разрозненные сведения по обоим направлениям.
Although the sample tests did not reveal significant errors in the data, the Board could place only low reliance on the data due to the lack of data security and of a strong audit trail. Хотя выборочные проверки не выявили каких-либо значительных ошибок в данных, Комиссия не могла полагаться на эти данные из-за их ненадежности и отсутствия возможности отследить операции.
These data are processed and disseminated in the form of indices and/or absolute values (usually sample values rather than estimates for the target population). Эти данные обрабатываются и распространяются в форме индексов и/или в абсолютном выражении (как правило, используются выборочные показатели, а не оценки по всей совокупности).
These surveys in Belarus provide data on the income and expenditure of households for a representative national sample and cover a wide range of goods and services. Проводимые в республике выборочные обследования домашних хозяйств обеспечивают получение данных о доходах и расходах домашних хозяйств по представительной на республиканском уровне выборке и охватывают широкую классификацию товаров и услуг.
Another NGO submitted a contribution which provides a general comment on resolution 7/19 and a sample of cases of individuals whose fundamental rights have been severely restricted by the application of legislation aimed at combating insult to religions. Другая НПО представила документ, в котором содержится общий комментарий по резолюции 7/19, а также излагаются выборочные примеры случаев, в которых основополагающие права физических лиц подвергались серьезному нарушению вследствие принятия законодательства, направленного на борьбу с оскорблением религий.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
Actually, I'll show you guys a little sample if you'd like. Вообще-то, я покажу вам маленький пример, если хотите.
"Candy Shop" contains a sample of "Love Break" performed by The Salsoul Orchestra (uncredited). «Candy Shop» содержится пример «Love Break» в исполнении The Salsoul Orchestra (нет в титрах).
We saw a sample of your manhood on the way, a place called Mink. Мы видели пример вашего мужества, проезжая мимо Минка.
The results from particular polling stations constitute a sample of verified results that can be matched at district or regional level, and later with the overall published results. Результаты голосования на отдельных избирательных участках представляют пример проверенных данных, которые затем могут быть сверены на последующих уровнях и с окончательными результатами.
Sample Calculation for Testing: There are 16 forward ratios for drive train having a transmission with 8 gears and an auxiliary transmission with 2 gears. Пример выбора режима испытаний: имеется 16 передач переднего хода для силовой передачи, коробка передач с восемью передачами и вспомогательная коробка передач с двумя передачами.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
The sample containers listed below are those commonly used for the collection of chemical evidence at environmental crime scenes but it is by no means an all inclusive list. Перечисленные ниже контейнеры для отбора проб широко используются для сбора химических доказательств на месте совершения экологических преступлений, однако этот перечень отнюдь не является исчерпывающим.
A gas sample shall be analysed with the usual equipment (sampling bag or integrating method), and the mass of the gas calculated. Проба газа анализируется с помощью обычного оборудования (камера для отбора проб или метод интегрирования), и производится расчет массы газа.
(a) At least two samples of unused PM sample media shall be kept in the PM-stabilization environment. а) По меньшей мере две пробы с неиспользованных средств для отбора проб ТЧ хранятся в среде стабилизации ТЧ.
The sampling plan should also include the maintaining of a sample log. План отбора проб должен также включать ведение журнала проб, который подлежит заполнению в течение всего процесса отбора проб.
(a) For PTFE-coated borosilicate glass, a sample media density of 2300 kg/m3 shall be used; а) В случае боросиликатного стекла с политетрафторэтиленовым покрытием используется средство для отбора проб с плотностью 2300 кг/м3.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
Except Trey's sample was nearly a match. Вот только анализ Трея показал почти полное совпадение.
Reviews of a representative sample of 360 recruitment units have been completed since the programme began in 1991. С момента осуществления программы в 1991 году был произведен анализ репрезентативной выборки в размере 360 объектов найма.
However, it is not yet possible to provide an objective analysis of school performance without a representative sample. Однако пока еще невозможно дать объективный анализ школьной успеваемости без репрезентативной выборки
From the sample of cases submitted to the United Nations Administrative Tribunal that the Office of Internal Oversight Services reviewed, there seemed to be no common ground on findings of discrimination among the complaint mechanisms. Анализ выборки дел, представленных в Административный трибунал Организации Объединенных Наций и рассмотренных Управлением служб внутреннего надзора, не позволяет сделать вывод о наличии дискриминации в рамках механизма рассмотрения жалоб.
Sample preparation and measurement includes six steps: Подготовка и анализ образцов состоит из шести этапов:
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
Did the girl take a urine sample? Девушка взяла у вас образец мочи?
Want a urine sample, too? А что еще? Образец мочи?
I want to test the latest sample of her urine. Я хочу отправить на анализ последний образец ее мочи.
Well, you did manage to get a tremendous urine sample. Ну хорошо, ты все-таки смог заполучить впечатляющий образец мочи.
The crime lab analyzed a sample of Joe Templeton's urine. Криминалистическая лаборатория провела анализ мочи Джо Темплтона.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
Or do you want a sample of our Southern hospitality? Или хотите попробовать нашего гостеприимства?
I'll just try this sample. Я только хочу попробовать это пирожное.
Could I try a sample of that one? Могу ли я попробовать образец этой?
Sip refreshments in the cosy bar and sample a host of cuisine in the charming restaurant. В уютном баре отеля Вы можете выпить любимый коктейль, а в ресторане - попробовать блюда разных стран мира.
With the generous backing of a magazine I write forsometimes, I decided to sample the very best, or most expensive, ormost coveted item in about a dozen categories, which was a verygrueling quest, as you can imagine. При щедрой поддержке журнала, для которого я иногда пишу, ярешил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемыетовары в примерно дюжине категорий. Вы понимаете, что поиски былиизнурительны.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
The song contains a sample of "Din Daa Daa" by George Kranz. В песне содержится семпл из «Din Daa Daa» певца Джорджа Кранца.
The song contains a sample of "Walk with Me" as performed by the ARC Choir. В песне используется семпл из «Walk with Me», исполненной ARC Choir.
The song uses a sample of "Bolero on the Moon Rocks" by the Peter Thomas Sound Orchestra. В песне использован семпл из «Bolero on the Moon Rocks», исполненной Peter Thomas Sound Orchestra.
A sample of the song "Fieber" ("Fever"), which Fox sings with K.I.Z., was released on Fox's MySpace website on 1 November 2007. Семпл из песни «Fieber» (лихорадка), которую Фокс исполняет вместе с K.I.Z., появился в MySpace Фокса 1 ноября 2007 года.
Sleaford Mods began when Williamson's friend suggested that he combine his vocals with a music sample from a Roni Size album. Проект Sleaford Mods зародился когда друг Уильямсона предложил ему наложить свой вокал на семпл с альбома Рони Сайза.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
From a sample of 62 national development plans adopted since 2000, 26 explicitly incorporate population and poverty dimensions. Из отобранных 62 национальных планов развития, принятых после 2000 года, в 26 отражены аспекты, касающиеся народонаселения и развития.
In 2007, a World Bank evaluation showed that 23 out of a sample of 37 least developed countries had taken actions to develop an operational national development strategy, but only six countries had such a framework in place. По оценке Всемирного банка, в 2007 году 23 из отобранных 37 наименее развитых стран предприняли действия по разработке оперативной стратегии в области национального развития, однако соответствующие рамки были созданы только в шести странах.
From the sample of seven staff separations ($725,382) selected for testing, the details and supporting documentation relating to four ($389,030) were not provided. Из отобранных семи случаев прекращения службы (725382 долл. США) для проведения проверки по четырем не были представлены подробные данные и подтверждающая документация (389030 долл. США).
15 to 20 tubers of a bulk sample are sent to electrophoresis analysis to test if only the variety indicated is contained. 15-20 клубней, отобранных из групповой пробы, подвергаются электрофорезу для определения того, содержатся ли в данной партии клубни только указанной разновидности.
The determination of system equivalency according to paragraph 5.1.1. shall be based on a 7 sample pair (or larger) correlation study between the candidate system and one of the accepted reference systems of this annex using the appropriate test cycle(s). Определение эквивалентности системы в соответствии с пунктом 5.1.1 производится на основе корреляционного анализа семи (или более) пар проб, отобранных рассматриваемой системой и одной из эталонных систем, принятых в настоящем приложении, с использованием соответствующего(их) цикла(ов) испытания.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
You don't have to sample Bailey's brains. Не стоит тебе пробовать мозги Бейли.
All right, so Yamada didn't show up at Anderson's bar to sample the mai tais; they were watching him. Хорошо, Ямада пришел в бар Андерсона не для того, чтобы пробовать коктейли; они следили за ним.
You like to sample the product. Тебе нравится пробовать продукт.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
To ensure local representativity at a local level to be defined, the sample should be spread over the whole territory of the town. В целях обеспечения репрезентативности на местном уровне, который предстоит определить, выборочная совокупность должна охватывать всю территорию города.
In addition, a representative sample of schools was chosen to pre-test certain aspects of the RSE programme and classroom materials as they were developed. Кроме того, была определена выборочная совокупность школ с целью предварительной проверки определенных аспектов программы ОСО и учебных материалов по ходу их подготовки.
The sample embracing goods and services representative for consumer price survey purposes, serving the national needs, is relatively high in Poland compared to those selected in the MSs. Выборочная совокупность товаров и услуг, репрезентативных с точки зрения наблюдения за потребительскими ценами для удовлетворения национальных потребностей, является в Польше относительно большой по сравнению с аналогичными выборочными совокупностями в государствах-членах.
One sample set for the determination of major ions, organic matter and aluminium fractions was used. Для определения фракций основных ионов, органического вещества и алюминия использовалась одна выборочная совокупность.
The sample of the main survey is divided in sub-samples of equal number of units, each sub-sample constituting a representative sample of the original population assigned to different enumerators. Выборочная совокупность основного обследования делится на подвыборки с одинаковым числом единиц, при этом каждая подвыборка представляет собой репрезентативную выборку по отношению к первоначальной совокупности и поручается различным счетчикам.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...