Although I pass the Shelley Monument every day... its sadness strikes me every time. |
Хотя я прохожу мимо скульптуры Шелли каждый день... ее грусть не перестает меня трогать. |
Mrs. Harker was no stranger to sadness. |
Для миссис Харкер грусть - обычное дело. |
We should go to a minor next to really feel the sadness - and isolation. |
Нам нужно потом перейти в минор, чтобы по-настоящему ощутить грусть и одиночество. |
I tried to erase this sadness. |
10 лет я пытался развеять эту грусть. |
You need to swallow that sadness way deep. |
Тебе придется проглотить эту грусть очень глубоко. |
I can see why my sadness intrigues you. |
Я понимаю, что моя грусть интересует вас. |
You look like that flash card they told me means sadness. |
Ты выглядишь прямо как та картинка, которую мне показывали, говоря что это "грусть". |
I guess I can see that... a certain sadness. |
А, вот заметно... некая грусть. |
You could say sad, a hint of sadness. |
Можно сказать грустное, намёк на грусть. |
I pity you because you will never understand this terrible sadness! |
И мне жаль Вас, потому что Вы никогда не поймете эту ужасную грусть! |
They strikingly harmoniously combine clear sorrow, sadness - with joy as clear. |
Они на удивление гармонично соединяют чистую грусть - с такой же чистой радостью. |
During such telephone conversations, Presley attempted to reverse Jackson's sadness with humor and advice. |
Во время таких телефонных разговоров, звезда пыталась развеять грусть Джексона юмором и советом. |
In one study, electrical stimulations of the right amygdala induced negative emotions, especially fear and sadness. |
Исследование показало, что электростимуляция правой миндалины вызывали негативные эмоции, преимущественно страх и грусть. |
You have the confidence of an only child, yet there's sadness also. |
Вы уверены в себе, словно единственный ребёнок, тогда откуда грусть. |
And sadness is a sign of weakness. |
А грусть - это признак слабости. |
There's a sadness about him. |
У него такая грусть в глазах. |
With time, a guilty conscience... turns into sadness. |
Со временем чувство вины... превратится в грусть. |
I promised to let Fai his sadness here. |
Я обещал Фай оставить здесь его грусть. |
I guarantee I'll find you true love, or twice your sadness back. |
Гарантирую найти тебе настоящую любовь или вернуть грусть в двойном размере. |
I used 10 years trying to erase that sadness. |
10 лет я пытался развеять эту грусть. |
You can't face your sadness, your fear. |
Не можешь признать свою грусть, страх. |
Hence another meaning for the baby's breath is the eternal sadness. |
Поэтому второе значение этого цветка бесконечная грусть. |
The only thing I want to kill is your sadness. |
Единственное, что я хочу убить, это твою грусть. |
People think of depression as being just sadness. |
Люди думают, что депрессия - это просто грусть. |
I usually try to keep my sadness pent up inside where it can fester quietly as a mental illness. |
Обычно я стараюсь держать свою грусть запертой внутри, где она может тихо превратиться в психоз. |