| Although I pass the Shelley Monument every day... its sadness strikes me every time. | Хотя я прохожу мимо скульптуры Шелли каждый день... ее грусть не перестает меня трогать. | 
| Mrs. Harker was no stranger to sadness. | Для миссис Харкер грусть - обычное дело. | 
| We should go to a minor next to really feel the sadness - and isolation. | Нам нужно потом перейти в минор, чтобы по-настоящему ощутить грусть и одиночество. | 
| I tried to erase this sadness. | 10 лет я пытался развеять эту грусть. | 
| You need to swallow that sadness way deep. | Тебе придется проглотить эту грусть очень глубоко. | 
| I can see why my sadness intrigues you. | Я понимаю, что моя грусть интересует вас. | 
| You look like that flash card they told me means sadness. | Ты выглядишь прямо как та картинка, которую мне показывали, говоря что это "грусть". | 
| I guess I can see that... a certain sadness. | А, вот заметно... некая грусть. | 
| You could say sad, a hint of sadness. | Можно сказать грустное, намёк на грусть. | 
| I pity you because you will never understand this terrible sadness! | И мне жаль Вас, потому что Вы никогда не поймете эту ужасную грусть! | 
| They strikingly harmoniously combine clear sorrow, sadness - with joy as clear. | Они на удивление гармонично соединяют чистую грусть - с такой же чистой радостью. | 
| During such telephone conversations, Presley attempted to reverse Jackson's sadness with humor and advice. | Во время таких телефонных разговоров, звезда пыталась развеять грусть Джексона юмором и советом. | 
| In one study, electrical stimulations of the right amygdala induced negative emotions, especially fear and sadness. | Исследование показало, что электростимуляция правой миндалины вызывали негативные эмоции, преимущественно страх и грусть. | 
| You have the confidence of an only child, yet there's sadness also. | Вы уверены в себе, словно единственный ребёнок, тогда откуда грусть. | 
| And sadness is a sign of weakness. | А грусть - это признак слабости. | 
| There's a sadness about him. | У него такая грусть в глазах. | 
| With time, a guilty conscience... turns into sadness. | Со временем чувство вины... превратится в грусть. | 
| I promised to let Fai his sadness here. | Я обещал Фай оставить здесь его грусть. | 
| I guarantee I'll find you true love, or twice your sadness back. | Гарантирую найти тебе настоящую любовь или вернуть грусть в двойном размере. | 
| I used 10 years trying to erase that sadness. | 10 лет я пытался развеять эту грусть. | 
| You can't face your sadness, your fear. | Не можешь признать свою грусть, страх. | 
| Hence another meaning for the baby's breath is the eternal sadness. | Поэтому второе значение этого цветка бесконечная грусть. | 
| The only thing I want to kill is your sadness. | Единственное, что я хочу убить, это твою грусть. | 
| People think of depression as being just sadness. | Люди думают, что депрессия - это просто грусть. | 
| I usually try to keep my sadness pent up inside where it can fester quietly as a mental illness. | Обычно я стараюсь держать свою грусть запертой внутри, где она может тихо превратиться в психоз. |