Laughter always brings sadness too. |
Смех тоже всегда приносит грусть. |
I smile through the sadness. |
Я улыбаюсь сквозь грусть. |
Happiness, sadness, silence... |
радость, грусть, тишину. |
And there was always this sadness. |
И всегда была эта грусть. |
Then your sadness will be accepted, too. |
А тогда пропустят и грусть. |
There's a kind of sadness or fear. |
Какая-то грусть или даже страх. |
I sense a sadness in you. |
Я вижу грусть в тебе. |
There is a sadness in your voice. |
В твоем голосе грусть. |
Now the sadness is pouring out of Tom. |
Грусть бьёт из Тома фонтаном. |
I feel all of their sadness. |
Чувствую всю их грусть. |
He was a mass of anger and sadness. |
Его раздирали гнев и грусть. |
You can barely taste the sadness. |
Грусть в ней едва ощущается. |
I see sadness in your eyes too. |
Вижу грусть в твоих глазах. |
But sadness is okay. |
Но грусть это нормально. |
Universal sadness all around us. |
Вселенская грусть окружает нас. |
No, that was sadness. |
Нет, это была грусть |
All that sadness, and now forgotten. |
Вся эта грусть теперь забыта. |
And drop-kick sadness into outer space |
И выбей грусть далеко в космос |
But that's sadness. |
Но это всего лишь грусть. |
But that's sadness. |
Но это всего лишь грусть. |
There's a finality to it and a sadness as well. |
Наряду с законченностью, присутствует грусть. |
Don't pretend to liven up my sadness. with false joy. |
Не надейся рассеять мою грусть притворной радостью. |
And that sadness really framed in one thought, which is, I only wish for one thing. |
И эта грусть воплотилась в одну мысль - я хотел только одного. |
If winter is caused by Demeter's sadness, then it must happen everywhere on Earth simultaneously. |
Если зиму вызывает грусть Деметры, тогда зима должна наступать на всей Земле одновременно. |
You take this mirror, comb your laughter in it, you face is underlayed with iron sadness. |
Вот тебе зеркало, расчёсывай смех в нём, лицо твоё подпирает железная грусть. |