A man should never show his sadness. |
Мужчина не должен показывать своё горе. |
Either happiness or sadness will kill her. |
Счастье или горе может убить её. |
I know a lot of young people have trouble expressing feelings of sadness. |
Я знаю многих молодых людей, которые не умеют выражать горе. |
We have no way to express our sadness. |
Мы не знаем, как выразить наше горе. |
Purebred or mixed I don't want to go through that sadness again |
Чистая или метис я не хочу снова проходить через это горе |
It is also a forum for solidarity and common understanding among peoples from different cultures who are linked by a common destiny and who share in both sadness and joy. |
Это также форум солидарности и общего понимания между народами, представляющими различные культуры, которые связаны общей судьбой и которые делят и горе, и радость. |
We all hope that the Government and the people of Zambia will overcome their sadness and continue to make progress towards the further prosperity of their country. |
Мы все надеемся на то, что правительство и народ Замбии преодолеют свое горе и будут продолжать свое движение по пути прогресса к процветанию своей страны. |
We eventually overcame our sadness and somehow moved on... |
Мы перебороли горе и стали жить дальше. |
But the man's sadness seems undiminished by the regularity with which he has to mourn Snake. |
Но горе, того мужика остается неизменным несмотря на частоту, с которой ему приходится оплакивать Снейка. |
I can cause you grief, sadness, maybe even death. |
Я могу причинить тебе горе, несчастье, может быть, даже смерть. |
Natalija, my happiness and my sadness... |
Наталья, радость моя и горе моё... |
I tried to tell through some of my close friends... the sadness, love and sorrow. |
Я попытался рассказать, с помощью некоторых моих близких друзей, о печали, любви и горе. |
There are three things people tend to confuse: depression, grief and sadness. |
Есть 3 вещи, которые люди часто путают: депрессия, горе и печаль. |
Natalija, my happiness and sadness! |
Наталия, радость моя, горе моё! |
If you've had any sadness in your life, you'll understand how it is. |
Если вы когда-либо испытывали горе, вы поймете, каково это. |
During the past few days since the passing of Mr. Al-Assad, we have seen the sadness shared by everyone we have encountered within and without the United Nations. |
В течение последних нескольких дней после кончины г-на Асада мы видели, что все в Организации Объединенных Наций и за ее пределами разделяют наше горе. |
Controlled deforestation, which is practised throughout almost the whole of Haiti, is one of the deep-rooted causes of the floods that all too frequently plunge the country into disarray, mourning and sadness. |
Неконтролируемая вырубка лесов, которая происходит на территории всей страны, является одной из самых главных причин наводнений, которые слишком часто обрушиваются на нашу страну, вызывая горе, скорбь и печаль. |
A man who insists on fighting his battle alone, who shuts everyone out until his grief consumes him and there's nothing left but fury and sadness and self-loathing. |
Человек, который предпочитает сражаться в одиночку, который не подпустит никого, пока горе не поглотит его изнутри, и тогда ничего не останется, кроме ярости, печали и отвращения к самому себе. |
But Chile is also living through dramatic times of adversity and sadness. |
Тем не менее в Чили происходят также и драматические события, которые несут горе и печаль. |
It's much, much too much sadness, much too much grief at far too slight a cause. |
Но это намного, намного больше, чем печаль, и больше, чем горе, при меньших на то причинах. |
"We had some sadness and some gladness this year." First, the sadness. |
В этом году у нас были как радости так и горе. |