Примеры в контексте "Sadness - Горе"

Примеры: Sadness - Горе
A man should never show his sadness. Мужчина не должен показывать своё горе.
Either happiness or sadness will kill her. Счастье или горе может убить её.
I know a lot of young people have trouble expressing feelings of sadness. Я знаю многих молодых людей, которые не умеют выражать горе.
We have no way to express our sadness. Мы не знаем, как выразить наше горе.
Purebred or mixed I don't want to go through that sadness again Чистая или метис я не хочу снова проходить через это горе
It is also a forum for solidarity and common understanding among peoples from different cultures who are linked by a common destiny and who share in both sadness and joy. Это также форум солидарности и общего понимания между народами, представляющими различные культуры, которые связаны общей судьбой и которые делят и горе, и радость.
We all hope that the Government and the people of Zambia will overcome their sadness and continue to make progress towards the further prosperity of their country. Мы все надеемся на то, что правительство и народ Замбии преодолеют свое горе и будут продолжать свое движение по пути прогресса к процветанию своей страны.
We eventually overcame our sadness and somehow moved on... Мы перебороли горе и стали жить дальше.
But the man's sadness seems undiminished by the regularity with which he has to mourn Snake. Но горе, того мужика остается неизменным несмотря на частоту, с которой ему приходится оплакивать Снейка.
I can cause you grief, sadness, maybe even death. Я могу причинить тебе горе, несчастье, может быть, даже смерть.
Natalija, my happiness and my sadness... Наталья, радость моя и горе моё...
I tried to tell through some of my close friends... the sadness, love and sorrow. Я попытался рассказать, с помощью некоторых моих близких друзей, о печали, любви и горе.
There are three things people tend to confuse: depression, grief and sadness. Есть 3 вещи, которые люди часто путают: депрессия, горе и печаль.
Natalija, my happiness and sadness! Наталия, радость моя, горе моё!
If you've had any sadness in your life, you'll understand how it is. Если вы когда-либо испытывали горе, вы поймете, каково это.
During the past few days since the passing of Mr. Al-Assad, we have seen the sadness shared by everyone we have encountered within and without the United Nations. В течение последних нескольких дней после кончины г-на Асада мы видели, что все в Организации Объединенных Наций и за ее пределами разделяют наше горе.
Controlled deforestation, which is practised throughout almost the whole of Haiti, is one of the deep-rooted causes of the floods that all too frequently plunge the country into disarray, mourning and sadness. Неконтролируемая вырубка лесов, которая происходит на территории всей страны, является одной из самых главных причин наводнений, которые слишком часто обрушиваются на нашу страну, вызывая горе, скорбь и печаль.
A man who insists on fighting his battle alone, who shuts everyone out until his grief consumes him and there's nothing left but fury and sadness and self-loathing. Человек, который предпочитает сражаться в одиночку, который не подпустит никого, пока горе не поглотит его изнутри, и тогда ничего не останется, кроме ярости, печали и отвращения к самому себе.
But Chile is also living through dramatic times of adversity and sadness. Тем не менее в Чили происходят также и драматические события, которые несут горе и печаль.
It's much, much too much sadness, much too much grief at far too slight a cause. Но это намного, намного больше, чем печаль, и больше, чем горе, при меньших на то причинах.
"We had some sadness and some gladness this year." First, the sadness. В этом году у нас были как радости так и горе.