Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
But you are ruining it for me. То есть, должна быть счастлива, но ты все портишь.
Why are you ruining all these great stories for me today? Зачем ты целый день портишь эти прекрасные истории?
You're the one who's ruining everything. Это ты все портишь.
Emily, you're totally ruining the ending. Эмили, ты портишь концовку.
You're kind of ruining it now. Ты сейчас всё портишь.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
The Doctor argues against him, and the Guardian recalls that the weapon led his race to decay, and its radiation is ruining the planet. Доктор спорит с ним, и Страж напоминает, что оружие привело его народ к упадку, и радиация разрушает планету.
It's ruining your life. Это разрушает твою жизнь.
That company is ruining this town. Эта компания разрушает этот город.
That woman is ruining my reputation! Эта женщина разрушает мою репутацию!
Come on, she's not ruining it. Ничего она не разрушает.
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
We want them to know that we think Sarah's ruining the show. Мы хотим чтобы они знали что мы думаем что Сара портит шоу
All this anger, this bitterness, this resentment that you're bottling, it's ruining both your lives. Вся эта злость, горечь, негодование, что вы подавлены, все это портит ваши жизни.
She doesn't keep ruining your things. Твои вещи она не портит.
But he's ruining this. Но он всё портит.
Isn't he ruining everything? Разве это не он всё портит?
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
I'm probably ruining your evening together. Я, похоже, испортил вам вечер
Thank you for ruining it. Спасибо, что испортил всё.
Okay, I don't want anyone else ruining the wedding. Ясно? Я не хочу, чтобы кто-то ещё испортил мою свадьбу.
This is for ruining my eighth grade summer! Это за то что испортил мне лето в восьмом классе!
Is my fashion show ruining Jack's party? Мой модный показ испортил открытие ресторана Джека?
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
You are ruining my wedding just like you ruined my life the day you were born. Ты разрушаешь мою свадьбу, так же как поломала мою жизнь, когда родилась.
You are the one ruining everything, Eddie. Ты один всё разрушаешь, Эдди
Why are you ruining their lives? Почему ты разрушаешь их жизни?
You're the one who's ruining your life. Это ты разрушаешь свою жизнь.
Ruining my gift to you. Разрушаешь мой тебе подарок.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
Karma's punishing us for ruining her dream. Карма наказывает нас за разрушение её мечты.
There's a criminally insane woman out there with superpowers, who thinks that I'm responsible for ruining her life. Ладно, где-то там криминально безумная женщина с суперсилами, ...считающая меня ответственной за разрушение ее жизни.
Anybody who sues this firm or me personally we drop everything and devote all our efforts to ruining that person's life. Любого, кто предъявит иск этой фирме или лично мне... мы порвём в клочья и направьте все свои усилия на разрушение жизни этого человека.
Obstructing the activities of religious organizations, ruining or damaging places of worship, or obstructing religious ceremonies constitute criminal contravention and is punished with a fine or up to one to three years imprisonment (Criminal Code, arts. 131133). Создание препятствий для деятельности религиозных организаций, разрушение или повреждение мест отправления культа или препятствование религиозным церемониям являются уголовными правонарушениями и караются штрафом или лишением свободы сроком от одного до трех лет (Уголовный кодекс, статьи 131-133).
YOU MEAN THE STEALING WAS NICE OR... [inhales deeply] RUINING FREEDOM MASTER'S LIFE? В смысле - кража машины была добрым делом, или же разрушение жизни Освободителя?
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
Blamed him for ruining his careeer. Обвинил в том, что разрушил его карьеру.
For betraying you, for ruining our marriage. За то, что изменил тебе, разрушил наш брак.
Dr. Reybold confessed to personally poisoning 42 patients, ruining their lives, terrifying them and their families, and he did it all for a payout, and he admitted to all of this as part of a deal he made Доктор Райболд признался что самолично отравил 42 пациента, разрушил их жизни, запугал их и их семьи, и всё это он сделал ради страховых выплат, и он признался во всём этом в рамках сделки, которую он заключил
For what? Ruining this woman's life? За то, что я разрушил её жизнь?
I hate you for ruining our friendship, and I think that I deserve better than that. Я ненавижу тебя за то, что ты разрушил нашу дружбу, и мне кажется, я заслуживаю лучшего.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
Serena, I have no intention of ruining your big day. Серена, я не хочу портить твой великий день.
I have no intention of ruining your evening. У меня нет намерения портить твой вечер.
Cannot believe you people keep ruining my wedding day. Не могу поверить, вы продолжаете портить мне свадьбу.
I feel bad ruining his good time. Хотя жаль портить ему веселье.
Today there are other ways besides ruining a $400 jacket. Сейчас есть и другие способы, необязательно портить куртку за $400.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
Come after me all you want, Nina, but you touch my staff and I will rededicate my life to ruining yours. Преследуй меня сколько хочешь, Нина, но если ты тронешь мою команду, и я перепосвящу свою жизнь, чтобы разрушить твою.
What could be possibly be bigger than me ruining the chances of my sister getting married? Что может быть больше чем разрушить шансы моей сестры выйти замуж?
However, when a certain type of image is tied with music it becomes something alluring that could contain the danger of ruining a person. А вот когда изображение сопровождается музыкой, возникает очарование, способное разрушить человека.
You aren't ruining my plans this time, DreamWorks. В этот раз вам не удастся разрушить мои планы, Дримворкс!
On the other hand, you are one more bad choice away from ruining his career. С другой же стороны, ты в шаге от того чтобы разрушить его карьеру.
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
I'm sorry for ruining your dinner. Извините, что испортила ваш ужин.
I felt bad about ruining your date, so I wanted to make it up to you. Мне было стыдно, что испортила тебе свидание, и я решила загладить свою вину.
That I don't want to be the one to blame for ruining Lanie's night out? Что я не хочу, чтобы меня обвинили в том, что я испортила вечер Лэни?
Am I ruining this or are you asking me out? Я всё испортила, да? Свидание отменяется?
I mean, I'm finally willing to forgive Annie for ruining high school. Ну то есть, я наконец готов простить Энни, что она мне в школе все испортила.
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
So everything Mom does is somehow ruining his trust fund. Так что чтобы мама ни делала, она губит его целевой фонд.
He was accusing me of ruining his life, and I tried to calm him down. Он обвинял меня губит свою жизнь, и я попытался его успокоить.
No-one could make a noise like that for more than a few minutes without ruining their normal voice, let alone an 11-year-old girl. Никто не мог сделать шум, как, что для более несколько минут без губит их нормальным голосом, не говоря уж про 11-летнюю девочку.
You know, all those jokes that I made about Santa ruining Christmas, I suck. Знаешь, все эти шутки по поводу того, насчет, того что Санта губит Рождество.
It's the one thing Selina asked for and I don't have it and it's ruining her night. Это единственное, что попросила Селина, и у меня её нет, и это губит её вечер.
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
She blames me for ruining her life. Она обвиняет меня в том, что я разрушила ее жизнь.
All that teaching is ruining your instincts. Эта преподавательская работа разрушила твои инстинкты, Вислер.
Thanks for ruining my metaphor, O. Спасибо, что разрушила мою метафору.
You're completely and totally ruining everything. Ты полностью разрушила все.
For ruining your chances at NYU, for almost wrecking things with Navid. За то, что погубила твой шанс поступить в Университет Нью-Йорка, за то, что почти разрушила ваши отношения с Навидом.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
It... it ruined my life... just like your guy's ruining his. Это разрушило мою жизнь... точно как твой парень рушит свою.
I'm ending this madness that is ruining all our lives. Я закончу это безумие, которое рушит наши жизни.
I told Taylor that he was ruining my political career. Я сказал Тэйлору, что он рушит мою политическую карьеру.
My good looks are ruining people's lives. Моя красота рушит человеческие жизни.
Your show is ruining my career. Твое шоу рушит мою карьеру.
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
It seems like I'm ruining things for us. Похоже я пытаюсь все испортить.
That's wrong. (Laughter) One dyslexic kid and he could be ruining his life. (Laughter) "It fluctus up, Mama." Неправильно это. (Смех) Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. (Смех) "Это херктус, мама."
You're good at ruining afternoons. Зато разбираешься в том, как испортить вечер.
You couldn't stop it, so I guess ruining it was enough for you. Так ты не мог прекратить это, и решил все испортить.
One dyslexic kid and he could be ruining his life. Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь.
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
They just go along blindly ruining the lives of everyone in their path. Они плывут по течению, слепо разрушая жизнь всем, кого встретят.
HIV/AIDS and malaria pandemics are taking a catastrophic toll on many African societies, paralysing their economies and ruining their social fabric. Пандемии ВИЧ/СПИДа и малярии приводят к катастрофическим последствиям во многих африканских странах, парализуя их экономику и разрушая их социальную структуру.
Ruining his company's good name with his customers. Разрушая хорошее имя его компании в глазах потребителей.
Cheated On In Chattanooga just seemed like a good way to mess with her head, get even, without ruining my career. Обманутая из Чаттануга показалась мне хорошей возможностью поиграть на ее нервах, свести счеты, не разрушая свою карьеру.
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали.
Больше примеров...