Jonny, you are ruining this. | Джонни, ты все портишь. |
You are ruining my film. | Ты портишь мой фильм. |
You are ruining their evening! | Ты портишь им вечер! |
You are ruining the whole trip. | Ты портишь всё путешествие. |
What is it with you and ruining my plans? | Почему ты всё время портишь мои планы? |
And now his job is ruining our relationship. | А сейчас его работа разрушает наши отношения. |
I... it's ruining everything, and you can't stop me. | Я... оно все разрушает, и ты не можешь остановить меня. |
My brother Jared is ruining his life. | Мой брат Джаред разрушает свою жизнь. |
I mean, Holden might be behind bars, but Garth Rizzo is still out there, ruining women's lives. | Холден будет за решеткой, но Гарт Риззо все еще нет, разрушает жизни женщин. |
That woman is ruining my reputation! | Эта женщина разрушает мою репутацию! |
Even though Sauli's bawling is ruining the genius' music. | Хотя рев Саули портит гениальную музыку. |
I slept in the bathtub because of her, and now she's ruining our boy view. | Я спала в ванне из-за нее, и теперь она портит нам вид на парней. |
It's totally ruining my view! | Она мне весь вид портит! |
Maddie: Dad's just ruining everything... again. | Папа всё портит... опять. |
There's 30 innocent lives in there she's ruining. | Она портит жизнь тридцати невинным людям. |
She still blames me for ruining her senior prom. | Она до сих пор мне не простила, что я испортил ей выпускной. |
I don't want him ruining it. | Я не хочу, чтобы он испортил его. |
I'm probably ruining your evening together. | Я, похоже, испортил вам вечер |
All you do is make fun of me for coming to girls' night and now you're here ruining it for everyone. | Ты только и делал, что подкалывал меня из-за того, что я собираюсь на девичник, а теперь сам пришёл и всё испортил. |
Sorry for ruining your day at the fair. | Прости, что испортил тебе день на ярмарке. |
You are ruining something that means so much to me! I know! | Ты разрушаешь кое-что, что так значит для меня. |
Why are you ruining it? | Почему ты разрушаешь это? |
You're the one who's ruining your life. | Это ты разрушаешь свою жизнь. |
Ruining my gift to you. | Разрушаешь мой тебе подарок. |
You can't stop ruining things! | Ты все время всё разрушаешь! |
Karma's punishing us for ruining her dream. | Карма наказывает нас за разрушение её мечты. |
Anybody who sues this firm or me personally we drop everything and devote all our efforts to ruining that person's life. | Любого, кто предъявит иск этой фирме или лично мне... мы порвём в клочья и направьте все свои усилия на разрушение жизни этого человека. |
Obstructing the activities of religious organizations, ruining or damaging places of worship, or obstructing religious ceremonies constitute criminal contravention and is punished with a fine or up to one to three years imprisonment (Criminal Code, arts. 131133). | Создание препятствий для деятельности религиозных организаций, разрушение или повреждение мест отправления культа или препятствование религиозным церемониям являются уголовными правонарушениями и караются штрафом или лишением свободы сроком от одного до трех лет (Уголовный кодекс, статьи 131-133). |
YOU MEAN THE STEALING WAS NICE OR... [inhales deeply] RUINING FREEDOM MASTER'S LIFE? | В смысле - кража машины была добрым делом, или же разрушение жизни Освободителя? |
Because his lawyer is a nice guy... who'll realize it's unfair to blame us for ruining this kid's $100 million career. | Потому что его адвокат хороший парень, который понимает, что нечестно винить нас за разрушение стомиллион-долларовой карьеры этого парня. |
I'm ruining your life and I don't care? | Я разрушил твою жизнь - и я неухожен? |
I regret hurting you two... Ruining your friendship. | Я сожалею, что сделал вам двоим больно и разрушил вашу дружбу. |
I don't need Monty hall ruining my place of work when Monty hall has already ruined my home life. | Мне не нужно, чтобы Монти Холл портил мою работу, когда Монти Холл уже разрушил мою личную жизнь. |
Apologize for ruining Polly. | Извинись за то, что разрушил Полли. |
He ruined it back then, and he is ruining it again. | Он разрушил тогда, и то же самое он делает сейчас. |
Stop ruining Valentine's Day and order my pizza. | Прекращай портить День Святого Валентина и закажи пиццу. |
So as a partner, I'm asking you to consider whether it's worth ruining a long-term working relationship for a bit of fun. | Так что как партнёр я прошу тебя подумать о том, стоит ли портить далеко идущие рабочие отношения из-за скуки. |
No sense in ruining a good safe. | Зачем портить хороший сейф. |
Just stop ruining this like you ruin everything! | Прекрати всё портить, как ты всё обычно портишь! |
Today there are other ways besides ruining a $400 jacket. | Сейчас есть и другие способы, необязательно портить куртку за $400. |
What could be possibly be bigger than me ruining the chances of my sister getting married? | Что может быть больше чем разрушить шансы моей сестры выйти замуж? |
Like ruining that was the big win and... maybe it was. | Разрушить это было бы большой победой и Может быть это и было. |
Ruining my practice, it's a choice. | Разрушить мою врачебную практику - выбор. |
However, when a certain type of image is tied with music it becomes something alluring that could contain the danger of ruining a person. | А вот когда изображение сопровождается музыкой, возникает очарование, способное разрушить человека. |
We can think we're being objective and fair-minded and still wind up ruining the life of an innocent man. | Мы можем думать, что мы объективны и непредвзяты, но всё же разрушить жизнь невинного человека. |
I hate that I'm ruining your celebration. | Прости, что испортила тебе праздник. |
Honey, I'm sorry for ruining our honeymoon. | Милый, прости, я испортила наш медовый месяц. |
What possible excuse do you have for majorly ruining this? | И какое у тебя оправдание тому, что ты всё испортила? |
I felt bad about ruining your date, so I wanted to make it up to you. | Мне было стыдно, что испортила тебе свидание, и я решила загладить свою вину. |
She's ruining Thanksgiving! | Это она испортила День благодарения! |
So everything Mom does is somehow ruining his trust fund. | Так что чтобы мама ни делала, она губит его целевой фонд. |
And now it's ruining Paddy's, too. | И теперь это губит Падди тоже. |
She is completely obsessed with her hair, and she's absolutely ruining it. | Она совершенно одержима своими волосами, которые она губит. |
It's the one thing Selina asked for and I don't have it and it's ruining her night. | Это единственное, что попросила Селина, и у меня её нет, и это губит её вечер. |
That department store president has fallen for a girl and is ruining the merger of a lifetime. | Ведь гендиректор торгового центра влюбился и губит бизнес, который создавался годами. |
"Thanks for ruining our lives for the past three months." | "О, и, кстати, спасибо, что разрушила наши жизни за прошедшие три месяца". |
I said, "That's, that's kind of a strange toast, considering you've always blamed me for ruining your modeling career." | Сказала: "Странный какой-то тост, учитывая, что ты всегда меня винила в том, что я разрушила твою карьеру модели." |
She's not answering her phone. Well, congratulations, s., for ruining my future again. | Что ж, поздравляю, Эс, с тем, что разрушила мое будущее. |
For ruining your chances at NYU, for almost wrecking things with Navid. | За то, что погубила твой шанс поступить в Университет Нью-Йорка, за то, что почти разрушила ваши отношения с Навидом. |
She wants to apologize to you for ruining the marriage. | Она хочет попросить прощения за то, что разрушила ваш брак. |
It... it ruined my life... just like your guy's ruining his. | Это разрушило мою жизнь... точно как твой парень рушит свою. |
I told Taylor that he was ruining my political career. | Я сказал Тэйлору, что он рушит мою политическую карьеру. |
You must be so disappointed Homeland Security is ruining your persecution. | Вы должно быть так разочарованы, что МВБ рушит ваши гонения. |
It's ruining my marriage. | Это рушит наш брак! |
My good looks are ruining people's lives. | Моя красота рушит человеческие жизни. |
I finally realized why Dorrit was so fixated on her goal of ruining the day. | И тут я поняла, почему Доррит изо всех сил пыталась испортить праздник. |
I won't risk ruining my new hat to see whether Graham touches Darlington first, or Darlington Graham. | Не хочу испортить новую шляпку только затем, чтобы узнать, кто кого коснется первым - Грэхем или Дарлингтон. |
You really are dead set on ruining my evening, aren't you, blondie? | Ты определенно решил испортить мне вечер, да, блондинчик? |
By ruining his favorite thing? | Ты хотел испортить то, что он так любит? |
One dyslexic kid and he could be ruining his life. | Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. |
There is a way to make this work without it ruining your life or derailing your career. | Мы сможем пройти через это не разрушая твою жизнь или круша карьеру. |
HIV/AIDS and malaria pandemics are taking a catastrophic toll on many African societies, paralysing their economies and ruining their social fabric. | Пандемии ВИЧ/СПИДа и малярии приводят к катастрофическим последствиям во многих африканских странах, парализуя их экономику и разрушая их социальную структуру. |
You don't love somebody by scaring them, breaking into their house, ruining their lives. | Ты не любишь кого-то, когда пугаешь их Вламываясь в их дом И разрушая их жизни. |
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. | Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, «не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью», она должна быть использована. |
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. | Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали. |