Which is ironic, because here you are, ruining my night. | Смешно, потому что именно ты здесь портишь вечер мне. |
You are ruining my film. | Ты портишь мой фильм. |
You're the one who's ruining everything. | Это ты все портишь. |
You are ruining the whole trip. | Ты портишь всё путешествие. |
Man, what are you... why are you ruining a good time tonight talking about all this drama? | Ты. - Слушай, не разводи драму. Портишь такой вечер. |
I... it's ruining everything, and you can't stop me. | Я... оно все разрушает, и ты не можешь остановить меня. |
It's really ruining the fine dining ambiance in here. | Это разрушает изысканную атмосферу, царящую в закусочной. |
The Doctor argues against him, and the Guardian recalls that the weapon led his race to decay, and its radiation is ruining the planet. | Доктор спорит с ним, и Страж напоминает, что оружие привело его народ к упадку, и радиация разрушает планету. |
It's ruining your life. | Это разрушает твою жизнь. |
She's ruining their marriage. | Она разрушает их брак. |
Our son's ruining my health, Evelyn. | Мое здоровье портит наш сын, Эвелин. |
Homer, your negative attitude is ruining this hate-cation. | Гомер, твое негативное отношение портит эти бесикулы. |
She's not just ruining your life. | Она портит жизнь не только тебе. |
Because I think my mom is ruining my date with a sure thing. | Я мне кажется, что мама портит мое свидание со стопроцентным вариантом. |
She doesn't keep ruining your things. | Твои вещи она не портит. |
I'm sorry for ruining your state championship game, Mr. Ross. | Простите, что испортил ваше первенство штата, мистер Росс. |
But he's ruining all our lives. | Он нам всю жизнь испортил. |
I can't believe you're pretending to be a fish right now when you're basically ruining my entire life. | Поверить не могу, что ты прикидываешься рыбой, когда полностью испортил мне жизнь. |
Okay, I don't want anyone else ruining the wedding. | Ясно? Я не хочу, чтобы кто-то ещё испортил мою свадьбу. |
In fact, I'd like to apologize for ruining your day, but I bet you hadn't gotten as rich as you are without ruining a lot of people's days, so I'm sure you'll be able to forgive my transgression. | Вообще-то, я бы хотел извиниться за то, что испортил тебе день, но бьюсь об заклад, что ты и сам бы не разбогател, не испортив уйму дней другим людям, так что я уверен, ты меня простишь за все это. |
I can feel you ruining my relationship from here. | Я прямо чувствую, как ты разрушаешь мои отношения. |
You are ruining my wedding just like you ruined my life the day you were born. | Ты разрушаешь мою свадьбу, так же как поломала мою жизнь, когда родилась. |
Why are you ruining their lives? | Почему ты разрушаешь их жизни? |
Ruining my gift to you. | Разрушаешь мой тебе подарок. |
For ruining all of this. | за то что разрушаешь всё это. |
You know, I just don't want to be responsible for ruining someone else's marriage. | Знаете, я не хочу нести ответственность за разрушение чужого брака. |
I had to get you back for ruining my bush. | Я отплатила тебе за разрушение моей клумбы. |
Obstructing the activities of religious organizations, ruining or damaging places of worship, or obstructing religious ceremonies constitute criminal contravention and is punished with a fine or up to one to three years imprisonment (Criminal Code, arts. 131133). | Создание препятствий для деятельности религиозных организаций, разрушение или повреждение мест отправления культа или препятствование религиозным церемониям являются уголовными правонарушениями и караются штрафом или лишением свободы сроком от одного до трех лет (Уголовный кодекс, статьи 131-133). |
Ruining my chance to be a part of that family? | За разрушение возможности быть с той семьей? |
Thank you, sir, for ruining the trick. | Спасибо за разрушение трюка... |
Morgan, you are ruining my wedding. | Морган, ты разрушил мою свадьбу! |
And thank you, by the way, for ruining the memory of my favorite childhood movie. | И, кстати, я благодарна тебе, за то, что разрушил мои вопоминания о моём любимом фильме детства. |
Thanks for ruining my anniversary. | Спасибо, что разрушил мою годовщину. |
Right after you run across the street and apologize to her for ruining her life? | Сразу после того, как пересечёшь улицу и извинишься передней за то, что разрушил её жизнь? |
Sorry, I have my own life now, with my own evil scheme, which I've put a lot of work into and I don't need you ruining, like that bar Mitzvah. | Извини, но теперь у меня своя жизнь и свой злобный план, в который я вложила кучу труда, и не хочу чтоб ты всё разрушил, как на бар-мицве. |
Stop ruining Valentine's Day and order my pizza. | Прекращай портить День Святого Валентина и закажи пиццу. |
So as a partner, I'm asking you to consider whether it's worth ruining a long-term working relationship for a bit of fun. | Так что как партнёр я прошу тебя подумать о том, стоит ли портить далеко идущие рабочие отношения из-за скуки. |
Isn't it too early to be ruining my day? | Не слишком ли рано портить мне день? |
Why don't you go have a party with Luke Skywalker and Harry Potter and War Horse and all the other movie bad guys and stop ruining mine! | Катись на вечеринку с Люком Скайвокером, Гарри Поттером, Боевым конём и прочими отрицательными персонажами кинематографа и прекрати портить мою! |
Today there are other ways besides ruining a $400 jacket. | Сейчас есть и другие способы, необязательно портить куртку за $400. |
The one thing I can stop the Graysons from doing is ruining our wedding. | Единственное, что я могу помешать сделать Грейсонам, так это разрушить нашу свадьбу. |
If that's not ruining a person's life, then I don't know what is. | Он пытается разрушить мне жизнь, по-другому и не скажешь. |
AUDIENCE GROAN This is potentially disastrous, because it risks ruining their reputation. | Это потенциальная катастрофа, потому что она может разрушить репутацию Астона. |
However, when a certain type of image is tied with music it becomes something alluring that could contain the danger of ruining a person. | А вот когда изображение сопровождается музыкой, возникает очарование, способное разрушить человека. |
I'm the verge of ruining a wedding! | Я на грани того, чтобы разрушить свадьбу! |
Thanks for ruining my birthday, Mom. | Спасибо, что испортила мне день рождения, мам. |
I'm sorry for ruining your dinner. | Извините, что испортила ваш ужин. |
I'm sorry for ruining your birthday. | что испортила 448)}твой День рождения. |
I must apologize to both of you for ruining the whole weekend! | Простите меня за то, что испортила вам выходные. |
Well, having succeeded in ruining my evening, is there anything else you'd like to say to me? | Кроме того что ты испортила мне вечер, есть ещё что-то, что ты хотела бы мне сказать? |
And now it's ruining Paddy's, too. | И теперь это губит Падди тоже. |
And now, he's ruining mine again. | И теперь губит их снова. |
She's ruining my birthday. | Она губит мой День Рождения. |
Kirk's ruining our lives. | Кирк губит нашу жизнь. |
She's ruining her health. | Она губит сове здоровье. |
I wanted something better for my sister and ended up ruining her life. | Я хотела лучшей участи для моей сестры, а в результате разрушила её жизнь. |
I said, "That's, that's kind of a strange toast, considering you've always blamed me for ruining your modeling career." | Сказала: "Странный какой-то тост, учитывая, что ты всегда меня винила в том, что я разрушила твою карьеру модели." |
Thank you for ruining Casey's life. | что разрушила жизнь Кейси. |
She's not answering her phone. Well, congratulations, s., for ruining my future again. | Что ж, поздравляю, Эс, с тем, что разрушила мое будущее. |
Even though you blame her for busting your knee and ruining your life? | Даже не смотря на то, что вы вините ее в том, что она в повредила ваше колено и разрушила вашу жизнь? |
It... it ruined my life... just like your guy's ruining his. | Это разрушило мою жизнь... точно как твой парень рушит свою. |
I told Taylor that he was ruining my political career. | Я сказал Тэйлору, что он рушит мою политическую карьеру. |
You must be so disappointed Homeland Security is ruining your persecution. | Вы должно быть так разочарованы, что МВБ рушит ваши гонения. |
She's ruining our family. | Она рушит нашу семью. |
Your show is ruining my career. | Твое шоу рушит мою карьеру. |
It's not my life I'm worried about ruining, it's the kid's. | Я боюсь испортить жизнь не себе, а ребенку. |
That's wrong. (Laughter) One dyslexic kid and he could be ruining his life. (Laughter) "It fluctus up, Mama." | Неправильно это. (Смех) Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. (Смех) "Это херктус, мама." |
You're good at ruining afternoons. | Зато разбираешься в том, как испортить вечер. |
You couldn't stop it, so I guess ruining it was enough for you. | Так ты не мог прекратить это, и решил все испортить. |
One dyslexic kid and he could be ruining his life. | Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. |
There is a way to make this work without it ruining your life or derailing your career. | Мы сможем пройти через это не разрушая твою жизнь или круша карьеру. |
He does capitulates and to his horror gets the credit for destroying the aliens and becomes a media sensation as everyone wonders what heroics he will do next, ruining his idealistic normal life. | Он капитулирует и к своему ужасу получает кредит за уничтожение инопланетян и становится вниманием СМИ, поскольку все задаются вопросом, какую героику он будет делать дальше, разрушая его идеалистическую нормальную жизнь. |
Cheated On In Chattanooga just seemed like a good way to mess with her head, get even, without ruining my career. | Обманутая из Чаттануга показалась мне хорошей возможностью поиграть на ее нервах, свести счеты, не разрушая свою карьеру. |
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. | Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, «не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью», она должна быть использована. |
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. | Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали. |