But you are ruining it for me. | То есть, должна быть счастлива, но ты все портишь. |
Which is ironic, because here you are, ruining my night. | Смешно, потому что именно ты здесь портишь вечер мне. |
Emily, you're totally ruining the ending. | Эмили, ты портишь концовку. |
Just stop ruining this like you ruin everything! | Прекрати всё портить, как ты всё обычно портишь! |
What is it with you and ruining my plans? | Почему ты всё время портишь мои планы? |
Come on, she's not ruining it. | Бросьте. Ничего она не разрушает. |
He asked me, "What's ruining your life?" | он спросил меня: "Что разрушает твою жизнь?" |
That company is ruining this town. | Эта компания разрушает этот город. |
Come on, she's not ruining it. | Ничего она не разрушает. |
As Chávez used para-constitutional means to advance a desire for change in 1999, so the international community should not be confined by the present constitution in pressing to resolve a crisis that is ruining the country. | Точно также как Чавез использовал околоконституционные средства для того, чтобы заявить о желании перемен в 1999 году, так и международное сообщество не должно быть ограничено нынешней конституцией в своем стремлении разрешить кризис, который разрушает страну. |
Our son's ruining my health, Evelyn. | Мое здоровье портит наш сын, Эвелин. |
Homer, your negative attitude is ruining this hate-cation. | Гомер, твое негативное отношение портит эти бесикулы. |
I slept in the bathtub because of her, and now she's ruining our boy view. | Я спала в ванне из-за нее, и теперь она портит нам вид на парней. |
The Nuberu controls the weather at will and amuses himself triggering storms and gales, striking animals with streaks of lightning and ruining the harvests of men with hail. | Нуберу контролирует погоду силой воли и забавляет себя, пуская шторма и бури, ударяя животных молнией, и портит урожай градом. |
Maddie: Dad's just ruining everything... again. | Папа всё портит... опять. |
B-Ben and Becky, so sorry for ruining the wedding. | Бе... Бен и Бекки, простите, что испортил вам свадьбу. |
He started by being boring and ruining my anniversary, 'cause Angie wanted to take advantage of "all the great theatre in New York". | Он начал с того, что был скучным и испортил нашу с Энджи годовщину, потому что Энджи хотела насладиться "всеми великими Нью-Йоркскими театрами". |
How am I ruining anything? | Как это я всё испортил? |
I'm - I'm ruining this for you. | Я... я все испортил. |
In fact, I'd like to apologize for ruining your day, but I bet you hadn't gotten as rich as you are without ruining a lot of people's days, so I'm sure you'll be able to forgive my transgression. | Вообще-то, я бы хотел извиниться за то, что испортил тебе день, но бьюсь об заклад, что ты и сам бы не разбогател, не испортив уйму дней другим людям, так что я уверен, ты меня простишь за все это. |
You were ruining her son's life. | Что ты разрушаешь жизнь ее сыну. |
This is supposed to be Jo's magical night, and you are ruining it. | Это должна быть волшебная ночь для Джо, и ты разрушаешь её. |
Why are you ruining it? | Почему ты разрушаешь это? |
Ruining my gift to you. | Разрушаешь мой тебе подарок. |
You can't stop ruining things! | Ты все время всё разрушаешь! |
Obstructing the activities of religious organizations, ruining or damaging places of worship, or obstructing religious ceremonies constitute criminal contravention and is punished with a fine or up to one to three years imprisonment (Criminal Code, arts. 131133). | Создание препятствий для деятельности религиозных организаций, разрушение или повреждение мест отправления культа или препятствование религиозным церемониям являются уголовными правонарушениями и караются штрафом или лишением свободы сроком от одного до трех лет (Уголовный кодекс, статьи 131-133). |
You mean the stealing was nice or... Ruining freedom master's life? | Ты имеешь ввиду, что украсть - это было мило или... Разрушение жизни хозяина свободы? |
Here, they don't actually crash the entire car, you know - it's not worth ruining a whole car to do it. | В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит. |
She is threatened by Yellowjacket in the film's climax after Scott's team were responsible for ruining Darren Cross's business, but she is saved by Ant-Man from Yellowjacket. | Она угрожает Жёлтому жакету в кульминации фильма после того, как команда Скотта была ответственна за разрушение бизнеса Даррена Кросса, но она спасла Скотта от Жёлтого жакета. |
YOU MEAN THE STEALING WAS NICE OR... [inhales deeply] RUINING FREEDOM MASTER'S LIFE? | В смысле - кража машины была добрым делом, или же разрушение жизни Освободителя? |
He's ruining our partnership, and somehow it seems that you're the motivation. | Он разрушил наше партнёрство, и кажется, причина этому - ты. |
Because I ended up ruining everything two weeks later. | Потому что я всё равно разрушил всё 2 недели спустя. |
He ruined mum's life and my life and he keeps ruining it. | Он разрушил жизнь мамы и мою жизнь, и продолжает их рушить. |
Sorry, I have my own life now, with my own evil scheme, which I've put a lot of work into and I don't need you ruining, like that bar Mitzvah. | Извини, но теперь у меня своя жизнь и свой злобный план, в который я вложила кучу труда, и не хочу чтоб ты всё разрушил, как на бар-мицве. |
I don't need Monty hall ruining my place of work when Monty hall has already ruined my home life. | Мне не нужно, чтобы Монти Холл портил мою работу, когда Монти Холл уже разрушил мою личную жизнь. |
Stop ruining Valentine's Day and order my pizza. | Прекращай портить День Святого Валентина и закажи пиццу. |
I have no intention of ruining your evening. | У меня нет намерения портить твой вечер. |
Isn't it too early to be ruining my day? | Не слишком ли рано портить мне день? |
I feel bad ruining his good time. | Хотя жаль портить ему веселье. |
I have no intention whatsoever of ruining it. | Я вовсе не собираюсь портить себе жизнь. |
But I can't risk you ruining everything. | Но я не могу рисковать, ты можешь все разрушить. |
Yes, but to do that, he'd be ruining his whole career. | Да, но для этого ему придётся разрушить собственную карьеру. |
Come after me all you want, Nina, but you touch my staff and I will rededicate my life to ruining yours. | Преследуй меня сколько хочешь, Нина, но если ты тронешь мою команду, и я перепосвящу свою жизнь, чтобы разрушить твою. |
What could be possibly be bigger than me ruining the chances of my sister getting married? | Что может быть больше чем разрушить шансы моей сестры выйти замуж? |
The Minister of Tourism stated, in an interview, that the attacks on Cuban tourist centres in recent years had had the clear political objective of ruining an industry that had become one of the Cuban economy's main sources of income. | В ходе встречи с министром туризма последний указал, что преступные акции против туристических центров в последние годы имели четкую политическую цель разрушить отрасль экономики, которая стала одним из основных источников доходов Кубы. |
Thanks for ruining my birthday, Mom. | Спасибо, что испортила мне день рождения, мам. |
I was thinking more Miami, but thank you for ruining the fantasy. | (дайя) Я представляла себя в МайАми, спасибо, что испортила картинку. |
I'm shouting, I'm screaming, because this thing, whatever it is, is absolutely ruining my hair. | Я кричал, я визжал, потому что эта штука, чем бы она не была, полностью испортила мою прическу. |
I must apologize to both of you for ruining the whole weekend! | Простите меня за то, что испортила вам выходные. |
That I don't want to be the one to blame for ruining Lanie's night out? | Что я не хочу, чтобы меня обвинили в том, что я испортила вечер Лэни? |
That weather girl is ruining our plan. | Эта погодная девушка, губит наш план. |
Because he's ruining our life, that's why! | Потому что он губит нашу жизнь, вот почему! |
You know, all those jokes that I made about Santa ruining Christmas, I suck. | Знаешь, все эти шутки по поводу того, насчет, того что Санта губит Рождество. |
Here, time is ruining you. | Здесь время губит вас. |
I must ask myself, is the contemporary obsession with exclusive possession ruining our chances of marital happiness? | Я должна задать себе вопрос: не губит ли наше стремление к единоличному владению все шансы на счастье в браке? |
They told me I was ruining her life. | Они говорили, что я разрушила её жизнь. |
"Thanks for ruining our lives for the past three months." | "О, и, кстати, спасибо, что разрушила наши жизни за прошедшие три месяца". |
I said, "That's, that's kind of a strange toast, considering you've always blamed me for ruining your modeling career." | Сказала: "Странный какой-то тост, учитывая, что ты всегда меня винила в том, что я разрушила твою карьеру модели." |
She's not answering her phone. Well, congratulations, s., for ruining my future again. | Что ж, поздравляю, Эс, с тем, что разрушила мое будущее. |
She's been ruining my business. | Она мне весь бизнес разрушила. |
It's ruining my marriage. | Это рушит наш брак! |
Your father is ruining lives. | Твой отец рушит жизни. |
You know, the "down" vibe in here is totally ruining my Charlie's Angels fantasy. | Он собирается похоронить его и уйти. знаете, напряжённая атмосфера тут полностью рушит мои фантазии об ангелах чарли |
He's ruining the business. | Он рушит весь бизнес. |
It's ruining her life ? | Что это рушит мою жизнь? |
I doubt they'd risk your ruining their dinner. | Сомневаюсь, что они позволят вам испортить обед. |
For instance, "Eric, I had fun ruining the party for you and your friends." | К примеру: "Эрик, было отлично испортить твою вечеринку для друзей." |
That's wrong. (Laughter) One dyslexic kid and he could be ruining his life. (Laughter) "It fluctus up, Mama." | Неправильно это. (Смех) Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. (Смех) "Это херктус, мама." |
We plan on getting drunk, and I don't want your bad attitude ruining it. | Мы планировали выпить, а твой порочный настрой может всё испортить. |
Wasn't there some sort of protest you could have gone to instead of ruining my fishing trip? | Неужели ты не могла поехать на какой-нибудь протест, неужели лучше было всё испортить? |
There is a way to make this work without it ruining your life or derailing your career. | Мы сможем пройти через это не разрушая твою жизнь или круша карьеру. |
They just go along blindly ruining the lives of everyone in their path. | Они плывут по течению, слепо разрушая жизнь всем, кого встретят. |
HIV/AIDS and malaria pandemics are taking a catastrophic toll on many African societies, paralysing their economies and ruining their social fabric. | Пандемии ВИЧ/СПИДа и малярии приводят к катастрофическим последствиям во многих африканских странах, парализуя их экономику и разрушая их социальную структуру. |
You won't settle it by ruining his marriage. | Ты не сможешь это уладить разрушая его брак |
Cheated On In Chattanooga just seemed like a good way to mess with her head, get even, without ruining my career. | Обманутая из Чаттануга показалась мне хорошей возможностью поиграть на ее нервах, свести счеты, не разрушая свою карьеру. |