Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
Which is ironic, because here you are, ruining my night. Смешно, потому что именно ты здесь портишь вечер мне.
You are ruining my engagement party. Ты портишь мою обручальную вечеринку.
You are ruining their evening! Ты портишь им вечер!
Why are you ruining it? Зачем ты все портишь?
I... You are ruining my ceremony. Ц я, € Е Ц ы портишь мне церемонию!
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
I... it's ruining everything, and you can't stop me. Я... оно все разрушает, и ты не можешь остановить меня.
And if she was stupidly treating the doll like a real infant, then she was surely ruining it! И если она обращается с куклой как с настоящим младенцем, то, конечно, разрушает его!
It's ruining his relationship. Это разрушает его отношения.
Acidity is ruining all the adhesives. Кислотность в воздухе разрушает цемент.
Come on, she's not ruining it. Ничего она не разрушает.
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
She's not just ruining your life. Она портит жизнь не только тебе.
No, no, wait, baby girl, he's ruining our wedding. Подожди, малышка, он портит нашу свадьбу.
Don't listen to him, he's ruining everything! Не слушай его, он все портит!
You're the one sleeping with someone and I'm ruining our night. Ты спишь с кем-то еще, и это я та, кто портит вечер?
But he's ruining this. Но он всё портит.
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
I don't want him ruining it. Я не хочу, чтобы он испортил его.
I'm probably ruining your evening together. Я, похоже, испортил вам вечер
He started by being boring and ruining my anniversary, 'cause Angie wanted to take advantage of "all the great theatre in New York". Он начал с того, что был скучным и испортил нашу с Энджи годовщину, потому что Энджи хотела насладиться "всеми великими Нью-Йоркскими театрами".
I mean, you're kind of ruining your own party. Ты сам испортил собственную вечеринку.
Is my fashion show ruining Jack's party? Мой модный показ испортил открытие ресторана Джека?
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
You were ruining her son's life. Что ты разрушаешь жизнь ее сыну.
I can feel you ruining my relationship from here. Я прямо чувствую, как ты разрушаешь мои отношения.
This is supposed to be Jo's magical night, and you are ruining it. Это должна быть волшебная ночь для Джо, и ты разрушаешь её.
Why are you ruining it? Почему ты разрушаешь это?
And you are ruining it! А ты разрушаешь это.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
You know, I just don't want to be responsible for ruining someone else's marriage. Знаете, я не хочу нести ответственность за разрушение чужого брака.
Karma's punishing us for ruining her dream. Карма наказывает нас за разрушение её мечты.
I had to get you back for ruining my bush. Я отплатила тебе за разрушение моей клумбы.
Thank you, sir, for ruining the trick. Спасибо за разрушение трюка...
YOU MEAN THE STEALING WAS NICE OR... [inhales deeply] RUINING FREEDOM MASTER'S LIFE? В смысле - кража машины была добрым делом, или же разрушение жизни Освободителя?
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
So all three women band together to kill Scott for ruining their marriages. Три женщины объединились убить Скотта, потому что он разрушил их браки.
I regret hurting you two... Ruining your friendship. Я сожалею, что сделал вам двоим больно и разрушил вашу дружбу.
Thanks for ruining my anniversary. Спасибо, что разрушил мою годовщину.
I hate you for ruining our friendship, and I think that I deserve better than that. Я ненавижу тебя за то, что ты разрушил нашу дружбу, и мне кажется, я заслуживаю лучшего.
For ruining all of this. За то, что разрушил всё это.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
There's nothing better than ruining the right woman. Нет ничего лучше, чем портить правильную женщину.
So as a partner, I'm asking you to consider whether it's worth ruining a long-term working relationship for a bit of fun. Так что как партнёр я прошу тебя подумать о том, стоит ли портить далеко идущие рабочие отношения из-за скуки.
I should have known I'd find you up here, ruining my night. Так и знала, что ты будешь здесь портить мне вечер.
As in, the opposite of "ruining your life." Вместо того чтобы "портить тебе всю жизнь."
I'm not ruining my Sunday. Я не намерен портить себе выходной.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
And ruining Regina George's life definitely didn't make me any happier. Разрушить жизнь Регины - не сделало меня более счастливой.
AUDIENCE GROAN This is potentially disastrous, because it risks ruining their reputation. Это потенциальная катастрофа, потому что она может разрушить репутацию Астона.
Donating a kidney and ruining your career? Пожертвовать почку и разрушить свою карьеру?
Come after me all you want, Nina, but you touch my staff and I will rededicate my life to ruining yours. Преследуй меня сколько хочешь, Нина, но если ты тронешь мою команду, и я перепосвящу свою жизнь, чтобы разрушить твою.
Stop her from ruining her life. Помешать ей разрушить собственную жизнь.
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
The last time I saw you, you were ruining my sister's exhibit. Последний раз, когда мы виделись, ты испортила выставку моей сестры.
I'm so sorry for ruining your big night. Прости, что испортила твой важный вечер.
I hate that I'm ruining your celebration. Прости, что испортила тебе праздник.
I'm shouting, I'm screaming, because this thing, whatever it is, is absolutely ruining my hair. Я кричал, я визжал, потому что эта штука, чем бы она не была, полностью испортила мою прическу.
Am I ruining this or are you asking me out? Я всё испортила, да? Свидание отменяется?
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
And now it's ruining Paddy's, too. И теперь это губит Падди тоже.
No-one could make a noise like that for more than a few minutes without ruining their normal voice, let alone an 11-year-old girl. Никто не мог сделать шум, как, что для более несколько минут без губит их нормальным голосом, не говоря уж про 11-летнюю девочку.
You know, all those jokes that I made about Santa ruining Christmas, I suck. Знаешь, все эти шутки по поводу того, насчет, того что Санта губит Рождество.
She's ruining my birthday. Она губит мой День Рождения.
Kirk's ruining our lives. Кирк губит нашу жизнь.
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
EDITH: That shark is ruining my arts and crafts business! Эта акула разрушила мою лавку искусств и ремёсел!
She's not answering her phone. Well, congratulations, s., for ruining my future again. Что ж, поздравляю, Эс, с тем, что разрушила мое будущее.
For ruining your chances at NYU, for almost wrecking things with Navid. За то, что погубила твой шанс поступить в Университет Нью-Йорка, за то, что почти разрушила ваши отношения с Навидом.
She wants to apologize to you for ruining the marriage. Она хочет попросить прощения за то, что разрушила ваш брак.
She's been ruining my business. Она мне весь бизнес разрушила.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
I'm ending this madness that is ruining all our lives. Я закончу это безумие, которое рушит наши жизни.
I told Taylor that he was ruining my political career. Я сказал Тэйлору, что он рушит мою политическую карьеру.
It's ruining my marriage. Это рушит наш брак!
Your show is ruining my career. Твое шоу рушит мою карьеру.
It's ruining her life ? Что это рушит мою жизнь?
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
We should be ruining their bar. Мы должны испортить ее бар.
Mom's ruining Graham's slumber party. Мама собирается испортить вечеринку Грэма.
That's wrong. (Laughter) One dyslexic kid and he could be ruining his life. (Laughter) "It fluctus up, Mama." Неправильно это. (Смех) Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. (Смех) "Это херктус, мама."
So I guess ruining the surprise is not the worst thing that could happen. Я думаю, что испортить сюрприз, не самая плохая вещь, которая могла произойти.
One dyslexic kid and he could be ruining his life. Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь.
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
I don't believe in saving myself and ruining our family at the same time. Я не хочу спасать себя, в то же время, разрушая нашу семью.
They just go along blindly ruining the lives of everyone in their path. Они плывут по течению, слепо разрушая жизнь всем, кого встретят.
HIV/AIDS and malaria pandemics are taking a catastrophic toll on many African societies, paralysing their economies and ruining their social fabric. Пандемии ВИЧ/СПИДа и малярии приводят к катастрофическим последствиям во многих африканских странах, парализуя их экономику и разрушая их социальную структуру.
You don't love somebody by scaring them, breaking into their house, ruining their lives. Ты не любишь кого-то, когда пугаешь их Вламываясь в их дом И разрушая их жизни.
Cheated On In Chattanooga just seemed like a good way to mess with her head, get even, without ruining my career. Обманутая из Чаттануга показалась мне хорошей возможностью поиграть на ее нервах, свести счеты, не разрушая свою карьеру.
Больше примеров...