Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
But you are ruining it for me. То есть, должна быть счастлива, но ты все портишь.
Which is ironic, because here you are, ruining my night. Смешно, потому что именно ты здесь портишь вечер мне.
You are ruining the whole trip. Ты портишь всё путешествие.
Dude, you are misquoting the line, and you are ruining pretty in pink for me. Ты неправильно цитируешь, и портишь весь отрывок из "Милашки в розовом".
Man, what are you... why are you ruining a good time tonight talking about all this drama? Ты. - Слушай, не разводи драму. Портишь такой вечер.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
The only thing ruining my health is your diet. Единственная вещь, которая разрушает мое здоровье - это твоя диета.
The consequential rise in sea level is already affecting low-lying countries in the Caribbean and beyond and is undermining small economies, ruining their societies and threatening their very existence. Вызываемый этим подъем уровня моря уже отрицательно сказывается на низколежащих странах как в Карибском бассейне, так и за его пределами и подрывает их слабую экономику, разрушает их общества и угрожает самому их существованию.
Holly is ruining Michael's life. Холли разрушает жизнь Майкла.
She's ruining their marriage. Она разрушает их брак.
It's ruining his relationship. Это разрушает его отношения.
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
Our son's ruining my health, Evelyn. Мое здоровье портит наш сын, Эвелин.
Homer, your negative attitude is ruining this hate-cation. Гомер, твое негативное отношение портит эти бесикулы.
Even though Sauli's bawling is ruining the genius' music. Хотя рев Саули портит гениальную музыку.
She cannot properly see the dress because your disgusting body's ruining it. Она не может должным образом рассмотреть одежду, потому что твоё отвратительное тело портит её!
It's ruining the look. Это портит весь вид.
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
And sorry for ruining your trip. И мне жаль, что я испортил тебе поездку.
She still blames me for ruining her senior prom. Она до сих пор мне не простила, что я испортил ей выпускной.
B-Ben and Becky, so sorry for ruining the wedding. Бе... Бен и Бекки, простите, что испортил вам свадьбу.
Thanks for ruining another breakfast for me. Спасибо, что испортил ещё один завтрак.
Dressing rooms, air time, you coming in and ruining my show... Из-за гримерок, эфирного времени, из-за того, что ты пришел и испортил мое шоу...
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
You were ruining her son's life. Что ты разрушаешь жизнь ее сыну.
You are ruining my wedding just like you ruined my life the day you were born. Ты разрушаешь мою свадьбу, так же как поломала мою жизнь, когда родилась.
You are ruining something that means so much to me! I know! Ты разрушаешь кое-что, что так значит для меня.
You are ruining our lives. Ты разрушаешь нашу жизнь...
Why are you ruining their lives? Почему ты разрушаешь их жизни?
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
I had to get you back for ruining my bush. Я отплатила тебе за разрушение моей клумбы.
Obstructing the activities of religious organizations, ruining or damaging places of worship, or obstructing religious ceremonies constitute criminal contravention and is punished with a fine or up to one to three years imprisonment (Criminal Code, arts. 131133). Создание препятствий для деятельности религиозных организаций, разрушение или повреждение мест отправления культа или препятствование религиозным церемониям являются уголовными правонарушениями и караются штрафом или лишением свободы сроком от одного до трех лет (Уголовный кодекс, статьи 131-133).
Here, they don't actually crash the entire car, you know-it's not worth ruining a whole car to do it. В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
Here, they don't actually crash the entire car, you know - it's not worth ruining a whole car to do it. В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
Because his lawyer is a nice guy... who'll realize it's unfair to blame us for ruining this kid's $100 million career. Потому что его адвокат хороший парень, который понимает, что нечестно винить нас за разрушение стомиллион-долларовой карьеры этого парня.
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
[Gurgles] That was for ruining my chances with the girl at the Crab Shack Christmas party. Это за то, что разрушил мои шансы с девушкой на Рождественской вечеринке в Крабьей Хижине.
And thank you, by the way, for ruining the memory of my favorite childhood movie. И, кстати, я благодарна тебе, за то, что разрушил мои вопоминания о моём любимом фильме детства.
I regret hurting you two... Ruining your friendship. Я сожалею, что сделал вам двоим больно и разрушил вашу дружбу.
Thanks for ruining my anniversary. Спасибо, что разрушил мою годовщину.
Apologize for ruining Polly. Извинись за то, что разрушил Полли.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
Stop ruining Valentine's Day and order my pizza. Прекращай портить День Святого Валентина и закажи пиццу.
Now stop ruining iris' love life and go. А теперь хватит портить личную жизни Айрис и беги.
I just kept on ruining it. Но я просто продолжал все портить.
I don't want to risk ruining both of our outfits. Я не хочу портить оба наших наряда.
I swear, he's like a superhero, whose special power is "ruining everything." Клянусь, он супергерой, у которого отличительная способность - "всё портить".
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
But I can't risk you ruining everything. Но я не могу рисковать, ты можешь все разрушить.
The one thing I can stop the Graysons from doing is ruining our wedding. Единственное, что я могу помешать сделать Грейсонам, так это разрушить нашу свадьбу.
What could be possibly be bigger than me ruining the chances of my sister getting married? Что может быть больше чем разрушить шансы моей сестры выйти замуж?
Ruining my practice, it's a choice. Разрушить мою врачебную практику - выбор.
Not content with ruining your own life, you're determined to ruin mine! Мало тебе было свою жизнь разрушить, надо ещё и мою!
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
Thanks for ruining my birthday, Mom. Спасибо, что испортила мне день рождения, мам.
I'm sorry for ruining your dinner. Извините, что испортила ваш ужин.
No. She just said "Tell John I'm sorry for ruining everything", and then she left. Она сказала: "Передайте Джону, я прошу прощения, за то, что я всё испортила".
Ruining your last few weeks of high school. Испортила тебе последние недели в школе.
That I don't want to be the one to blame for ruining Lanie's night out? Что я не хочу, чтобы меня обвинили в том, что я испортила вечер Лэни?
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
No-one could make a noise like that for more than a few minutes without ruining their normal voice, let alone an 11-year-old girl. Никто не мог сделать шум, как, что для более несколько минут без губит их нормальным голосом, не говоря уж про 11-летнюю девочку.
Because he's ruining our life, that's why! Потому что он губит нашу жизнь, вот почему!
Here, time is ruining you. Здесь время губит вас.
That madman is ruining my business. Этот безумец губит мой бизнес.
That department store president has fallen for a girl and is ruining the merger of a lifetime. Ведь гендиректор торгового центра влюбился и губит бизнес, который создавался годами.
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
I wanted something better for my sister and ended up ruining her life. Я хотела лучшей участи для моей сестры, а в результате разрушила её жизнь.
Thanks for ruining a beautiful dream. Спасибо, что разрушила мой прекрасный сон.
Thank you for ruining Casey's life. что разрушила жизнь Кейси.
She's been ruining my business. Она мне весь бизнес разрушила.
Meanwhile, Manco Inca tried to capitalize on his success at Ollantaytambo with a renewed assault on Cusco, but a Spanish cavalry party had a chance encounter with the Inca army thus ruining any hope of surprise. Между тем, Инка Манко, решив извлечь выгоду из победы при Ольянтайтамбо, предпринял новую атаку на Куско; однако, испанская кавалерия, столкнувшись с армией инков, разрушила весь эффект неожиданности этого нападения индейцев.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
You must be so disappointed Homeland Security is ruining your persecution. Вы должно быть так разочарованы, что МВБ рушит ваши гонения.
My good looks are ruining people's lives. Моя красота рушит человеческие жизни.
Your show is ruining my career. Твое шоу рушит мою карьеру.
You know, the "down" vibe in here is totally ruining my Charlie's Angels fantasy. Он собирается похоронить его и уйти. знаете, напряжённая атмосфера тут полностью рушит мои фантазии об ангелах чарли
It's ruining her life ? Что это рушит мою жизнь?
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
One dyslexic kid and he could be ruining his life. Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь.
But it's six hours to the screening, And I have to edit out all those sneezes Without ruining jay's speech. Но до показа осталось 6 часов, а я должен вырезать все эти чихания так, чтобы не испортить речь Джея.
What event is worth ruining my sleep? Какое событие заслуживает испортить мой сон?
We should be ruining their bar. Мы должны испортить ее бар.
It seems like I'm ruining things for us. Похоже я пытаюсь все испортить.
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
There is a way to make this work without it ruining your life or derailing your career. Мы сможем пройти через это не разрушая твою жизнь или круша карьеру.
They just go along blindly ruining the lives of everyone in their path. Они плывут по течению, слепо разрушая жизнь всем, кого встретят.
The settlers continue to pump their sewage into the cisterns and agricultural land, ruining 1,000 dunums or 250 acres of land. Поселенцы продолжают сбрасывать сточные воды в водосборники и сельскохозяйственные угодья, разрушая 1000 дунамов, или 250 акров земли17.
He then destroys the laser spectroscope, preventing more Dark Overlords from arriving on Earth, but also ruining Howard's only chance of returning to his planet. Затем он уничтожает лазерный спектроскоп, предотвращая прибытие на Землю новых Повелителей Тьмы, а также разрушая единственный шанс вернуться на свою планету.
You won't settle it by ruining his marriage. Ты не сможешь это уладить разрушая его брак
Больше примеров...