Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
Jonny, you are ruining this. Джонни, ты все портишь.
You are ruining my film. Ты портишь мой фильм.
You are ruining their evening! Ты портишь им вечер!
You are ruining the whole trip. Ты портишь всё путешествие.
What is it with you and ruining my plans? Почему ты всё время портишь мои планы?
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
And now his job is ruining our relationship. А сейчас его работа разрушает наши отношения.
I... it's ruining everything, and you can't stop me. Я... оно все разрушает, и ты не можешь остановить меня.
My brother Jared is ruining his life. Мой брат Джаред разрушает свою жизнь.
I mean, Holden might be behind bars, but Garth Rizzo is still out there, ruining women's lives. Холден будет за решеткой, но Гарт Риззо все еще нет, разрушает жизни женщин.
That woman is ruining my reputation! Эта женщина разрушает мою репутацию!
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
Even though Sauli's bawling is ruining the genius' music. Хотя рев Саули портит гениальную музыку.
I slept in the bathtub because of her, and now she's ruining our boy view. Я спала в ванне из-за нее, и теперь она портит нам вид на парней.
It's totally ruining my view! Она мне весь вид портит!
Maddie: Dad's just ruining everything... again. Папа всё портит... опять.
There's 30 innocent lives in there she's ruining. Она портит жизнь тридцати невинным людям.
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
She still blames me for ruining her senior prom. Она до сих пор мне не простила, что я испортил ей выпускной.
I don't want him ruining it. Я не хочу, чтобы он испортил его.
I'm probably ruining your evening together. Я, похоже, испортил вам вечер
All you do is make fun of me for coming to girls' night and now you're here ruining it for everyone. Ты только и делал, что подкалывал меня из-за того, что я собираюсь на девичник, а теперь сам пришёл и всё испортил.
Sorry for ruining your day at the fair. Прости, что испортил тебе день на ярмарке.
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
You are ruining something that means so much to me! I know! Ты разрушаешь кое-что, что так значит для меня.
Why are you ruining it? Почему ты разрушаешь это?
You're the one who's ruining your life. Это ты разрушаешь свою жизнь.
Ruining my gift to you. Разрушаешь мой тебе подарок.
You can't stop ruining things! Ты все время всё разрушаешь!
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
Karma's punishing us for ruining her dream. Карма наказывает нас за разрушение её мечты.
Anybody who sues this firm or me personally we drop everything and devote all our efforts to ruining that person's life. Любого, кто предъявит иск этой фирме или лично мне... мы порвём в клочья и направьте все свои усилия на разрушение жизни этого человека.
Obstructing the activities of religious organizations, ruining or damaging places of worship, or obstructing religious ceremonies constitute criminal contravention and is punished with a fine or up to one to three years imprisonment (Criminal Code, arts. 131133). Создание препятствий для деятельности религиозных организаций, разрушение или повреждение мест отправления культа или препятствование религиозным церемониям являются уголовными правонарушениями и караются штрафом или лишением свободы сроком от одного до трех лет (Уголовный кодекс, статьи 131-133).
YOU MEAN THE STEALING WAS NICE OR... [inhales deeply] RUINING FREEDOM MASTER'S LIFE? В смысле - кража машины была добрым делом, или же разрушение жизни Освободителя?
Because his lawyer is a nice guy... who'll realize it's unfair to blame us for ruining this kid's $100 million career. Потому что его адвокат хороший парень, который понимает, что нечестно винить нас за разрушение стомиллион-долларовой карьеры этого парня.
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
I'm ruining your life and I don't care? Я разрушил твою жизнь - и я неухожен?
I regret hurting you two... Ruining your friendship. Я сожалею, что сделал вам двоим больно и разрушил вашу дружбу.
I don't need Monty hall ruining my place of work when Monty hall has already ruined my home life. Мне не нужно, чтобы Монти Холл портил мою работу, когда Монти Холл уже разрушил мою личную жизнь.
Apologize for ruining Polly. Извинись за то, что разрушил Полли.
He ruined it back then, and he is ruining it again. Он разрушил тогда, и то же самое он делает сейчас.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
Stop ruining Valentine's Day and order my pizza. Прекращай портить День Святого Валентина и закажи пиццу.
So as a partner, I'm asking you to consider whether it's worth ruining a long-term working relationship for a bit of fun. Так что как партнёр я прошу тебя подумать о том, стоит ли портить далеко идущие рабочие отношения из-за скуки.
No sense in ruining a good safe. Зачем портить хороший сейф.
Just stop ruining this like you ruin everything! Прекрати всё портить, как ты всё обычно портишь!
Today there are other ways besides ruining a $400 jacket. Сейчас есть и другие способы, необязательно портить куртку за $400.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
What could be possibly be bigger than me ruining the chances of my sister getting married? Что может быть больше чем разрушить шансы моей сестры выйти замуж?
Like ruining that was the big win and... maybe it was. Разрушить это было бы большой победой и Может быть это и было.
Ruining my practice, it's a choice. Разрушить мою врачебную практику - выбор.
However, when a certain type of image is tied with music it becomes something alluring that could contain the danger of ruining a person. А вот когда изображение сопровождается музыкой, возникает очарование, способное разрушить человека.
We can think we're being objective and fair-minded and still wind up ruining the life of an innocent man. Мы можем думать, что мы объективны и непредвзяты, но всё же разрушить жизнь невинного человека.
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
I hate that I'm ruining your celebration. Прости, что испортила тебе праздник.
Honey, I'm sorry for ruining our honeymoon. Милый, прости, я испортила наш медовый месяц.
What possible excuse do you have for majorly ruining this? И какое у тебя оправдание тому, что ты всё испортила?
I felt bad about ruining your date, so I wanted to make it up to you. Мне было стыдно, что испортила тебе свидание, и я решила загладить свою вину.
She's ruining Thanksgiving! Это она испортила День благодарения!
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
So everything Mom does is somehow ruining his trust fund. Так что чтобы мама ни делала, она губит его целевой фонд.
And now it's ruining Paddy's, too. И теперь это губит Падди тоже.
She is completely obsessed with her hair, and she's absolutely ruining it. Она совершенно одержима своими волосами, которые она губит.
It's the one thing Selina asked for and I don't have it and it's ruining her night. Это единственное, что попросила Селина, и у меня её нет, и это губит её вечер.
That department store president has fallen for a girl and is ruining the merger of a lifetime. Ведь гендиректор торгового центра влюбился и губит бизнес, который создавался годами.
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
"Thanks for ruining our lives for the past three months." "О, и, кстати, спасибо, что разрушила наши жизни за прошедшие три месяца".
I said, "That's, that's kind of a strange toast, considering you've always blamed me for ruining your modeling career." Сказала: "Странный какой-то тост, учитывая, что ты всегда меня винила в том, что я разрушила твою карьеру модели."
She's not answering her phone. Well, congratulations, s., for ruining my future again. Что ж, поздравляю, Эс, с тем, что разрушила мое будущее.
For ruining your chances at NYU, for almost wrecking things with Navid. За то, что погубила твой шанс поступить в Университет Нью-Йорка, за то, что почти разрушила ваши отношения с Навидом.
She wants to apologize to you for ruining the marriage. Она хочет попросить прощения за то, что разрушила ваш брак.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
It... it ruined my life... just like your guy's ruining his. Это разрушило мою жизнь... точно как твой парень рушит свою.
I told Taylor that he was ruining my political career. Я сказал Тэйлору, что он рушит мою политическую карьеру.
You must be so disappointed Homeland Security is ruining your persecution. Вы должно быть так разочарованы, что МВБ рушит ваши гонения.
It's ruining my marriage. Это рушит наш брак!
My good looks are ruining people's lives. Моя красота рушит человеческие жизни.
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
I finally realized why Dorrit was so fixated on her goal of ruining the day. И тут я поняла, почему Доррит изо всех сил пыталась испортить праздник.
I won't risk ruining my new hat to see whether Graham touches Darlington first, or Darlington Graham. Не хочу испортить новую шляпку только затем, чтобы узнать, кто кого коснется первым - Грэхем или Дарлингтон.
You really are dead set on ruining my evening, aren't you, blondie? Ты определенно решил испортить мне вечер, да, блондинчик?
By ruining his favorite thing? Ты хотел испортить то, что он так любит?
One dyslexic kid and he could be ruining his life. Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь.
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
There is a way to make this work without it ruining your life or derailing your career. Мы сможем пройти через это не разрушая твою жизнь или круша карьеру.
HIV/AIDS and malaria pandemics are taking a catastrophic toll on many African societies, paralysing their economies and ruining their social fabric. Пандемии ВИЧ/СПИДа и малярии приводят к катастрофическим последствиям во многих африканских странах, парализуя их экономику и разрушая их социальную структуру.
You don't love somebody by scaring them, breaking into their house, ruining their lives. Ты не любишь кого-то, когда пугаешь их Вламываясь в их дом И разрушая их жизни.
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, «не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью», она должна быть использована.
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали.
Больше примеров...