Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
Frank, you are ruining my birthday party! Фрэнк, ты портишь мой день рождения!
Jonny, you are ruining this. Джонни, ты все портишь.
You are ruining their evening! Ты портишь им вечер!
All you do is make fun of me for coming to girls' night and now you're here ruining it for everyone. Всё, что ты делал - смеялся, что я иду на "вечер девочек", а теперь сам тут нарисовался и всё портишь.
I... You are ruining my ceremony. Ц я, € Е Ц ы портишь мне церемонию!
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
She kept saying the child was ruining her life. Она постоянно говорила, что ребенок разрушает ее жизнь.
She's ruining our coffee time. Она разрушает наше кофейное время.
Your father is ruining lives. Твой отец разрушает жизни.
Acidity is ruining all the adhesives. Кислотность в воздухе разрушает цемент.
I mean, he's the one ruining America, not me. Этот человек один из тех кто разрушает Америку, но не я
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
No, no, wait, baby girl, he's ruining our wedding. Подожди, малышка, он портит нашу свадьбу.
It's totally ruining my view! Она мне весь вид портит!
And it's ruining our relationship. И это портит наши отношения.
There's 30 innocent lives in there she's ruining. Она портит жизнь тридцати невинным людям.
He's ruining our daughter. Вот, что портит нам дочь.
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
Thanks for ruining another breakfast for me. Спасибо, что испортил ещё один завтрак.
Dressing rooms, air time, you coming in and ruining my show... Из-за гримерок, эфирного времени, из-за того, что ты пришел и испортил мое шоу...
But he's ruining all our lives. Он нам всю жизнь испортил.
You are really ruining my day! Ты испортил мне день.
Okay, you're kind of ruining my burn here, Henry. И ты как бы испортил всё мое остроумие, Генри.
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
I can feel you ruining my relationship from here. Я прямо чувствую, как ты разрушаешь мои отношения.
You are ruining my wedding just like you ruined my life the day you were born. Ты разрушаешь мою свадьбу, так же как поломала мою жизнь, когда родилась.
You are the one ruining everything, Eddie. Ты один всё разрушаешь, Эдди
Ruining my gift to you. Разрушаешь мой тебе подарок.
For ruining all of this. за то что разрушаешь всё это.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
Karma's punishing us for ruining her dream. Карма наказывает нас за разрушение её мечты.
And now I'm not only the loser who's responsible for... ruining your dad's job possibility, И теперь я не только неудачница, которая несет ответственность за... возможное разрушение работы твоего отца,
Obstructing the activities of religious organizations, ruining or damaging places of worship, or obstructing religious ceremonies constitute criminal contravention and is punished with a fine or up to one to three years imprisonment (Criminal Code, arts. 131133). Создание препятствий для деятельности религиозных организаций, разрушение или повреждение мест отправления культа или препятствование религиозным церемониям являются уголовными правонарушениями и караются штрафом или лишением свободы сроком от одного до трех лет (Уголовный кодекс, статьи 131-133).
Here, they don't actually crash the entire car, you know-it's not worth ruining a whole car to do it. В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
Here, they don't actually crash the entire car, you know - it's not worth ruining a whole car to do it. В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
For betraying you, for ruining our marriage. За то, что изменил тебе, разрушил наш брак.
Morgan, you are ruining my wedding. Морган, ты разрушил мою свадьбу!
I'm ruining your life and I don't care? Я разрушил твою жизнь - и я неухожен?
ruining everything we've built. и разрушил все, что мы построили.
He ruined it back then, and he is ruining it again. Он разрушил тогда, и то же самое он делает сейчас.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
Serena, I have no intention of ruining your big day. Серена, я не хочу портить твой великий день.
I have no intention of ruining your evening. У меня нет намерения портить твой вечер.
Why don't you go have a party with Luke Skywalker and Harry Potter and War Horse and all the other movie bad guys and stop ruining mine! Катись на вечеринку с Люком Скайвокером, Гарри Поттером, Боевым конём и прочими отрицательными персонажами кинематографа и прекрати портить мою!
I have no intention whatsoever of ruining it. Я вовсе не собираюсь портить себе жизнь.
Today there are other ways besides ruining a $400 jacket. Сейчас есть и другие способы, необязательно портить куртку за $400.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
By revealing his name as well as his indiscretions to you, I risk ruining both his career and his reputation. Открыв вам его имя так же, как и его недобросовестность, я рискую разрушить его карьеру и его репутацию.
On the other hand, you are one more bad choice away from ruining his career. С другой же стороны, ты в шаге от того чтобы разрушить его карьеру.
Well, whoever owns that club he's ruining isn't going to be too pleased. Кто бы ни владел этим клубом, разрушить его было бы милым делом.
Along the way, with the help and guidance of my district attorney, my supervisor and judges, I learned the power of the prosecutor to change lives instead of ruining them. На всём своём пути при поддержке и попечительстве прокурора округа, моего начальника и судей я узнавал о способности прокурора менять жизнь вместо того, чтобы её разрушить.
Not content with ruining your own life, you're determined to ruin mine! Мало тебе было свою жизнь разрушить, надо ещё и мою!
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
The last time I saw you, you were ruining my sister's exhibit. Последний раз, когда мы виделись, ты испортила выставку моей сестры.
I was thinking more Miami, but thank you for ruining the fantasy. (дайя) Я представляла себя в МайАми, спасибо, что испортила картинку.
I felt bad about ruining your date, so I wanted to make it up to you. Мне было стыдно, что испортила тебе свидание, и я решила загладить свою вину.
I have finally found happiness with someone else, and I don't want you ruining that, too. Я наконец-то нашла счастье с кем-то другим, и не хочу, чтобы ты опять все испортила.
I'm sorry for ruining your birthday. что испортила 448)}твой День рождения.
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
The whole point of this party was for me to do it my way without her, and now she's ruining it. Весь смысл этой вечеринки был для меня сделать это самому без нее, и теперь она губит это.
She's ruining my birthday. Она губит мой День Рождения.
He's ruining my image! Он губит моё имя!
She's ruining her health. Она губит сове здоровье.
That department store president has fallen for a girl and is ruining the merger of a lifetime. Ведь гендиректор торгового центра влюбился и губит бизнес, который создавался годами.
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
I would be ruining my whole life. Я бы разрушила свою жизнь.
You're completely and totally ruining everything. Ты полностью разрушила все.
She's not answering her phone. Well, congratulations, s., for ruining my future again. Что ж, поздравляю, Эс, с тем, что разрушила мое будущее.
She's been ruining my business. Она мне весь бизнес разрушила.
Meanwhile, Manco Inca tried to capitalize on his success at Ollantaytambo with a renewed assault on Cusco, but a Spanish cavalry party had a chance encounter with the Inca army thus ruining any hope of surprise. Между тем, Инка Манко, решив извлечь выгоду из победы при Ольянтайтамбо, предпринял новую атаку на Куско; однако, испанская кавалерия, столкнувшись с армией инков, разрушила весь эффект неожиданности этого нападения индейцев.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
I told Taylor that he was ruining my political career. Я сказал Тэйлору, что он рушит мою политическую карьеру.
She's ruining our family. Она рушит нашу семью.
Your show is ruining my career. Твое шоу рушит мою карьеру.
Your father is ruining lives. Твой отец рушит жизни.
You trying to get me out of here is ruining our family. Ты пытаешься вытащить меня отсюда, и это рушит нашусемью.
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
I won't risk ruining my new hat to see whether Graham touches Darlington first, or Darlington Graham. Не хочу испортить новую шляпку только затем, чтобы узнать, кто кого коснется первым - Грэхем или Дарлингтон.
It seems like I'm ruining things for us. Похоже я пытаюсь все испортить.
You really are dead set on ruining my evening, aren't you, blondie? Ты определенно решил испортить мне вечер, да, блондинчик?
We plan on getting drunk, and I don't want your bad attitude ruining it. Мы планировали выпить, а твой порочный настрой может всё испортить.
One dyslexic kid and he could be ruining his life. Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь.
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
HIV/AIDS and malaria pandemics are taking a catastrophic toll on many African societies, paralysing their economies and ruining their social fabric. Пандемии ВИЧ/СПИДа и малярии приводят к катастрофическим последствиям во многих африканских странах, парализуя их экономику и разрушая их социальную структуру.
You don't love somebody by scaring them, breaking into their house, ruining their lives. Ты не любишь кого-то, когда пугаешь их Вламываясь в их дом И разрушая их жизни.
Cheated On In Chattanooga just seemed like a good way to mess with her head, get even, without ruining my career. Обманутая из Чаттануга показалась мне хорошей возможностью поиграть на ее нервах, свести счеты, не разрушая свою карьеру.
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, «не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью», она должна быть использована.
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали.
Больше примеров...