Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
We have visitors here, and you're joking and ruining everything... У нас гости, а ты всё портишь...
Frank, you are ruining my birthday party! Фрэнк, ты портишь мой день рождения!
Emily, you're totally ruining the ending. Эмили, ты портишь концовку.
What is it with you and ruining my plans? Почему ты всё время портишь мои планы?
Why are you ruining it? Зачем ты все портишь?
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
She kept saying the child was ruining her life. Она постоянно говорила, что ребенок разрушает ее жизнь.
That company is ruining this town. Эта компания разрушает этот город.
That woman is ruining my reputation! Эта женщина разрушает мою репутацию!
And it's ruining our marriage. И это разрушает наш брак.
Come on, she's not ruining it. Ничего она не разрушает.
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
He's ruining his suit. Он портит свой костюм.
She doesn't keep ruining your things. Твои вещи она не портит.
It's ruining everything. Эта жара все портит!
And it's ruining our relationship. И это портит наши отношения.
There's 30 innocent lives in there she's ruining. Она портит жизнь тридцати невинным людям.
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
Thanks for ruining another breakfast for me. Спасибо, что испортил ещё один завтрак.
I'm sorry I'm ruining it. Мне жаль, что я всё испортил.
I can't believe you're pretending to be a fish right now when you're basically ruining my entire life. Поверить не могу, что ты прикидываешься рыбой, когда полностью испортил мне жизнь.
I forgive you for ruining my jacket. Я прощаю тебя за то, что ты испортил мой пиджак.
Okay, I don't want anyone else ruining the wedding. Ясно? Я не хочу, чтобы кто-то ещё испортил мою свадьбу.
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
You are ruining my wedding just like you ruined my life the day you were born. Ты разрушаешь мою свадьбу, так же как поломала мою жизнь, когда родилась.
You are ruining something that means so much to me! I know! Ты разрушаешь кое-что, что так значит для меня.
You are the one ruining everything, Eddie. Ты один всё разрушаешь, Эдди
Why are you ruining it? Почему ты разрушаешь это?
For ruining all of this. за то что разрушаешь всё это.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
You know, I just don't want to be responsible for ruining someone else's marriage. Знаете, я не хочу нести ответственность за разрушение чужого брака.
I had to get you back for ruining my bush. Я отплатила тебе за разрушение моей клумбы.
And now I'm not only the loser who's responsible for... ruining your dad's job possibility, И теперь я не только неудачница, которая несет ответственность за... возможное разрушение работы твоего отца,
Ruining my chance to be a part of that family? За разрушение возможности быть с той семьей?
You mean the stealing was nice or... Ruining freedom master's life? Ты имеешь ввиду, что украсть - это было мило или... Разрушение жизни хозяина свободы?
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
Blamed him for ruining his careeer. Обвинил в том, что разрушил его карьеру.
For betraying you, for ruining our marriage. За то, что изменил тебе, разрушил наш брак.
[Gurgles] That was for ruining my chances with the girl at the Crab Shack Christmas party. Это за то, что разрушил мои шансы с девушкой на Рождественской вечеринке в Крабьей Хижине.
I regret hurting you two... Ruining your friendship. Я сожалею, что сделал вам двоим больно и разрушил вашу дружбу.
Actually, I've come to try and stop you from ruining another one of your son's lives, just like you did with Bae. Вообще-то, я пришел попытаться тебя остановить, чтобы ты не разрушил жизнь еще одного своего сына, как ты сделал это с Беем.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
There's nothing better than ruining the right woman. Нет ничего лучше, чем портить правильную женщину.
Stop ruining Valentine's Day and order my pizza. Прекращай портить День Святого Валентина и закажи пиццу.
Serena, I have no intention of ruining your big day. Серена, я не хочу портить твой великий день.
I have no intention of ruining your evening. У меня нет намерения портить твой вечер.
Today there are other ways besides ruining a $400 jacket. Сейчас есть и другие способы, необязательно портить куртку за $400.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
Stop her from ruining her life. Не дать ей разрушить свою жизнь.
Come after me all you want, Nina, but you touch my staff and I will rededicate my life to ruining yours. Преследуй меня сколько хочешь, Нина, но если ты тронешь мою команду, и я перепосвящу свою жизнь, чтобы разрушить твою.
The Minister of Tourism stated, in an interview, that the attacks on Cuban tourist centres in recent years had had the clear political objective of ruining an industry that had become one of the Cuban economy's main sources of income. В ходе встречи с министром туризма последний указал, что преступные акции против туристических центров в последние годы имели четкую политическую цель разрушить отрасль экономики, которая стала одним из основных источников доходов Кубы.
By revealing his name as well as his indiscretions to you, I risk ruining both his career and his reputation. Открыв вам его имя так же, как и его недобросовестность, я рискую разрушить его карьеру и его репутацию.
I don't want a job where a good day means ruining someone's life. Мне не нужна работа, когда успехом считается разрушить чью-то жизнь.
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
The last time I saw you, you were ruining my sister's exhibit. Последний раз, когда мы виделись, ты испортила выставку моей сестры.
I was thinking more Miami, but thank you for ruining the fantasy. (дайя) Я представляла себя в МайАми, спасибо, что испортила картинку.
I still haven't forgiven you for ruining my big day. Я ещё обижен на тебя, ты испортила мой "большой день".
I hate her for showing up and ruining the memory of my marriage and for making me rearrange my entire life for her. Я ненавижу ее за то, что она появилась и испортила воспоминания о моем браке и за то, что заставляет меня переделать всю мою жизнь для нее.
Ruining your last few weeks of high school. Испортила тебе последние недели в школе.
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
The whole point of this party was for me to do it my way without her, and now she's ruining it. Весь смысл этой вечеринки был для меня сделать это самому без нее, и теперь она губит это.
Because he's ruining our life, that's why! Потому что он губит нашу жизнь, вот почему!
That madman is ruining my business. Этот безумец губит мой бизнес.
Kirk's ruining our lives. Кирк губит нашу жизнь.
That department store president has fallen for a girl and is ruining the merger of a lifetime. Ведь гендиректор торгового центра влюбился и губит бизнес, который создавался годами.
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
Thanks for ruining my metaphor, O. Спасибо, что разрушила мою метафору.
EDITH: That shark is ruining my arts and crafts business! Эта акула разрушила мою лавку искусств и ремёсел!
Your family was ruining her life. Твоя семья разрушила ее жизнь.
She's been ruining my business. Она мне весь бизнес разрушила.
Meanwhile, Manco Inca tried to capitalize on his success at Ollantaytambo with a renewed assault on Cusco, but a Spanish cavalry party had a chance encounter with the Inca army thus ruining any hope of surprise. Между тем, Инка Манко, решив извлечь выгоду из победы при Ольянтайтамбо, предпринял новую атаку на Куско; однако, испанская кавалерия, столкнувшись с армией инков, разрушила весь эффект неожиданности этого нападения индейцев.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
I'm ending this madness that is ruining all our lives. Я закончу это безумие, которое рушит наши жизни.
It's ruining my chardonnay and Melatonin-flavored me time. Рушит всю мою романтику с шардоне.
I told Taylor that he was ruining my political career. Я сказал Тэйлору, что он рушит мою политическую карьеру.
You know, the "down" vibe in here is totally ruining my Charlie's Angels fantasy. Он собирается похоронить его и уйти. знаете, напряжённая атмосфера тут полностью рушит мои фантазии об ангелах чарли
He's ruining the business. Он рушит весь бизнес.
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
The celebrities are angered by this change in events, but refuse to resort to violence for fear of ruining their careers. Знаменитости возмущены этим событием, но отказываются прибегать к насилию, опасаясь испортить свою карьеру.
I finally realized why Dorrit was so fixated on her goal of ruining the day. И тут я поняла, почему Доррит изо всех сил пыталась испортить праздник.
Mom's ruining Graham's slumber party. Мама собирается испортить вечеринку Грэма.
That's wrong. (Laughter) One dyslexic kid and he could be ruining his life. (Laughter) "It fluctus up, Mama." Неправильно это. (Смех) Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. (Смех) "Это херктус, мама."
You're good at ruining afternoons. Зато разбираешься в том, как испортить вечер.
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
They just go along blindly ruining the lives of everyone in their path. Они плывут по течению, слепо разрушая жизнь всем, кого встретят.
HIV/AIDS and malaria pandemics are taking a catastrophic toll on many African societies, paralysing their economies and ruining their social fabric. Пандемии ВИЧ/СПИДа и малярии приводят к катастрофическим последствиям во многих африканских странах, парализуя их экономику и разрушая их социальную структуру.
You don't love somebody by scaring them, breaking into their house, ruining their lives. Ты не любишь кого-то, когда пугаешь их Вламываясь в их дом И разрушая их жизни.
You won't settle it by ruining his marriage. Ты не сможешь это уладить разрушая его брак
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, «не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью», она должна быть использована.
Больше примеров...