Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
You are ruining my film. Ты портишь мой фильм.
You are ruining their evening! Ты портишь им вечер!
Emily, you're totally ruining the ending. Эмили, ты портишь концовку.
Dude, you are misquoting the line, and you are ruining pretty in pink for me. Ты неправильно цитируешь, и портишь весь отрывок из "Милашки в розовом".
Just stop ruining this like you ruin everything! Прекрати всё портить, как ты всё обычно портишь!
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
The only thing ruining my health is your diet. Единственная вещь, которая разрушает мое здоровье - это твоя диета.
Sorry that my life is ruining your high. Извините, что моя жизнь разрушает вашу степень.
My brother Jared is ruining his life. Мой брат Джаред разрушает свою жизнь.
Even dead, she is ruining our lives. Даже мертвая, она разрушает наши жизни.
I mean, he's the one ruining America, not me. Этот человек один из тех кто разрушает Америку, но не я
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
Our son's ruining my health, Evelyn. Мое здоровье портит наш сын, Эвелин.
Plus the humidity is really ruining my hair. К тому же, влажность портит мне прическу.
The Nuberu controls the weather at will and amuses himself triggering storms and gales, striking animals with streaks of lightning and ruining the harvests of men with hail. Нуберу контролирует погоду силой воли и забавляет себя, пуская шторма и бури, ударяя животных молнией, и портит урожай градом.
She's ruining everything. Она же все портит.
It's ruining the look. Это портит весь вид.
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
And sorry for ruining your trip. И мне жаль, что я испортил тебе поездку.
Dressing rooms, air time, you coming in and ruining my show... Из-за гримерок, эфирного времени, из-за того, что ты пришел и испортил мое шоу...
I'm - I'm ruining this for you. Я... я все испортил.
I'm sorry about ruining the night, Jet. Извини, что испортил вечер.
Okay, you're kind of ruining my burn here, Henry. И ты как бы испортил всё мое остроумие, Генри.
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
You were ruining her son's life. Что ты разрушаешь жизнь ее сыну.
This is supposed to be Jo's magical night, and you are ruining it. Это должна быть волшебная ночь для Джо, и ты разрушаешь её.
You are the one ruining everything, Eddie. Ты один всё разрушаешь, Эдди
Why are you ruining it? Почему ты разрушаешь это?
For ruining all of this. за то что разрушаешь всё это.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
You know, I just don't want to be responsible for ruining someone else's marriage. Знаете, я не хочу нести ответственность за разрушение чужого брака.
Ruining my chance to be a part of that family? За разрушение возможности быть с той семьей?
Here, they don't actually crash the entire car, you know-it's not worth ruining a whole car to do it. В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
Here, they don't actually crash the entire car, you know - it's not worth ruining a whole car to do it. В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
YOU MEAN THE STEALING WAS NICE OR... [inhales deeply] RUINING FREEDOM MASTER'S LIFE? В смысле - кража машины была добрым делом, или же разрушение жизни Освободителя?
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
Dr. Reybold confessed to personally poisoning 42 patients, ruining their lives, terrifying them and their families, and he did it all for a payout, and he admitted to all of this as part of a deal he made Доктор Райболд признался что самолично отравил 42 пациента, разрушил их жизни, запугал их и их семьи, и всё это он сделал ради страховых выплат, и он признался во всём этом в рамках сделки, которую он заключил
I'm sorry for ruining your trust. Сожалею о том, что разрушил твою правду.
I hate you for ruining our friendship, and I think that I deserve better than that. Я ненавижу тебя за то, что ты разрушил нашу дружбу, и мне кажется, я заслуживаю лучшего.
I don't need Monty hall ruining my place of work when Monty hall has already ruined my home life. Мне не нужно, чтобы Монти Холл портил мою работу, когда Монти Холл уже разрушил мою личную жизнь.
He ruined it back then, and he is ruining it again. Он разрушил тогда, и то же самое он делает сейчас.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
There's nothing better than ruining the right woman. Нет ничего лучше, чем портить правильную женщину.
I have no intention of ruining your evening. У меня нет намерения портить твой вечер.
No sense in ruining a good safe. Зачем портить хороший сейф.
Why don't you go have a party with Luke Skywalker and Harry Potter and War Horse and all the other movie bad guys and stop ruining mine! Катись на вечеринку с Люком Скайвокером, Гарри Поттером, Боевым конём и прочими отрицательными персонажами кинематографа и прекрати портить мою!
Today there are other ways besides ruining a $400 jacket. Сейчас есть и другие способы, необязательно портить куртку за $400.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
Stop her from ruining her life. Не дать ей разрушить свою жизнь.
Another major factor for developing countries is undeclared wars and wars fuelled by an unjust economic and political order capable of destabilizing and ruining a country. Другим важным фактором для развивающихся стран являются необъявленные войны и войны, которые разжигаются несправедливым экономическим и политическим порядком, способным дестабилизировать и разрушить страну.
He is not ruining this. Ему это не разрушить.
I think ruining your own party and having a burning... body is enough punishment for one night. Я думаю, что разрушить свою вечеринку и иметь сожжёную... тело, это достаточное наказание для одного дня.
Along the way, with the help and guidance of my district attorney, my supervisor and judges, I learned the power of the prosecutor to change lives instead of ruining them. На всём своём пути при поддержке и попечительстве прокурора округа, моего начальника и судей я узнавал о способности прокурора менять жизнь вместо того, чтобы её разрушить.
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
The last time I saw you, you were ruining my sister's exhibit. Последний раз, когда мы виделись, ты испортила выставку моей сестры.
I'm so sorry for ruining your big night. Прости, что испортила твой важный вечер.
Honey, I'm sorry for ruining our honeymoon. Милый, прости, я испортила наш медовый месяц.
I'm shouting, I'm screaming, because this thing, whatever it is, is absolutely ruining my hair. Я кричал, я визжал, потому что эта штука, чем бы она не была, полностью испортила мою прическу.
That I don't want to be the one to blame for ruining Lanie's night out? Что я не хочу, чтобы меня обвинили в том, что я испортила вечер Лэни?
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
He was accusing me of ruining his life, and I tried to calm him down. Он обвинял меня губит свою жизнь, и я попытался его успокоить.
Liquor is ruining the lives of our children, both born and unborn. Алкоголь губит жизни наших детей, уже рождённых и ещё не родившихся.
No-one could make a noise like that for more than a few minutes without ruining their normal voice, let alone an 11-year-old girl. Никто не мог сделать шум, как, что для более несколько минут без губит их нормальным голосом, не говоря уж про 11-летнюю девочку.
The whole point of this party was for me to do it my way without her, and now she's ruining it. Весь смысл этой вечеринки был для меня сделать это самому без нее, и теперь она губит это.
And now, he's ruining mine again. И теперь губит их снова.
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
She blames me for ruining her life. Она обвиняет меня в том, что я разрушила ее жизнь.
I said, "That's, that's kind of a strange toast, considering you've always blamed me for ruining your modeling career." Сказала: "Странный какой-то тост, учитывая, что ты всегда меня винила в том, что я разрушила твою карьеру модели."
Thank you for ruining Casey's life. что разрушила жизнь Кейси.
She's been ruining my business. Она мне весь бизнес разрушила.
Meanwhile, Manco Inca tried to capitalize on his success at Ollantaytambo with a renewed assault on Cusco, but a Spanish cavalry party had a chance encounter with the Inca army thus ruining any hope of surprise. Между тем, Инка Манко, решив извлечь выгоду из победы при Ольянтайтамбо, предпринял новую атаку на Куско; однако, испанская кавалерия, столкнувшись с армией инков, разрушила весь эффект неожиданности этого нападения индейцев.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
I'm ending this madness that is ruining all our lives. Я закончу это безумие, которое рушит наши жизни.
I told Taylor that he was ruining my political career. Я сказал Тэйлору, что он рушит мою политическую карьеру.
Your father is ruining lives. Твой отец рушит жизни.
You know, the "down" vibe in here is totally ruining my Charlie's Angels fantasy. Он собирается похоронить его и уйти. знаете, напряжённая атмосфера тут полностью рушит мои фантазии об ангелах чарли
You trying to get me out of here is ruining our family. Ты пытаешься вытащить меня отсюда, и это рушит нашусемью.
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
It's not my life I'm worried about ruining, it's the kid's. Я боюсь испортить жизнь не себе, а ребенку.
We should be ruining their bar. Мы должны испортить ее бар.
We don't need her ruining things... Она не должна все испортить...
Mom's ruining Graham's slumber party. Мама собирается испортить вечеринку Грэма.
So I guess ruining the surprise is not the worst thing that could happen. Я думаю, что испортить сюрприз, не самая плохая вещь, которая могла произойти.
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
There is a way to make this work without it ruining your life or derailing your career. Мы сможем пройти через это не разрушая твою жизнь или круша карьеру.
You don't love somebody by scaring them, breaking into their house, ruining their lives. Ты не любишь кого-то, когда пугаешь их Вламываясь в их дом И разрушая их жизни.
The settlers continue to pump their sewage into the cisterns and agricultural land, ruining 1,000 dunums or 250 acres of land. Поселенцы продолжают сбрасывать сточные воды в водосборники и сельскохозяйственные угодья, разрушая 1000 дунамов, или 250 акров земли17.
He then destroys the laser spectroscope, preventing more Dark Overlords from arriving on Earth, but also ruining Howard's only chance of returning to his planet. Затем он уничтожает лазерный спектроскоп, предотвращая прибытие на Землю новых Повелителей Тьмы, а также разрушая единственный шанс вернуться на свою планету.
Cheated On In Chattanooga just seemed like a good way to mess with her head, get even, without ruining my career. Обманутая из Чаттануга показалась мне хорошей возможностью поиграть на ее нервах, свести счеты, не разрушая свою карьеру.
Больше примеров...