| Miss Giddens, tell Miles to let me row. | Мисс Гидденс, скажите Майлсу, чтобы он разрешил мне грести. |
| Doesn't mean you can row. | Это не значит, что ты умеешь грести. |
| Just tell me where to row. | Только скажи мне, куда грести. |
| I'm good to go. I can row. | Я готов, я могу грести. |
| You can either wave goodbye or get in the boat and help me row. | Ты можешь помахать с причала или забраться на лодку вместе со мной и помочь мне грести. |
| Can't row a boat alone. | Невозможно грести в лодке в одиночестве. |
| I want beautiful arms, so I'll row. | А я, я хочу иметь красивые руки, поэтому буду грести. |
| With our state-of-the-art technology, you can row any boat through any time period. | Наши передовые технологии позволяют грести на любой лодке любой эпохи. |
| You can't row five miles. | Вы не сможете грести пять миль. |
| So do you. Well, it takes a certain determination to row against the current. | Требуется определённая решительность, чтобы грести против течения. |
| Okay, but it's my turn to row this thing. | Хорошо, но теперь моя очередь грести в лодке. |
| I want to come, I can help you row when you're tired. | Я хочу с тобой, я могу помочь тебе грести, когда ты устанешь. |
| They'll row for a month before they figure out I'm faking it. | Они будут месяц грести пока не поймут, что я их надул. |
| Remember the day you had to row to work? | Помнишь тот день, когда тебе прошлось грести на работу? |
| Yes, we have to take the sail down, and then we must row. | Да, мы должны убрать парус и начать грести. |
| Well, I don't even know how to row. | Но я даже грести не умею. |
| And when did you learn to row, Flora? | А когда ты научилась грести, Флора? |
| We'll row around creeks and swamps, catch fish and make a meal | Мы будем грести по ручьям и болотам. И поймаем рыбу себе на ужин |
| Hunter can row me in, that still leaves you four men to hold the ship. | Хантер поможет мне грести, а вы останетесь вчетвером на корабле |
| Hat can carry two And both shall row My love and I...? | Подайте два весла, чтоб оба мы могли грести - моя любовь и я... |
| Wanted to prove she could hang with the boys, so she decided if she couldn't swim, she'd row. | Хотела доказать, что может быть не хуже парней, поэтому она решила, что раз не умеет плавать, будет грести. |
| Couldn't row a little faster, could you? | Ты можешь грести быстрее, а? |
| No, no, no. No, I'll have some sole with white sauce... I'll row! | Ќет, нет, нет. я съем кусок палтуса в белом соусе... я буду грести! |
| We need to row now. | Нам нужно грести, сейчас же. |
| And because you can row. | И потому что ты можешь грести. |