You'll have to row the boat, too. |
Вам тоже придётся грести. |
But a princess doesn't row a boat. |
Принцесса не может грести. |
But I want to row the boat. |
Но я хочу сама грести. |
We need to row now. |
Мы должны грести сейчас. |
And because you can row. |
И потому что ты умеешь грести. |
You can't row, anyway. |
Ты не умеешь грести! |
We're going to row away. |
Мы будем грести отсюда. |
But a princess doesn't row a boat. |
ѕринцесса не может грести. |
Eat as much as you can, we got a big row ahead of us. |
Так что кушайте, нам ещё грести до одури. |
After 12 days of storm I get to row for four hours without a flagging wind. I'm not very happy right now. |
Спустя 12 дней шторма я сажусь грести четыре часа, и за это время ветер не стихает. |
In the words of Osborne and Gaebler, the public sector should "Steer rather than row". |
Как говорили Осборн и Геблер, государственному сектору следует "стоять у штурвала, а не грести". |
I came to in the middle of the Irrawaddy River on a bamboo raft, and I had to improvise these oars, 'cause I could only row with one hand. |
Я доплыл до середины реки Иравади на бамбуковом плоту, с веслом пришлось импровизировать, ведь грести я мог лишь одной рукой. |
The Blair-Schröder document contains among others the following curious statement: "The state should not row but steer." |
Документ Блэра Шродера содержит помимо прочего следующее интересное замечание: «Государство должно не грести, а управлять». |
We'll get to Muzillac if I have to row there myself. |
ћы попадЄм в ћюзийак, даже если мне придЄтс€ грести самому. |
It's too heavy to row, really. |
Слишком тяжело на ней грести будет. |
He just needs a nurse that can row. |
Нужна медсестра, которая бы умела грести. |
Sid's going to row the boat, that's all. |
Сид будет грести вёслами и всё, и только... |
Can't we row on our own? |
Че мы, сами грести не можем? |
Yes, but where shall we row'? |
Весла есть, а вот грести некому. |
Yes. To row where? |
Весла есть, а вот грести некому. |
Well, you could row forward and I could row backward. |
Давай ты будешь грести вперёд, а я назад. |
All the other boats of Vanguard and Alcmene, and the launches and carronades, were ordered to assemble on board Vanguard under the direction of Captain Hardy and row halfway to the Mola Figlio. |
Все остальным лодкам с Vanguard и Alcmene, было приказано собраться возле борта Vanguard и под руководством капитана Харди грести к молу Фиглио. |