| It won't be your room any more. | Это уже будет не твоя комната. |
| It's a lovely room, isn't it? | Великолепная комната, не правда ли? |
| Your room is very red. | Твоя комната была вся в красном. |
| It's the quietest room. | Это самая тихая комната в квартире. |
| Timothy needs his own room. | Тимоти нужна собственная комната. |
| The same room where Jerry Tyson escaped police custody? | Тот же номер, из которого Джерри Тайсон сбежал от полиции? |
| Why don't you book a room at the hotel? | Почему бы тебе не снять номер в гостинице? |
| But why not get your own room? | Почему тебе не взять отдельный номер? |
| Rooms: Single Room, Double Room, Wellness Offer, Triple Room, Stay 4 Nights and receive 25% off, Comfort Room. | Rooms: Одноместный номер, Двухместный номер, Wellness Offer, Трехместный номер, Stay 4 Nights and receive 25% off, Номер "Комфорт". |
| When registering for the hotel asked whether or not a room with a view to the east above the 7th floor? | Разве по приезде в отель ты не потребовала железным голосом... номер на восточной стороне не ниже 7-го этажа? |
| While we slip past the guards into the coronation room. | А мы в это время проскользнем мимо охранников в зал для коронации. |
| Every departmental library has a reading room whose opening hours are determined according to the needs of the department's students and staff. | У каждой ведомственной библиотеки есть читальный зал, рабочие часы которого определены согласно потребностям студентов факультета или школы. |
| I'll take Stone, go to the reading room. | Я возьму Стоуна и пойду в читальный зал. |
| The X-Men comic book series depicts a training room which was originally depicted as a mechanical affair, but later as using holograms and other sensory simulation. | В серии комиксов «Люди Икс» изображен тренировочный зал, который первоначально был изображен как механическое дело, а затем переустроен с помощью голограммы и других сенсорных симуляторов. |
| The Doctor and Jo are discovered by palace guards, who take them to the throne room where the delegates are gathered: Alpha Centauri, Arcturus, and Lord Izlyr and Ssorg of the Ice Warriors. | Их обнаруживают стражники и отводят в тронный зал, где уже собрались все делегаты: с Альфы Центавра, Арктура, а также Ледяной Лорд Излир и ледяной воин Ссорг с Марса. |
| If there's room on your wall amongst the Thatcher photographs, you may soon be able to hang a commendation from the NYPD. | Если найдешь место на стене среди фотографий Тэтчер, возможно, повесишь благодарность от полиции Нью-Йорка. |
| Big. It should be the centerpiece of the whole room. | Оно должно занимать центральное место во всём баре. |
| Spector's room is a crime scene. | Комната Спектора - это место преступления. |
| In 1815 - 1818 - The Highland Clearances began to take effect on the Mackay lands, by which the people were removed to make room for sheep. | В 1815-1818 годах политика огораживания в Хайленде стала действовать на территории клана Маккей, клан был выселен со своих земель, чтобы освободить место для овец. |
| I hope you save room for a slice of cake. | Я надеюсь у вас ещё найдётся место |
| Governments are often heavily involved in the banking system, which creates room for corruption. | Большую долю участия в банковской системе нередко имеют правительства, что создает возможность для коррупции. |
| Nevertheless, we believe that there is still room to improve the language on enhancing the working methods of the Council by using more of the ideas put forward in the debate over the past few months. | Тем не менее мы считаем, что по-прежнему есть возможность улучшить формулировки в отношении совершенствования методов работы Совета путем использования большего числа идей, высказанных в ходе прений в последние несколько месяцев. |
| Accordingly, there is room for adjustment of the total request of $18,912,000 for air operations. | В связи с этим имеется возможность для корректировки общей испрошенной суммы в размере 18912000 долл. США по разделу "Воздушный транспорт". |
| I liked the large room size, the facilties in the room, the friendliness and helpfulness of staff; the excellent breakfast and option for evening drinks. | Месторасположение, услуги в номере и отеле, завтрак и возможность в течении дня выпить чай и кофе, а вечером - полноценный (почти) ужин - сыр, овощи и фрукты, вино и шампанское. |
| Is there any room for capacity- building in conflict-prone and war-torn societies? | Существует ли возможность создания потенциала в странах, которые подвержены конфликтам и в которых идет война? |
| So we have no way of knowing who went in and out of that room. | То есть, мы никак не сможем определить кто входил и выходил в это помещение. |
| All right, I know how to clear the room. | Так, я знаю, как расчистить помещение. |
| So I suggest that the man in the orange shorts leave the room immediately. | Так что я предлагаю парню в оранжевых шортах немедленно покинуть помещение. |
| When you enter a room, every eye should be upon you. | Когда ты входишь в помещение, все внимание должно быть на тебе. |
| (m) The requirements set out in paragraph 5.4 (c) cannot always be met, as there must be a cofferdam or another space between the engine room and the space with the emergency diesel generator or battery. | Требования пункта 5.4.с) не всегда выполнимы, так как между машинным отделением и помещением дизель-генераторов с аварийным дизель-генератором или аккумулятором необходимо наличие коффердама, либо иное помещение. |
| That room or court has authority to repeal or provide compensation for wrongful administrative decisions. | Эта палата или суд имеет право отменить неправомерное административное решение или предоставить потерпевшему компенсацию. |
| If you so much as breathe on one of these lasers, the whole room will blow up. | Едва один из вас дыхнёт на один из лазеров, вся палата взлетит на воздух. |
| 100% (general ward, six-bed minimum) 90% (two-bed ward) 75% (private room) | 100 процентов (общая палата, не менее шести коек) 90 процентов (палата на двоих) 75 процентов (отдельная палата) |
| She's all yours, Patient Room A. | Она вся твоя, палата А. |
| It wouldn't be in that hospital room. | Вряд ли это больничная палата. |
| When Admiral Kennelly calls I'll speak to him in my ready room. | Когда адмирал Кеннелли ответит, переведите вызов в мой кабинет. |
| I want Cathy in my room, now. | Кэти ко мне в кабинет, быстро. |
| I've got to go to the emergency room! | Я должен попасть в кабинет неотложной помощи! |
| In 1708, the room was converted into a library - cabinet aux livres - in which Louis XIV kept his collection of rare books and manuscripts (Verlet 1985, pp. 230). | В 1708 году комната была превращена в библиотеку - Кабинет Книг - где Людовик XIV содержал свою коллекцию манускриптов и редких книг (Verlet 1985, стр. 230). |
| old building, room 106. | в старом здании, кабинет 106. |
| Raquel bummed a cigarette, and he took her into a break room to smoke it. | Ракель стрельнула сигарету, ... и он повел её покурить в туалет. |
| You ever see a line for the men's room? | Ты когда-нибудь видела очередь в мужской туалет? |
| One bedroom with double bed, WC with shower and kitchen with dinning room. | Одна спальная комната с брачной кроватью, кухня с гостинной и туалет с душем. |
| Every room includes private lavatory in the room and shared bathroom. | Каждый номер включает отдельный туалет в номере, ванная комната общая. |
| I'll even take my phone to the ladies room | Я теперь даже в туалет телефон с собой беру. |
| Nothing about the room and anything related. | Ничего о номере в отеле или связанного с ней. |
| I don't even have a room at this hotel. | У меня даже нет номера в этом отеле. |
| Does your hotel have a luggage room? | В этом отеле есть камера хранения? |
| He checked in four days ago and then we moved him to a quieter room after his first night. | Он останавливался, четыре дня назад, мы переселили его в более тихую комнату, после его первой ночи в отеле. |
| Each room in hotel "Stefanov" is supplied with cable TV, aircondition, bathroom, mini bar, 2 beds with or without extra bed (2 + 1, 2 + 2), terrace with sea or pool view. | Каждая комната в отеле "Стефанов" оснащена мебелью, цветным спутниковым телевидением, кондиционером, душевой кабиной, минибаром и балконом. Предлагаем комнаты с 2 или 1 кроватью. |
| And you're young, you've room to grow. | И ты молод, будет пространство для роста. |
| A man needs his own space and room, and Luke does not have that at your house. | Мужчине необходимо его личное пространство и комната, и у Люка нет такого в твоем доме. |
| I crawled into a space beneath the house, under her room. | Я пролезал в пространство под домом, под ее комнатой. |
| The stated desire of developing countries to gain more room for domestic economic policies was justified in general, but a better mix between macro policies on the one hand and industrial policies on the other would be needed in the future. | Высказываемое развивающимися странами желание получить более значительное пространство для маневра в национальной экономической политике в целом оправданно, однако в будущем необходимо будет улучшить баланс между макрополитикой, с одной стороны, и промышленной политикой, с другой стороны. |
| Yes, the Swedenborg Room. | Да, это пространство Сведенборга. |
| The school's yoga room is now my dance studio. | Школьный класс йоги теперь моя студия танцев. |
| We're going to the music room. | Сейчас мы пойдем в музыкальный класс. |
| Class bravo fire, main engine room two. | Класс Браво огонь в главном двигателе номер два. |
| This is Mrs. Darby's room. | Это класс миссис Дарби. |
| He got his paper back expecting a near-perfect score, and couldn't believe it when he looked across the room at me and held up a zero. | Когда раздавали проверенные работы, он ожидал высокий балл, и глазам не верил, когда повернувшись ко мне через класс, продемонстрировал ноль баллов. |
| The facility includes a state-of-the-art, fully staffed accident and emergency room. | Это лечебное учреждение имеет современное, полностью укомплектованное кадрами отделение травматологической и неотложной помощи. |
| At the present time, it takes an average of three hours after the first symptoms of a heart attack are recognized by the patient, before that patient arrives at an emergency room. | Сегодня, требуется примерно З часа после проявления первых симптомов сердечного приступа, которые смог распознать пациент, прежде чем он попадет в отделение скорой помощи. |
| You go down to the engine room. | Спускайся в машинное отделение. |
| Set designer Lewis Splittgerber described the engine room set as the most difficult to realize. | Сценограф Льюис Сплитгербер считал машинное отделение самым трудным для реализации. |
| In that same afternoon, an additional nine soldiers without any records of previous treatments arrived at the emergency room of Martyr Yusuf Al Azmah Military Hospital. | Во второй половине этого же дня еще девять солдат без истории заболеваний были доставлены в отделение экстренной помощи Военного госпиталя им. мученика Юсефа эль-Азмы. |
| You've got a room that makes clothing? | У тебя есть отсек, в котором производится одежда? |
| That's the Greenhouse Room where they cultivate food. | Это парниковый отсек, здесь выращивают пищу. |
| TorPedo room manned and ready. | Торпедный отсек докладывает к бою готов. |
| Engine Room to Mr. Spock. | Машинный отсек мистеру Споку. |
| Scotty, Spock, stand by in the transporter room. | Скотте, Спок, подготовьте отсек транспортера. |
| Go to the waiting room, a doctor will be right with you. | Идите в приёмный покой, доктор сейчас подойдёт. |
| Now, Ryan's mom and dad, you can go to the waiting room. | А сейчас, родители Райана, можете отправляться в приемный покой. |
| Dr. Lyon, please report to the emergency room. | Доктор Лион, подойдите в приёмный покой. |
| Should I use the hallways as a waiting room? | Устроить в коридорах приемный покой? |
| Our most experienced associates guarantee complete relaxation and paramount care in luxurious areas: Massage, Jacuzzi, and sauna, exercise room, aromatherapy, facial and body treatments with sea extracts. | Наши опытные сотрудники гарантируют вам полный покой и заботу в комнате массажа, сауне, гимнастическом зале и комнате для ароматерапии и ухода за лицом и телом, с применением морских экстрактов. |
| Besides revising regulations, there is a great deal of room for creativity in reforming, and establishing and strengthening institutions for savings mobilization. | Помимо изменения нормативно-правовых положений, имеется значительный простор для творчества в преобразовании и создании и укреплении институтов для мобилизации накоплений. |
| Argentina considers that the machinery offered by this forum has not been exhausted, and is convinced that there is enough room to advance towards the fulfilment of the objectives of the Conference. | Аргентина считает, что механизм, обеспечиваемый данным форумом, еще не исчерпан, и убеждена, что есть достаточный простор для продвижения по пути к выполнению задач Конференции. |
| There must be room for diversity and it must be allowed to develop in the individual and the community - on the job, in political life and in the rest of society. | Должен быть простор для многообразия и должны быть созданы возможности для развития как отдельных лиц, так и общины - на работе, в политической жизни и других сферах общества. |
| Leaving room for reasoning by analogy had the advantage of allowing a wide margin of interpretation when cases not covered by the draft articles arose. | Предоставление возможности для рассуждения по аналогии имеет то преимущество, что оно оставляет простор для широкого толкования при возникновении случаев, не охваченных проектами статей. |
| Give him some room. | Дай ему простор для передвижения. |
| It's a simple room, but with everything you need. | Комнатка простая, но здесь есть всё, что может тебе понадобиться. |
| The little room where the pilot sits. | Это маленькая комнатка, где сидят пилоты. |
| In the corner of the building there's a little room... right next to the morgue! | Есть такая комнатка в конце флигеля... как раз напротив морга! |
| Quite a back room. | Нехилая такая закулисная комнатка. |
| Csertanovoban was a change of our room, practically without furniture. | В Чертаново у нас была крохотная комнатка практически без мебели. |
| Got room on your bike? | Есть свободное место на твоем мотоцикле? |
| Of course we have the room. | Да у нас есть свободное место. |
| I'll call sailor's haven, see if they have an extra room. | Звякну в "Рай моряка", спрошу, есть ли у них свободное место. |
| You look like you've got some room here. | Здесь есть свободное место. |
| They even reduce their own root competition to make elbow room for their kids. | Материнские деревья создают для дочерних более обширную микоризную сеть, транспортируют им больше углерода и даже снижают рост своей корневой системы, чтобы предоставить свободное место своим детям. |
| At the 3-rd floor of a 4-storey brick house, total area apartment is of 40 square meters, room 20 square. | На З-м этаже 4-х этажного кирпичного дома, общая площадь квартиры 40 квадратных метров, комнаты 20 кв. |
| Its design was changed to eliminate vacuum tubes, and thus it occupied a very small part of a very large and powerfully air-conditioned room. | Его конструкция была изменена для того, чтобы полностью избавиться от вакуумных ламп, поэтому в результате компьютер занимал очень малую площадь огромного кондиционируемого помещения. |
| Useful floor space is a topic in all register-based censuses, whereas Room is not included by three out of nine (Denmark, the Netherlands and Sweden). | Полезная площадь пола является признаком, входящим в программы всех регистровых переписей, тогда как комната не включалась в программу переписи трех стран из девяти (Дания, Нидерланды и Швеция). |
| Room, useful floor space | Комната, полезная площадь пола |
| This room enjoys views of the Tianhe Park and have a room size of 38 m². | Из этого номера открываются виды на парк Тьен-Хэ. Площадь номера составляет 38 м². |
| What is the point of bringing the party down to the Winnebago when there's a perfectly nice room right here? | Какой смысл веселиться внизу в "Виннебаго" если тут есть идеальная милая комнатушка? |
| I have my small room, my child's bed, | Моя комнатушка, кровать сына, |
| It's a miserable little room. | Это убогая маленькая комнатушка. |
| Such a grim little room, really. | Какая убогая у вас комнатушка. |
| John put in a bath next to the kitchen, and it was such a small room you had to climb over the taps. | Джон устроил ванную возле кухни, и комнатушка была такая маленькая, что до крана не дотянуться. |
| Bring down the volume on the main track and pull up the room tone. | Снизь громкость основной дорожки и покажи комнатный фон. |
| Will you show William your corner in our other room, Sofia? | София, покажи Уильяму свой комнатный уголок. |
| Moreover, since the air intake power has been increased by about 20% (compared to the existing R series), the room air is powerfully ventilated by 24 m3/h of large capacity. | Более того, так как забор воздуха был увеличен примерно на 20% (по сравнению с существующими моделями серии R), комнатный воздух сильно вентилируется со скоростью 24 м3/час. |
| September 10, Daikin Industries announced that it will release a new high-end room air conditioner on Nov. 21 that promotes energy conservation by displaying electric utility expenses and the outdoor temperature as it cools. | 10 сентября компания Daikin Industries объявила, что 21 ноября выпустит современный комнатный кондиционер воздуха, который позволяет экономить энергию, отображая расход электроэнергии и температуру на улице по мере охлаждения помещения. |
| twin room with cozy and modern interior... | 2-х комнатный номер с уютным и современным интерьером... |
| Rooms: Deluxe Double or Twin Room, Deluxe Corner Double/Twin Room, Club Double/Twin Room, Club Corner Double/Twin Room, King Suite. | Rooms: Двухместный номер/номер Твин Делюкс, Deluxe Corner Double/Twin Room, Клубный двухместный номер/номер Твин, Club Corner Double/Twin Room, Люкс с кроватью размера "king-size". |
| The Timelords), and Arista Records (The White Room and singles). | The Timelords») и «Arista Records» (альбом «White Room» и некоторые синглы). |
| Room to Read develops literacy skills and the habit of reading among primary school children, and supports girls in completing secondary school with the relevant life skills to succeed in school and beyond. | Room to Read развивает навыки грамотности и привычку к чтению среди детей начальной школы, поддерживает девочек в их стремлении окончить среднюю школу с соответствующими жизненными навыками, чтобы преуспеть как в образовании, так и вне стен школы. |
| Balsamo was later replaced by ex-Darwin's Waiting Room guitarist Eddie Randini. | На место Бальзамо был взят Эдди Рендини, ранее игравший в Darwin's Waiting Room. |
| From 12:00 to 16:00, arts journalist Lyn Freeman and film and music reviewer Simon Morris present and produce Standing Room Only (formerly the arts on Sunday), with Christine Cessford as their roving reporter. | С 12:00 до 16:00 журналист-искусствовед Лин Фримен (англ. Lyn Freeman) совместно с обозревателем кино и музыки, Саймоном Моррисом (англ. Simon Morris) представляют вниманию слушателей программу Standing Room Only (рус. |