Английский - русский
Перевод слова Room

Перевод room с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комната (примеров 4400)
Your gambling room is scuppering my club. Ваша игровая комната уничтожит мой клуб.
Belgium defines Room as "a unit in the dwelling"; in Poland the room must have a window. Бельгия определяет комнату как "составную единицу жилища"; в Польше комната должна иметь окно.
Where's Rocky Sullivan's room? Где комната Рокки Салливана?
Ring room has been activated. Комната с кольцами активизирована.
Well, you have a sweet room here! Что за чудесная комната!
Больше примеров...
Номер (примеров 2426)
I got us a motel room across the street. Я сняла нам номер в мотеле через дорогу.
I guess I should go up to room three, and see what's... Думаю, мне надо подняться в третий номер и посмотреть, что...
Room is situated on the top floor of the hotel and has a private terrace with panoramic views of the city. Номер расположен на последнем этаже отеля и имеет собственную террасу с панорамным видом на город.
We will see who is the owner of this room. Посмотрим, кому принадлежит номер.
Who paid for the room? Кто вносил плату за номер?
Больше примеров...
Зал (примеров 1062)
Look around in this room - all this knowledge, energy, talent and technology. Посмотрите на этот зал - это все знание, энергия, талант и технология.
A projection room, duplicating and documentation distribution rooms and a display and art exhibition area are also provided. Имеются также зрительный зал, комнаты для размножения и распределения документов и зона для экспозиций и художественных выставок.
She wondered whether the United Nations would provide any NGO with a meeting room, even if it knew nothing about that organization. Она задается вопросом о том, стоит ли Организации Объединенных Наций выделять неправительственной организации зал заседаний, если об этой организации ничего не известно.
The Russian Admiralty initially told the public that the majority of the crew died within minutes of the explosion, but on 21 August, Norwegian and Russian divers found 24 bodies in the ninth compartment, the turbine room at the stern of the boat. Российское адмиралтейство изначально сообщило общественности, что большинство членов экипажа погибло в течение нескольких минут после взрыва, но 21 августа норвежские и российские водолазы обнаружили 24 тела в девятом отсеке, турбинный зал на корме лодки.
Main meeting room, prior to relocation. Центральный зал до строительства пересадки.
Больше примеров...
Место (примеров 1282)
There's only room in my head for cross-country and the offside rule. В моей голове есть место лишь для кросса и футбольных правил.
It took some time to make room for the monument, because there was a currency exchange office. Некоторое время ушло на то, чтобы освободить место для памятника, поскольку там стоял пункт обмена валюты.
I hope you all saved room for apple pie. Надеюсь, вы оставили место для яблочного пирога.
And like most things American, they've eaten the they've still got room for more. И как почти все американцы, они сожрали аборигенов но приберегли место еще для кое-кого.
if I don't have room in my life for a great guy like you, maybe I don't have room for anyone. если в моей жизни нет места для такого прекрасного парня, как ты, возможно в ней нет место ни для кого.
Больше примеров...
Возможность (примеров 506)
In all candour, there is room to fine-tune our efforts in both areas. Откровенно говоря, существует возможность оптимизировать нашу работу по обоим направлениям.
There is, however, always room for improvement, especially in the area of resources. Тем не менее, всегда есть возможность улучшить работу, особенно в области ресурсов.
This gathering will leave no room for political debate and will provide an excellent opportunity to find answers to purely humanitarian problems which bring us face to face with our ethical responsibilities. Данный форум не оставит места политическим прениям и предоставит превосходную возможность для поиска ответов на сугубо гуманитарные проблемы, которые вплотную подводят нас к нашей этической ответственности.
Finally, it is fundamental that the Office of the High Commissioner for Human Rights be able to maintain its room for manoeuvre in exercising its functions, including in new areas. Наконец, важно, чтобы Управление Верховного комиссара по правам человека могло сохранить возможность для маневра при осуществлении своих функций, в том числе в новых областях.
Africa certainly has its place in this reform - a place that must be acknowledged given its history and its destiny as a continent of the future in which there is room for continued growth. Африка, безусловно, играет свою роль в этой реформе - роль, которую следует признать, учитывая ее историю и ее предназначение как континента будущего, где есть возможность для дальнейшего роста.
Больше примеров...
Помещение (примеров 581)
Less room for groceries, but it goes from 0 to 60 in eight seconds. Помещение меньше, чем у бакалеи, но стоимость увеличилась в 60 раз за восемь секунд.
2.4. Whilst the pressure of the water inside the tyre is higher than the ambient pressure, nobody shall stand inside the test room, that shall be safely locked. 2.4 Пока давление воды внутри шины превышает атмосферное давление, никто не должен находиться внутри помещения, в котором проводят испытание, и это помещение должно быть надежно заперто.
Nobody leaves this room! Никому не покидать помещение!
So, your favourite room. Итак, ваше любимое помещение.
In its reply of 28 July 1997, the Government stated that Wei Jingsheng had barged into the prison storage room without permission on 29 May 1997 and physically assaulted the storage room clerk, a fellow prisoner. В своем ответе от 28 июля 1997 года правительство сообщило, что 29 мая 1997 года Вэй Цзиншэн без разрешения ворвался в складское помещение тюрьмы, совершил нападение на работавшего на складе заключенного, содержащегося в этой же тюрьме.
Больше примеров...
Палата (примеров 131)
New York Presbyterian, room 307. В Нью-Йоркской Пресвитарианской больнице, палата 307.
Dr. Barlow, please report to pediatric room 8. Доктор Барлой, зайдите в педиатрию, палата 8.
Because they want the room. Он так сказал, потому что ему нужна палата.
We don't have enough time to search this place room by room. У нас не хватит времени обыскать этаж палата за палатой.
The main ceremonial room was the Cross (or Chrism) Chamber where the meetings of the Holy Council and tsar's and ambassadorial feasts were held. Главное среди них - Крестовая, или Мироваренная, палата, где проходили заседания Священного Собора, устраивались пиры в честь царя и иноземных гостей.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 339)
Yes, he went to the Minister of Justice's room. Да, он пошёл в кабинет к министру юстиции.
I've never really - 3:00, old building, room 106. Я никогда раньше - 3:00, старое здание, кабинет 106.
Bring vel to my ready room. Приведите Вела в мой кабинет.
The Operation's level-I Plus hospital, which includes a dental unit and X-ray room, is expected to accommodate a growing number of staff while providing a twenty-four/seven service to personnel. Ожидается, что имеющийся в Операции госпиталь уровня «I плюс», в котором есть стоматологический кабинет и рентгенкабинет, сможет принимать все большее число сотрудников, оказывая им необходимую помощь круглосуточно и ежедневно.
Reagan's cabinet convened in the White House Situation Room, where they discussed various issues, including the availability of the "nuclear football". Был созван кабинет Рейгана в Белом Доме, где они обсудили различные вопросы, включая работоспособность ядерного чемоданчика.
Больше примеров...
Туалет (примеров 238)
There is a clogged toilet in room 348. В 348 номере засорился туалет.
Is this the line to the little boys' room? Это очередь в мужской туалет?
Where is your lady room? А где у вас женский туалет?
The bath room (4 sq/m) is with a Jacuzzi, another one - with a shower. Ванная комната площадью 4,6 м2 с ванной-джакузи и окном, имеется отдельно расположенная душевая кабинка и туалет.
There's a women's room around the back. Женский туалет позади здания.
Больше примеров...
Отеле (примеров 334)
Asked him if he had any room at the inn. Спросил его, не найдется ли у него комната в отеле.
The hotel has one room which has been adapted to accommodate guests with disabilities. В отеле есть один номер для людей с ограниченными возможностями.
The hotel also offers large Family room, which perfectly suits to a leisure trip to Paris. Также в отеле есть огромный Семейный номер, идеально подходящий для тех кто планирует провести отпуск в Париже.
Thanks to the best combination of price, comfort, location, and services included to the room rate your stay at our hotel will help you enjoy your vacation and get a pleasant experience. Благодаря лучшему сочетанию цены, комфорта, расположению, включенных услуг пребывание в отеле позволит Вам насладитесь отдыхом, зарядитесь приятными эмоциями.
This is an Apartment with en suite bathroom facilities. The room comes equipped with an individual air-conditioning system, satellite TV, heated floor in the bathroom, safe deposit box, a hair-dryer. Уютная домашняя атмосфера, отличное обслуживание и радушие персонала оставят теплое и светлое впечатление от проведенного времени в отеле 'Амулет на Малой Морской улице'.
Больше примеров...
Пространство (примеров 197)
Nor is it clear what room for discretion has been provided to the European Commission to address such outcomes. Также не ясно, какое пространство для маневра было предоставлено Европейской Комиссии для решения подобных проблем.
Clearly, the clerical elite is concerned about the future of its leadership after Khamenei. Should a succession process begin soon, it would significantly constrain Rouhani's room for maneuver. Очевидно, что духовная элита обеспокоена будущим ее руководства после Хаменеи.В случае, если процесс преемственности начнется в ближайшее время, это значительно ограничит Рухани пространство для маневра.
You just have to give her some room. Ты должен дать ей пространство.
We need room to expand. Нам нужно пространство для роста.
Stout never answers that question, giving Chaykin plenty of room to maneuver, which he uses with enviable skill. Стаут никогда не отвечал на этот вопрос, дав тем самым Чайкину огромное пространство для манёвров, которое он использовал с завидным мастерством».
Больше примеров...
Класс (примеров 85)
After he killed her, he went into the music room and shot himself. Убив ее, он пошел в музыкальный класс и застрелился.
Briefing room, everybody. В учебный класс, все.
I want the room locked until we get there. Пусть закроют класс до нашего приезда.
The students of the faculty are provided with all necessary resources: up-to-date computer room connected to the Internet, lingua-phone room, library and video fund in the foreign language. Многие из них побывали по обмену научным и профессиональным опытом в странах изучаемого языка. Студентам факультета предоставлены все необходимые условия: современный компьютерный класс с выходом в Интернет, лингафонный кабинет, библиотечный и видео-фонд на иностранном языке.
I'm looking for Room 19. Я ищу 19 класс.
Больше примеров...
Отделение (примеров 192)
Engine room and vent systems up ahead. Впереди машинное отделение и вентиляционная система.
Engine room, what's our status? Машинное отделение, какой ваш статус?
Then I went back to the locker room got my money and went down to the post office. Потом я вернулся в раздевалку взял мои деньги и пошёл в почтовое отделение.
If it's not too much trouble, I'd like to see the engine room. Если это не затруднит вас, я хотел бы посмотреть машинное отделение.
So, you and K9 are going down in the lift to the engine room to sabotage the engines, all right? И вы с К9 спуститесь в лифте в машинное отделение и выведете механизмы из строя, хорошо?
Больше примеров...
Отсек (примеров 75)
Everyone is to report to holding room "B"... Каждый обязан проследовать в отсек Б для задержанных.
Novak, check the engine room. Новак, проверь силовой отсек.
Bridge to transporter room. Мостик вызывает отсек транспортера.
This utility shaft here acts like a chimney, draws the thermal components into the engine room, which ignites the fuel vapor, causing a secondary explosion of far greater magnitude. Эта шахта сработала, как труба, отводя горячий воздух в моторный отсек, загорелись топливные пары, произошел вторичный взрыв гораздо большей силы.
Crew pod room access requires special authorization. Для доступа в капсульный отсек команды требуется особое разрешение.
Больше примеров...
Покой (примеров 16)
And then I dashed to the emergency room. И тогда я бросилась в приемный покой.
If you're looking for the call room, you already passed it. Если вы ищете приемный покой, вы его уже прошли.
Should I use the hallways as a waiting room? Устроить в коридорах приемный покой?
Our most experienced associates guarantee complete relaxation and paramount care in luxurious areas: Massage, Jacuzzi, and sauna, exercise room, aromatherapy, facial and body treatments with sea extracts. Наши опытные сотрудники гарантируют вам полный покой и заботу в комнате массажа, сауне, гимнастическом зале и комнате для ароматерапии и ухода за лицом и телом, с применением морских экстрактов.
My office, my waiting room, my daughter's room, the maid's room. Мой кабинет, приемный покой, комната моей дочери, комната горничной, суровой испанки.
Больше примеров...
Простор (примеров 36)
Plenty of room to move around. Много комнат. Простор для движения.
Notwithstanding the failures in the field of nuclear disarmament, there is discernible room for optimism on the chemical and biological weapons control regimes. Несмотря на провалы в сфере ядерного разоружения, существует заметный простор для оптимизма в отношении режимов контроля над химическим и бактериологическим оружием.
National Governments are losing their political room to manoeuvre because of growing economic pressures and demands that can turn them into agents of the global marketplace and diminish the State's autonomy as an effective global actor. Национальные правительства утрачивают политический простор для маневрирования вследствие растущих экономических трудностей и потребностей, способных превратить их в агентов глобального рынка и ограничить самостоятельность государства в качестве эффективного действующего лица на глобальной сцене.
two, we hack into the main power line, blow all the electronics at once - fast and dirty, but more room for error. второй, мы взламываем главную линию электропередачи, что сломает всю электронику сразу быстро и грязно, но здесь больший простор для ошибок.
Let's leave room for imagination. Давайте оставим простор для воображения.
Больше примеров...
Комнатка (примеров 29)
I've got a room down here, might be a bit cleaner. Но вот здесь есть комнатка, в ней более-менее чисто.
The room is not bad Извините. А ничего комнатка.
Do you think there might be room for - Nooope. Может у вас будет комнатка для... Нееет.
How different would college have been without this ten-foot, poorly-ventilated and moldy room? Представь, что эти годы были бы совсем другими, если бы не эта метровая комнатка, с плохой вентиляцией и плесенью.
See if we can find a nice little rubber room for the lady. Наверняка там найдется уютная комнатка с мягкими стенами для этой дамы.
Больше примеров...
Свободное место (примеров 17)
Of course we have the room. Да у нас есть свободное место.
They had extra room on them and there were people in the water. На шлюпках оставалось свободное место, и в воде были люди.
That empty room I keep Это свободное место я храню
When the Kellogg-Briand Pact was signed in 1928, Salomon walked into the signing room and took the vacant seat of the Polish delegate, and took several photos. Когда в 1928 году был подписан пакт Бриана-Келлога, Заломон вместе с несколькими другими фотографами вошел в комнату, где в этот момент шло подписание документа и сел на свободное место польского делегата.
We've got room for one more racer. В списке участников есть свободное место.
Больше примеров...
Площадь (примеров 55)
Take all the room that you need. Занимай любую площадь, которая тебе нужна.
The inventive structural design makes it possible to efficiently use a room corner area and to produce a front-load washing machine. Предлагаемая конструкция позволяет более эффективно использовать площадь угловой части помещения и получение возможности изготовления стиральной машины с фронтальной загрузкой и выгрузкой белья.
Can I know about the storage space, the room temperature, the... Могу я узнать площадь, температуру помещения?
The apartment consists of large front room, kitchen, 2 bedrooms, store room, 2 bathrooms, front and back terrace panoramic, small side garden, sun terrace, AC, thermo heating, solar boiler, furnished, parking space. Апартамент с кондиционером, термокамином, с солнечными батареями, меблирован, полностью отреставрирован в июне 2007 года, имеет свое парковочное место для авто. Площадь апартамента 100 м2 +50 м2 терраса + 30 м2 солярий +15 м2 садик.
A smaller space for a much cheaper price is what characterize this over 10 square meters room. With a beautiful French style bed (140x195cm), you will be getting a better deal for your money. Небольшое жилое пространство этого грациозного номера (его площадь немногим превышает 10 м²) с французской кроватью размером 140х195 см позволяет взимать с клиента оплату по довольно низким тарифам.
Больше примеров...
Комнатушка (примеров 5)
What is the point of bringing the party down to the Winnebago when there's a perfectly nice room right here? Какой смысл веселиться внизу в "Виннебаго" если тут есть идеальная милая комнатушка?
I have my small room, my child's bed, Моя комнатушка, кровать сына,
It's a miserable little room. Это убогая маленькая комнатушка.
Such a grim little room, really. Какая убогая у вас комнатушка.
John put in a bath next to the kitchen, and it was such a small room you had to climb over the taps. Джон устроил ванную возле кухни, и комнатушка была такая маленькая, что до крана не дотянуться.
Больше примеров...
Комнатный (примеров 6)
Bring down the volume on the main track and pull up the room tone. Снизь громкость основной дорожки и покажи комнатный фон.
Will you show William your corner in our other room, Sofia? София, покажи Уильяму свой комнатный уголок.
Zamil Air Conditioners (ZAC) has further enhanced its prominence as a leading Middle Eastern and international manufacturer of air conditioning systems, with the production of its 500,000th room air conditioning unit for 2003. Zamil Air Conditioners (ZAC) еще более укрепил свои позиции в качестве ведущего производителя систем кондиционирования в Средней Азии и на международном рынке, выпустив в 2003 году свой 500,000-й комнатный кондиционер воздуха.
September 10, Daikin Industries announced that it will release a new high-end room air conditioner on Nov. 21 that promotes energy conservation by displaying electric utility expenses and the outdoor temperature as it cools. 10 сентября компания Daikin Industries объявила, что 21 ноября выпустит современный комнатный кондиционер воздуха, который позволяет экономить энергию, отображая расход электроэнергии и температуру на улице по мере охлаждения помещения.
twin room with cozy and modern interior... 2-х комнатный номер с уютным и современным интерьером...
Больше примеров...
Горница (примеров 1)
Больше примеров...
Жилая комната (примеров 1)
Больше примеров...
Room (примеров 174)
A live recording of these shows was released as Room Temperature. Концертная запись выступлений была издана как альбом «Room Temperature».
Rooms: Superior Twin Room, Deluxe Business Queen Room, Deluxe Executive Queen Room, Deluxe Twin Room. Rooms: Улучшенный номер Твин, Deluxe Business Queen Room, Deluxe Executive Queen Room, Номер Твин Делюкс.
Enron: The Smartest Guys in the Room, based on the best-selling 2003 book of the same name by Fortune reporters Bethany McLean and Peter Elkind, 2005. Самые смышлёные парни в этой комнате» (англ. Enron: The Smartest Guys in the Room) - документальный фильм 2005 года, основанный на одноименном бестселлере 2003 года, написанном репортерами Fortune, Бетани МакЛин (Bethany McLean) и Питером Элкиндом (Peter Elkind).
One was a single CD with the nine tracks from the album, plus three tracks from their 02 Panic Room Single. Первая содержала девять песен с альбома плюс три песни с сингла 02 Panic Room.
"Autopsy Room Four" is a short story by American writer Stephen King. «Секционный зал номер четыре» (англ. Autopsy Room Four) - рассказ американского писателя Стивена Кинга, написанный в 1997 году.
Больше примеров...