| The bad news is, I only need one room. | А минус - что мне нужна лишь одна комната. |
| After you get it, do 45 minutes of clearing on your own, then bring the package to my hotel, room 1123. | Получишь посылку, погуляй 45 минут для уверенности, потом принеси пакет в мой отель, комната 1123. |
| Do you have any idea how sick I am of this room? | Ты хоть понимаешь, как мне надоела эта комната? |
| My new room is crawling with slugs. | Моя новая комната кишит слизняками |
| Behind the altar is the Gongkhang, a small room containing an ancient figure of Cho Rinpoche and a bookshelf holding the sacred volumes of the Kangyur. | За пределами алтаря - Гонгкханг, маленькая комната с древним изображением Чо Ринпоче и священными томами Ганджура. |
| 'please report to delivery room one.' | 'пожалуйста пройдите в палату номер один. ' |
| She gave you the hotel name, room number where she was killed. | Она назвала вам отель и номер комнаты, где ее убили. |
| Blyer requested the same room every time he stayed here. | Блайер каждый раз заселялся в один и тот же номер. |
| anyone who could've seen the agents come up to the room gets paid. | всем, кто мог видеть агентов, входящих в этот номер, надо заплатить, |
| Yes. What are you doing outside of the jury room, Mr. Easter? | И почему же вы покинули совещательную комнату м-р Истер, присяжный номер 9? |
| PLease, follow me to the identification room. | Прошу вас, мадам, пройдемте в зал опознания. |
| Now, there's a room full of press looking for answers that I don't have. | У меня тут зал полный прессы, ищущей ответы, которых у меня нет. |
| If you can't hear anything, that's because Bud Hammond just entered the room. | Если вы ничего не слышите, это из-за того что Бад Хэммонд вошел в зал |
| Our Garden Room and the library provide the ideal setting for your event. | Садовый зал и библиотека идеально подойдут для проведения мероприятий. |
| This is a much better room. | Этот зал самый лучший. |
| I still have room for a little one. | Но у меня есть место для младшей. |
| Got to leave room for Zachary and Ella. | Надо место для Закари и Эллы оставить. |
| Aid resources need to be made available in a manner that leaves room for experimentation by the recipient country. | Источники помощи необходимо предоставлять таким образом, чтобы стране-получателю оставалось место для экспериментирования. |
| Why don't I go and make room for this in the kitchen. | Почему бы мне не пойти и не найти для этого место на кухне. |
| We have to find room in our contemporaryworld view for persons, with all that that it entails; not just bodies, but persons. | В современном взгляде на мир мы должны найти место для личности... и всего, что она влечёт за собой; не только для тела, но для личности. |
| I believe there is room for further improvement in the specific content of some parts of the draft. | Я считаю, что есть возможность для дальнейшего совершенствования конкретного содержания некоторых частей проекта. |
| If we take out the briefing room, you'll have a better chance to get into the gate room and lock out the dialling computer. | Если мы захватим зал заседаний, у вас будет лучшая возможность пробраться в зал Врат и отключить наборный компьютер. |
| During the interaction with the Bhutan NAPA team, the LEG had the opportunity to visit one of the siren stations and the control room installed as part of the project activities. | В ходе своего взаимодействия с группой Бутана по НПДА ГЭН имела возможность посетить одну из станций размещения сирен и центр управления, которые были созданы в рамках деятельности по проекту. |
| None the less, there is room for improvement in one particular area of the system's work: the link between the emergency stage and that of rehabilitation for development. | Тем не менее существует возможность улучшения в одной конкретной области деятельности системы, т.е. в области связи между чрезвычайным положением и восстановлением в интересах развития. |
| A number of steps taken since the referendum show that there is indeed room for further progress in the implementation of the Agreements, even in the context of the campaign for the general elections that will take place in November 1999. | Ряд шагов, предпринятых после проведения референдума, показывают, что, действительно, есть возможность для достижения дальнейшего прогресса в осуществлении Соглашений, причем даже в условиях кампании по подготовке ко всеобщим выборам, которые состоятся в ноябре 1999 года. |
| I ask everyone in the room to rise. | Когда старшие по возрасту люди входят в помещение, вставайте. |
| Foster's got a room full of computers. | У Фостера есть помещение, заполненное компьютерами. |
| In 2008, a review was carried out and the terminology in use is "room of sufficient size and facilities". | В 2008 году был проведен обзор, и в настоящее время используется выражение "помещение достаточного размера с достаточными удобствами". |
| He's rented the room before. | Тогда он уже арендовал помещение. |
| An NGO lounge/meeting room will be available at the Sherbourne Centre (West Block). | В Шербурнском центре (западное крыло) для неправительственных организаций будет выделено помещение для отдыха/проведения заседаний. |
| You always have a spare room, don't you? | У вас же всегда есть свободная палата. |
| Code blue, room 23. | Экстренный вызов, палата 23. |
| In France, the reimbursement rate is 85 per cent. 100 per cent for general ward, 90 per cent for semi-private room and 70 per cent for single room. | Во Франции возмещение составляет 85%. 100% - общая палата, 90% - двухместная палата, 70% - одноместная палата. |
| Room 404, which is right over there, but just so you know, visiting hours are about to end. | 404 палата, прямо за дверью, но к вашему сведению, часы посещения подходят к концу. |
| Nobody needs the room. | Никому не нужна эта палата. |
| Clemmie, do go down to my room. | А, Клемми. Иди вниз в мой кабинет. |
| But if you're not feeling well enough for recess, maybe you should visit the nurse's room. | Но если вы не чувствуя себя достаточно хорошо для гнезда, может быть, вы должны посетить кабинет медсестры. |
| Under the Act, general hospitals must have an emergency room with adequate personnel and equipment. | В соответствии с этим Законом в больницах общего профиля должен иметься кабинет неотложной помощи, обслуживаемый соответствующим персоналом и оснащенный необходимым оборудованием. |
| I've got to go to the emergency room! | Я должен попасть в кабинет неотложной помощи! |
| M. Cornworthy, when I arrived last Thursday evening, I was not shown into M. Farley's own room. | Мистер Корнворти, в прошлый четверг я не попал в кабинет мистера Фарли. |
| I like to go in the women's room for number two. | Я люблю ходить по большим делам в женский туалет. |
| And they build a toilet and a bathing room. | И вот они строят туалет и ванную комнату. |
| But the line for the ladies' room was too long, so she went to the men's room. | Но очередь в дамскую комнату была слишком длинной, поэтому она пошла в мужской туалет. |
| This is a ladies' room! | Это женский туалет! И...? |
| Don't look inside the girls' room! | Не заглядывай в женский туалет! |
| I got a room at the Marriott until I find a place. | Я заказал номер в отеле пока не найду жилье. |
| He had two opportunities to do that - in the hotel where Connolly was shot and here in the war room where she escaped. | У него было две возможности для этого - в отеле, где стреляли в Коннели, и здесь, в оперативном центре, откуда она сбежала. |
| When Michael was denied a room at the inn, we don't know what happens, because that story hasn't been told yet. | Когда майклу отказали в комнате в отеле, мы не знаем что случится, потому что эта история еще не досказанна. |
| Take advantage of the hotel's many spa facilities, such as a sauna, solarium, steam room and jacuzzi. | Воспользуйтесь многочисленными оздоровительными процедурами, предлагаемыми в отеле, такими как посещение сауны, солярий, баня и джакузи. |
| There is one air-conditioned conference and banqueting room for up to 40 guests with up-to-date conference equipment. | В отеле имеется оборудованный кондиционерами конференц-зал, вместимостью до 40 человек, оборудованный самой современной техникой, в котором также можно устраивать банкеты. |
| I have made room for whatever you're going through. | Я дала тебе пространство для того, через что ты проходишь. |
| In this scenario, budget cuts create room for interest rates to fall. | При таком сценарии сокращение бюджетных расходов создает пространство для снижения процентных ставок. |
| Disk space commitments (with room for expansion) - see the mirror size page. | Дисковое пространство обязательно (с местом для расширения) - смотрите страницу размеров зеркала. |
| Inefficient firms with least attractive products and or highest costs exit the market, making room for more efficient firms to expand and new firms to enter the market when the economy picks up again. | Неэффективно работающие фирмы с наименее привлекательными продуктами и/или самыми высокими ценами уходят с рынка, освобождая пространство для расширения более эффективно работающих фирм и прихода на рынок новых фирм, когда вновь происходит оживление экономики. |
| The main laboratory space was about 38 m2 (410 sq ft) in size and included a small lecture room, a storage closet, and a main room with ovens and work tables. | Основное лабораторное пространство было около 38 квадратных метров и включало небольшую лекционную комнату, шкаф для хранения, а также главную комнату с печками и рабочими столами. |
| As soon as you hurry up and choir room will become my official trophy annex. | Как только ты поторопишься и проиграешь на региональных, класс Хора станет официальным местом моих трофеев. |
| Okay, so, Ritchie, you go down to the Sunday School room with the other kids, okay? | Ричи, беги к другим ребятам в класс воскресной школы. |
| Nobody leaves the room. | Никому не покидать класс. |
| Computer room but the Internet blows. | Компьютреный класс, только без интернета. |
| They left the band room unlocked. | Они не заперли класс. Может, поэтому. |
| We had to rush him to the emergency room. | Мы должны были поместить его в отделение скорой помощи. |
| Whatever I have done to hurt you, I apologize, but right now we have to get to the engine room - and shut down the ship! | Если я вас обидел, простите... но нужно пробраться в машинное отделение и отключить аппаратуру! |
| Using their own resourcefulness, the United Nations Office at Nairobi and UNEP increased the seating capacity of the combined three conference rooms for plenary meetings from 1,200 to 1,939 seats, and the seating capacity of one room for the Committee of the Whole from 500 to 758. | Используя свои собственные ресурсы, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби и ЮНЕП увеличили количество посадочных мест с 1200 до 1939 в трех залах с целью проведения в них пленарных заседаний, а в зале Комитета полного состава - с 500 до 758 мест. |
| Check the engine room. | Идем в машинное отделение. |
| Aside from the above timetable, assistance could be obtained in emergency situations (hospital, emergency room, ambulance services, etc.) by contacting security services, at telephone number (212) 963-6666, or on extension 36666 from within. | В неотложных случаях (больница, отделение неотложной помощи, служба "скорой помощи" и т.д.) можно не только пользоваться вышеуказанным графиком, но и обратиться в службу безопасности по телефону (212) 963-6666 или по внутреннему телефону 3-6666). |
| This is Captain Hammond ringing down to the engine room. | Капитан Хаммонд позвонил в моторный отсек. |
| Engine room, red clip status. | Машинный отсек, состояние красного клипа? |
| Engine room, report. | Инженерный отсек, докладывайте. |
| Our sources confirm That affected areas include crew living, Command and control spaces, and the torpedo room. | Согласно нашим источникам, зона повреждения включает каюты экипажа, командный пункт и торпедный отсек. |
| Scotty, Spock, stand by in the transporter room. | Скотте, Спок, подготовьте отсек транспортера. |
| I looked down Byron Mcnurtney road, and it leads straight to the emergency room. | Просмотрел я путь Байрона МакНертни, и он ведет прямиком в приемный покой. |
| Go to the waiting room, a doctor will be right with you. | Идите в приёмный покой, доктор сейчас подойдёт. |
| Now, Ryan's mom and dad, you can go to the waiting room. | А сейчас, родители Райана, можете отправляться в приемный покой. |
| This emergency room of a busy emergency hospital where we get all the complicated cases. | Это приемный покой загруженной больницы скорой помощи, куда попадают тяжелые пациенты. |
| You want the Emergency Room. | Вам в приемный покой. |
| I think that there is room for improvement in anything. | Считаю, что простор для совершенствования есть во всем. |
| The opposite is true in the Republic of Moldova, thus indicating that all countries in the region have room for improvement. | В отношении Республики Молдова можно отметить противоположное явление, что таким образом указывает на то, что все страны этого региона имеют простор для улучшения. |
| The war, and the way it has been conducted, has reduced America's room for maneuver, and will almost surely deepen and prolong the economic downturn. | Война и способы, которыми она велась, уменьшили простор для маневра Америки, и они практически наверняка углубят и продлят экономический спад. |
| Let's leave room for imagination. | Давайте оставим простор для воображения. |
| Because Africa's debt has been thus reduced, it has recovered some room to manoeuvre in the social sectors and for public investments. | Благодаря такому сокращению задолженности Африка заново обрела простор для маневра в социальной сфере и в области государственных капиталовложений. |
| I've got a room down here, might be a bit cleaner. | Но вот здесь есть комнатка, в ней более-менее чисто. |
| What a lovely, lovely room. | Какая чудная, чудная комнатка. |
| Do you think there might be room for - Nooope. | Может у вас будет комнатка для... Нееет. |
| See if we can find a nice little rubber room for the lady. | Наверняка там найдется уютная комнатка с мягкими стенами для этой дамы. |
| Csertanovoban was a change of our room, practically without furniture. | В Чертаново у нас была крохотная комнатка практически без мебели. |
| There's still room. | В животе еще осталось свободное место. |
| They had extra room on them and there were people in the water. | На шлюпках оставалось свободное место, и в воде были люди. |
| I'll call sailor's haven, see if they have an extra room. | Звякну в "Рай моряка", спрошу, есть ли у них свободное место. |
| When the Kellogg-Briand Pact was signed in 1928, Salomon walked into the signing room and took the vacant seat of the Polish delegate, and took several photos. | Когда в 1928 году был подписан пакт Бриана-Келлога, Заломон вместе с несколькими другими фотографами вошел в комнату, где в этот момент шло подписание документа и сел на свободное место польского делегата. |
| We've got room for one more racer. | В списке участников есть свободное место. |
| The whole space is 4,000, but the little room's only 1,200. | Вся площадь 4,000, а маленькая комната 1,200. |
| The project increased the office space by 60 per cent, providing room for the location of additional United Nations agencies on the premises. | Благодаря этому проекту площадь служебных помещений увеличилась на 60 процентов, что позволило разместить на территории Отделения новые учреждения Организации Объединенных Наций в дополнение к уже имеющимся. |
| Its design was changed to eliminate vacuum tubes, and thus it occupied a very small part of a very large and powerfully air-conditioned room. | Его конструкция была изменена для того, чтобы полностью избавиться от вакуумных ламп, поэтому в результате компьютер занимал очень малую площадь огромного кондиционируемого помещения. |
| I have this beautiful house in Guadalajara. I have this room that overlooks the Plaza. It's a guest bedroom just for you. | У меня красивый дом в Гвадалахаре, и из окон моей комнаты вид на площадь. |
| And here... is another big room. | Площадь квартиры - 175 кв.м. |
| What is the point of bringing the party down to the Winnebago when there's a perfectly nice room right here? | Какой смысл веселиться внизу в "Виннебаго" если тут есть идеальная милая комнатушка? |
| I have my small room, my child's bed, | Моя комнатушка, кровать сына, |
| It's a miserable little room. | Это убогая маленькая комнатушка. |
| Such a grim little room, really. | Какая убогая у вас комнатушка. |
| John put in a bath next to the kitchen, and it was such a small room you had to climb over the taps. | Джон устроил ванную возле кухни, и комнатушка была такая маленькая, что до крана не дотянуться. |
| Will you show William your corner in our other room, Sofia? | София, покажи Уильяму свой комнатный уголок. |
| Moreover, since the air intake power has been increased by about 20% (compared to the existing R series), the room air is powerfully ventilated by 24 m3/h of large capacity. | Более того, так как забор воздуха был увеличен примерно на 20% (по сравнению с существующими моделями серии R), комнатный воздух сильно вентилируется со скоростью 24 м3/час. |
| Zamil Air Conditioners (ZAC) has further enhanced its prominence as a leading Middle Eastern and international manufacturer of air conditioning systems, with the production of its 500,000th room air conditioning unit for 2003. | Zamil Air Conditioners (ZAC) еще более укрепил свои позиции в качестве ведущего производителя систем кондиционирования в Средней Азии и на международном рынке, выпустив в 2003 году свой 500,000-й комнатный кондиционер воздуха. |
| September 10, Daikin Industries announced that it will release a new high-end room air conditioner on Nov. 21 that promotes energy conservation by displaying electric utility expenses and the outdoor temperature as it cools. | 10 сентября компания Daikin Industries объявила, что 21 ноября выпустит современный комнатный кондиционер воздуха, который позволяет экономить энергию, отображая расход электроэнергии и температуру на улице по мере охлаждения помещения. |
| twin room with cozy and modern interior... | 2-х комнатный номер с уютным и современным интерьером... |
| "DW readies 'Hotel' room for Roberts". | DW readies 'Hotel' room for Roberts (англ.) (недоступная ссылка). |
| After being signed to Astralwerks, she released her debut EP Room 93 on October 27, 2014. | Она подписала контракт с Astralwerks и выпустила свой дебютный ЕР, Room 93, 27 октября 2014 года. |
| Rooms: Superior Twin Room, Deluxe Business Queen Room, Deluxe Executive Queen Room, Deluxe Twin Room. | Rooms: Улучшенный номер Твин, Deluxe Business Queen Room, Deluxe Executive Queen Room, Номер Твин Делюкс. |
| There are also complimentary children's films running throughout the day for kids in the Grand Screening Room. | В течение дня, в Кино-зале (Grand Screening Room), показывают детские кино. |
| In Elbow Room, Dennett presents an argument for a compatibilist theory of free will, which he further elaborated in the book Freedom Evolves. | В своей книге Elbow Room Деннет аргументирует в пользу компатибилистской теории свободы воли, эти же идеи он впоследствии развил в книге Freedom Evolves. |