Nina was 8 and needed her own room. | Нине было 8 и ей была нужна своя комната. |
By the way she's got, like, posters all over her room. | Кстати, у неё вся комната в постерах. |
I need an empty room, now! | Мне нужна свободная комната, быстро! |
Whose room is this? | А это чья комната? |
Ma'am, your room was trashed. | Мэм, ваша комната разгромлена. |
For more information and room reservation please call +3 80. | Узнать детальную информацию, а также забронировать номер Вы можете по телефону +3 80. |
$6 extra if they set up for dice in the room. | 6 долларов сверху, если номер снимаете под азартные игры. |
The very modest cost of the service can be added to your room rate for easier billing. | Незначительная стоимость услуги может быть включена в счет за номер, облегчая выписку счета. |
Tom Parfitt was the only person in the room when a woman fell out of the window. | Том Парфитт был только человек в номер когда женщина выпала из окна. |
Everything was excellent, the room large enough for two persons, large bathroom with steem shower cabin, very good breakfast, the Bang&Olafsen TV set is very useful. | Великолепный отель, великолепный номер, отличное оборудование в номере (душевая кабина с вертикальным распылом и режимом сауны), качественное оборудование, независимая установка климата в санузле и комнате. Комната и балкон большого размера (около 60 и 10 кв.м). |
Bringing the device into the room was an illegal act. | Пронос этого устройства в зал заседаний был незаконным актом. |
Well, you have inebriated people throwing weapons across a room. | У вас нетрезвые люди бросают дротики через весь зал. |
You will come with me to the throne room. | Ты пойдёшь со мной в тронный зал. |
It was gratifying and fulfilling to see a room overflowing with women from all over the world championing the common cause of gender equality. | Было приятно и отрадно видеть зал, заполненный женщинами, приехавшими со всех концов мира, для того чтобы поддержать общее дело гендерного равенства. |
No-one's thinking, I'd love to stay in a room so blandly anonymous that it looks like the burial chamber | Никто не думает: Хотелось бы пожить в номере что он похож на зал погребения который обожал безликость! |
Move over so Tiffany and I have room. | Подвинься, дай место мне и Тиффани. |
Every company is looking for people who can give something of value, whether it be ideas, services, or "connections." Every company has room for you, if you take action! | Каждая компания занимается поиском людей, способных дать ей нечто ценное, будь то идеи, услуги или «связи». В каждой компании есть место для вас, если вы будете действовать! |
Always a way to make room. | Всегда есть возможность освободить место. |
Trends will come and trends will go, but I say there's always room for a film where teenage girls take their clothes off. | Тренды приходят и уходят, но я говорю... всегда есть место для фильма, в котором девушки-подростки раздеваются. |
You see, I have nationals over the weekend... and expect to return with a comically large first-place trophy... for which I have absolutely no room in my trophy case. | Видишь ли, у меня на носу Национальные соревнования, и я собираюсь вернуться с до комичности огромным трофеем за первое место, для которого у меня совсем нет места в моем шкафу для трофеев. |
Some countries, like Germany, have room for fiscal maneuver. | Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра. |
Thus regret was expressed that it should make no room for negotiation. | Так, было высказано сожаление в связи с тем, что она не предусматривает возможность для проведения переговоров. |
Finally, it is fundamental that the Office of the High Commissioner for Human Rights be able to maintain its room for manoeuvre in exercising its functions, including in new areas. | Наконец, важно, чтобы Управление Верховного комиссара по правам человека могло сохранить возможность для маневра при осуществлении своих функций, в том числе в новых областях. |
Please feel free to visit us in person and choose products directly in our sample room. | Само собой разумеется возможность собственного визита и прямый выбор в комнате товарных образцов. |
Setting up regional mobility funds gives decentralised governmental bodies room to implement the NVVP in the form of: | Создание региональных фондов мобильности дает децентрализированным государственным органам возможность осуществлять МВВП посредством принятия следующих мер: |
It was possible to gain access to the server room without any difficulty, as the door was not locked and no one was present in the room. | В серверное помещение можно было беспрепятственно зайти, поскольку дверь была не заперта и в комнате никого не было. |
They were brought back to the police station and taken into a room where they were assaulted during interrogation. | Они были доставлены обратно в полицейский участок и водворены в помещение, где в ходе допроса к ним было применено насилие. |
I want to show you my favourite room. | Хочу показать моё любимое помещение. |
The Breakfast Room, a lovely, naturally lit room with a classic, restrained design with modern accents, also enjoys excellent views. | Зал для завтрака - это красивое, полное естественного света помещение с классическим сдержанным дизайном, включающим современные штрихи. Отсюда также открываются превосходные виды. |
The 558 sq metres Scandinavia Ballroom is the largest room, capable of hosting up to 750 delegates in an auditorium style setup or 600 for a banquet. | Обладая площадью в 558 кв. м., «Scandinavia Ballroom» - крупнейшее помещение, способное принять до 750 делегатов при оформлении в аудиторном стиле и до 600 - в банкетном. |
I got the best room in the joint. | У меня лучшая палата в отделении. |
Wouldn't you say, He left out the window'... or, The room's empty. | Не мог сказать: "Он вылез из окна" или "Палата опустела"? |
She got her own room. | У неё теперь своя палата. |
Senior Common Room, Pembroke College (Oxford) | Палата старших преподавателей, Пембрук-Колледж (Оксфорд) |
This looks like the right room. | Похоже, нужная палата. |
I sit here as if to suggest the room is full. | Я сижу здесь, как бы намекая на то, что кабинет полон людей. |
Honey, can you take this up to the rec room to the kids? | Подрядчик! Он осмотрит кабинет, а ты можешь идти. |
Namely, that he had been subjected to X-rays and forced to stay in the radiology room while other detainees were subjected to X-rays, while the medical personnel left the room during the procedures. | А именно: он подвергался рентгеновскому облучению и его заставляли оставаться в рентгеновском кабинете, пока рентгеновскому облучению подвергались другие задержанные, тогда как медицинский персонал во время процедур покидал кабинет. |
My room, I think. | В мой кабинет, пожалуй. |
On the first floor are the royal apartments, the upper picture gallery, the balcony room, the king's cabinet, the royal bed chambers, the cloakroom, and the officer's room. | На первом этаже находятся королевские апартаменты, верхняя картинная галерея, балконная комната, королевский кабинет, королевские спальни, гардеробная и комната охраны. |
Men's room past security, near carousel four. | Мужской туалет мимо поста охраны, рядом с 4-й каруселью. |
A man bumped my shoulder heading for the mens' room. | Незнакомый мужчина по пути в туалет толкнул меня в плечо. |
That's what I have to do... is take them into the John F. Kennedy Airport men's room. | Вот что мне пришлось сделать, взять их с собой в мужской туалет аэропорта Джона Кеннеди. |
There are shower, lavatory, refrigerator, TV-set, fridge, double bed and two single beds in the room. | В номере - душ, туалет, холодильник, телевизор, холодильник, две односпальные кровати и двуспальная кровать. |
Feeding trough, play bucket, And room for a plant, in success. | Вот туалет, ведро для еды, ведро для игр, и ведро для посадки, наконец. |
He has a room... at the Hotel Electra. | Он снимает комнату в отеле Электра. |
I booked a room for us in our favourite hotel at Lake Chiemsee. | Я забронировала номер для нас, в нашем любимом отеле, на озере Кимзей. |
He even gave me his room number at the Monarch Hotel. | Он даже сказал мне номер своей комнаты в отеле "Монарх". |
How's your room here, by the way? | Как тебе нравится номер в отеле, кстати? |
Take advantage of the hotel's many spa facilities, such as a sauna, solarium, steam room and jacuzzi. | Воспользуйтесь многочисленными оздоровительными процедурами, предлагаемыми в отеле, такими как посещение сауны, солярий, баня и джакузи. |
The oil activity is an exceptional opportunity, which should contribute to the gradual rebalancing of our budget and give us room for manoeuvre to establish a true policy for development. | Нефтедобыча - это исключительная возможность, которая должна способствовать постепенному сбалансированию нашего бюджета и дать нам пространство для маневрирования, с тем чтобы мы могли проводить реальную политику в целях развития. |
That room is the space. | Комната - это пространство. |
If you have room, a bigger vehicle will do the trick. | Если пространство позволяет, то поперек дороги можно выкатить грузовик. |
Mobley is widely recognized as one of the great composers of originals in the hard bop era, with interesting chord changes and room for soloists to stretch out. | Мобли широко известен как один из величайших композиторов, стоявших у истоков эры хард-бопа, его почерк характеризуют интересные переходы и существенное пространство, оставляемое для импровизации солиста. |
Towards ensuring the space and institutional resources that will ensure the success of the Senior Research Fellowship Programme (SRFP), while benefiting capacity-building activities more widely, UNCTAD will transform its reading room within the IRRS into a Cyber Reference Space (CRS). | В целях обеспечения необходимых помещений и институциональных ресурсов для успеха программы подготовки стипендиатов-аспирантов и в то же время в интересах деятельности по укреплению потенциала в более широком контексте ЮНКТАД переоборудует читальный зал службы поиска информации и предоставления справочных документов в виртуальное справочное пространство. |
Tommy Wilson was caught trying to set the music room on fire. | Томми Вильсона поймали, когда он хотел поджечь музыкальный класс. |
I just dropped my stuff in my room, and maintenance and Donnelly are in there checking the heat. | Я занес свои вещи в класс, там Доннели с техником проверяют температуру. |
And there's the band room. | А тут музыкальный класс. |
The school has got 15 ample and bright classrooms, a library and a newly equipped computer room. | В школе имеются просторные и светлые классные комнаты, библиотека и компьютерный класс. |
Fly first class to Dublin, get a room at the Country Cliffs Bed and Breakfast. | Первый класс до Дублина, и номер в гостинице в Стране Скал. |
The engine room was locked, But there he was, nosing around. | Моторное отделение было заперто, но он там что-то высматривал. |
The bridge, engine room, cargo bay, are off-limits without an escort. | Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения |
Get down to the engine room now. | Иди вниз, проверь машинное отделение. |
Her power plant, engine room, and forward compartment layout were unlike any other U.S. submarine. | Её реактор, машинное отделение, и расположение передних отсеков не похоже на остальные лодки ВМС США. |
This requirement is not mandatory when in addition to the main engine room the vessel is equipped with a separate engine room in which a bow thruster is installed capable of ensuring propulsion on its own in the event of fire in the main engine room. | Это предписание не является обязательным, если помимо основного машинного отделения на судне имеется специальное машинное отделение, в котором установлен фарштевневый движитель, способный самостоятельно обеспечивать тягу в случае пожара в основном машинном отделении. |
And there's room for the both of us. | Глянь. Отсек для нас обоих. |
Transporter room, Kirk speaking. | Транспортный отсек, говорит Кирк. |
Forward from middle there are forepeak and two cabins for two persons each, in the aft part - engine room and aft peak with steering gear. | Четыре поперечные переборки разделяют судно на шесть водонепроницаемых отсеков. В нос от миделя расположены две двухместные каюты и форпик, в кормовой части - моторный отсек и румпельное отделение. |
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up. | Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт. |
The women's rooms were usually located at the back or upstairs, and tended to consist of cramped, narrow cubicles, often as little as 3 feet by 5, with room for only a bed. | Отсек, в котором жили женщины, обычно находился в задней части построек или на верхнем этаже и состоял из крохотных узких комнаток, размер которых зачастую не превышал одного метра на два и в которых можно было разместить лишь одну кровать. |
Now, Ryan's mom and dad, you can go to the waiting room. | А сейчас, родители Райана, можете отправляться в приемный покой. |
If you're looking for the call room, you already passed it. | Если вы ищете приемный покой, вы его уже прошли. |
You want the Emergency Room. | Вам в приемный покой. |
I don't want your mother's room disturbed. | Я хочу, чтобы ты не нарушала покой комнаты своей матери. |
Emergency room, treatment room... and we were waiting for the cast on her arm to dry. | Приемный покой, процедурная... и мы ждали, пока гипс на ее руке высохнет. |
There is room for the Tanzanian authority to grow with the existing legislation. | В рамках законодательства, действующего в Танзании, у антимонопольного органа еще остается достаточный простор для роста. |
There is a huge amount of room for further development. | Так что имеется еще огромный простор для дальнейшего развития. |
The Human Rights Council had been acting effectively and expeditiously, although there was always room for improvement. | Совет по правам человека действует весьма эффективно и оперативно, но простор для совершенствования есть всегда. |
Argentina considers that the machinery offered by this forum has not been exhausted, and is convinced that there is enough room to advance towards the fulfilment of the objectives of the Conference. | Аргентина считает, что механизм, обеспечиваемый данным форумом, еще не исчерпан, и убеждена, что есть достаточный простор для продвижения по пути к выполнению задач Конференции. |
Your father would give you discipline, some structure; I would give you room to run so you could figure things out. | Твой отец будет строгим, даст тебе дисциплину, а я дам тебе простор, чтобы ты мог свободно принимать решения. |
Listen, German, I need rent a small room... in the center. | Слушай, Немец, мне комнатка нужна... маленькая в центре, чтобы тихо было. |
The room is not bad | Извините. А ничего комнатка. |
What a lovely, lovely room. | Какая чудная, чудная комнатка. |
Quite a back room. | Нехилая такая закулисная комнатка. |
[Strang] The room is open, our little room, so as soon as court's done, go to that room if you would and Jerry and I will get to it as soon as we can... | Комната открыта, наша комнатка, так что, как только суд закончится, идите туда, если будет возможно, а мы с Джерри тоже придём, как только сможем... |
That's very thoughtful of you, but I don't think there's room on my fridge. | Это очень трогательно, но я не думаю, что у меня осталось свободное место на холодильнике. |
A kitchen needs room. | На кухне должно быть свободное место. |
Got room on your bike? | Есть свободное место на твоем мотоцикле? |
Of course we have the room. | Да у нас есть свободное место. |
That empty room I keep | Это свободное место я храню |
In order to improve the conditions in which convicted persons and detainees are held, 12 correctional labour colonies with 9,000 places have been opened and room capacity in places of investigatory isolation has been increased by 10,200 places in recent years. | С целью улучшения условий содержания осужденных и заключенных за последние четыре года было открыто 12 исправительно-трудовых колоний на 9000 мест и увеличена площадь следственных изоляторов на 10200 мест. |
I have this beautiful house in Guadalajara. I have this room that overlooks the Plaza. It's a guest bedroom just for you. | У меня красивый дом в Гвадалахаре, и из окон моей комнаты вид на площадь. |
The area occupied by the gas-turbine electric power station is reduced, and the need for forming foundations beneath the exhaust circuit 5 outside the engine room 1 and the service platform 8 is eliminated. | Уменьшается площадь, занимаемая газотурбинной электростанцией, исключается необходимость выполнения фундамента под выхлопной тракт 5 вне машинного зала 1 и площадки 8 обслуживания. |
Room, useful floor space | Комната, полезная площадь пола |
And here... is another big room. | Площадь квартиры - 175 кв.м. |
What is the point of bringing the party down to the Winnebago when there's a perfectly nice room right here? | Какой смысл веселиться внизу в "Виннебаго" если тут есть идеальная милая комнатушка? |
I have my small room, my child's bed, | Моя комнатушка, кровать сына, |
It's a miserable little room. | Это убогая маленькая комнатушка. |
Such a grim little room, really. | Какая убогая у вас комнатушка. |
John put in a bath next to the kitchen, and it was such a small room you had to climb over the taps. | Джон устроил ванную возле кухни, и комнатушка была такая маленькая, что до крана не дотянуться. |
Bring down the volume on the main track and pull up the room tone. | Снизь громкость основной дорожки и покажи комнатный фон. |
Moreover, since the air intake power has been increased by about 20% (compared to the existing R series), the room air is powerfully ventilated by 24 m3/h of large capacity. | Более того, так как забор воздуха был увеличен примерно на 20% (по сравнению с существующими моделями серии R), комнатный воздух сильно вентилируется со скоростью 24 м3/час. |
Zamil Air Conditioners (ZAC) has further enhanced its prominence as a leading Middle Eastern and international manufacturer of air conditioning systems, with the production of its 500,000th room air conditioning unit for 2003. | Zamil Air Conditioners (ZAC) еще более укрепил свои позиции в качестве ведущего производителя систем кондиционирования в Средней Азии и на международном рынке, выпустив в 2003 году свой 500,000-й комнатный кондиционер воздуха. |
September 10, Daikin Industries announced that it will release a new high-end room air conditioner on Nov. 21 that promotes energy conservation by displaying electric utility expenses and the outdoor temperature as it cools. | 10 сентября компания Daikin Industries объявила, что 21 ноября выпустит современный комнатный кондиционер воздуха, который позволяет экономить энергию, отображая расход электроэнергии и температуру на улице по мере охлаждения помещения. |
twin room with cozy and modern interior... | 2-х комнатный номер с уютным и современным интерьером... |
On June 1, 2004, she released her second album, Room. | Десять лет спустя, 1 июня 2004 года, она выпустила свой второй альбом «Room». |
"Your Blue Room" was intended for the second single following "Miss Sarajevo," but was cancelled after poor album sales. | Your Blue Room планировалась как второй сингл, следующий за Miss Sarajevo, но его выпуск был отменен вследствие плохих продаж альбома. |
The formal name carved in the limestone above the entrance was "The Donnell Free Circulation Library and Reading Room." | Официальное название вырезано в камне над входом: «The Donnell Free Circulation Library and Reading Room». |
"Smooth" was originally conceived by Shur as a song called "Room 17". | Изначально «Smooth» была придумана Итаалом Шуром под названием «Room 17». |
Berkman encouraged Diener and Boxenbaum to fly out to Los Angeles to watch a showcase gig at The Viper Room for the four-piece Kara's Flowers. | Беркман призвал Динера и Боксенбаума вылететь в Лос-Анджелес на концерт Kara's Flowers в Viper Room. |