Английский - русский
Перевод слова Rising

Перевод rising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рост (примеров 1273)
The remarkable increase in human longevity witnessed over the last few decades has its roots in improved access to primary health care and rising levels of public health measures. Отмеченный за прошедшие несколько десятилетий значительный рост продолжительности жизни людей обусловлен расширением доступа к первичному медико-санитарному обслуживанию и более активными мерами в области общественного здравоохранения.
As rising metal prices have driven an increase in the intensity and geographical scope of mining activity, many environmental and social problems associated with the industry have been exacerbated. В связи с тем, что рост цен на металлы повлек за собой повышение интенсивности и территориального охвата горного производства, отмечается обострение многих экологических и социальных проблем, связанных с этой отраслью.
Global emerging trends have led to the exposure of the three crises of fuel, food and global recession, along with many other crucial problems, including rising unemployment, increased inequality, climate change and the issue of human rights. Нарождающиеся глобальные тенденции со всей очевидностью высветили три кризиса - топливный, продовольственный и глобальную рецессию, вкупе с многими иными важнейшими проблемами, включая рост безработицы, усугубление неравенства, изменение климата и вопросы прав человека.
The Government of Cuba underlined the fact that the most serious and immediate threats to the right to development were posed by wars and rising military spending in the arms race and referred in that context to the current United States Government. Правительство Кубы подчеркнуло тот факт, что наиболее серьезными и непосредственными угрозами для права на развитие являются войны и рост военных расходов в ходе гонки вооружений, и в этой связи упомянуло о нынешней администрации Соединенных Штатов.
As reflected in the rising number of cases being dealt with by the Working Group (some of which are reviewed in the present report), this is an issue of growing concern. Рост числа случаев, рассматриваемых Рабочей группой (некоторые из них приводятся в настоящем докладе) вызывает серьезную озабоченность.
Больше примеров...
Повышение (примеров 579)
Since 2003 steeply rising oil import demand in developing countries and the narrowing margin between oil supply and demand have driven up prices. С 2003 года быстро растущий спрос на нефтяной импорт в развивающихся странах и сужение разрыва между предложением нефти и спросом на нефть обусловливают повышение цен.
Given the increasing workload and the rising number of reporting obligations, the Special Rapporteur would like to take this opportunity to highly commend the assistance she has been receiving from her assistants at the Office of the High Commissioner for Human Rights. Учитывая возрастающую рабочую нагрузку и повышение числа обязательств по представлению докладов, Специальный докладчик, пользуясь предоставленной возможностью, хотела бы выразить глубокую благодарность за помощь, оказанную ей ее помощниками в Управлении Верховного комиссара по правам человека.
Rising food and energy prices also are cancelling out progress as countries do not have the resilience to counter these adverse external shocks. Повышение цен на продовольствие и энергоносители также сводит на нет прогресс, поскольку страны не обладают сопротивляемостью для противостояния этим негативным внешним потрясениям.
This seems to be supported by the observation that, starting in 1997, mortality rates from road traffic injuries have again been rising, reflecting the increase in transport activities. Подтверждение этому - начавшееся в 1997 г. повышение уровня смертности в результате ДТП, отражающее рост активности транспорта.
The past decade has seen enormous expansion in the global grains and oilseeds economy, driven by growth in population and prosperity as well as by steeply rising biofuel and other industrial uses. Последнее десятилетие отмечено гигантскими темпами развития отрасли по производству зерна и маслосемян под воздействием таких факторов, как увеличение численности населения, повышение уровня жизни, а также стремительный рост использования зерна в производстве биотоплива и других промышленных целях.
Больше примеров...
Растущий (примеров 100)
The capacity of countries to satisfy the rising demand for energy would depend on appropriate investments in research and development. Способность стран удовлетворять растущий спрос на энергию зависит от того, будут ли сделаны необходимые вложения в исследования и разработки.
Here I have in mind the galloping unemployment and the rising curve of poverty. Здесь я имею в виду быстро растущую безработицу и растущий уровень бедности.
Look - may I go in for a moment and telephone to the rising castle? Послушайте-ка! ... Позвольте мне позвонить по телефону в "растущий замок".
A growing divide between the rich and the poor is often a factor in rising levels of crime and social unrest, as it undermines trust and weakens bonds of solidarity. Часто растущий разрыв между имущими и неимущими является одним из факторов, приводящих к увеличению уровня преступности и социальной нестабильности, поскольку он подрывает доверие и ослабляет связи солидарности в рамках общества.
While the pressure for international migration has been rising, mounting fear over unemployment has led a number of major immigration countries to further restrict migrant flows. В то время как действие факторов, вызывающих международную миграцию, усиливалось, растущий страх перед безработицей побудил ряд крупнейших стран, в которые направляется большое число иммигрантов, дополнительно ограничить поток мигрантов.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 384)
Both higher levels of recurrent government expenditure as well as public sector salary increases helped account for the public sector's rising share of the GDP. Увеличение как государственных периодических расходов, так и заработной платы в государственном секторе способствовало увеличению доли государственного сектора в ВВП.
The CDS, IFPRI and FAO forecasts all suggest that future production gains will be sufficient to cope with increased population and rising demand at the global level. Согласно СОР и прогнозам ИФПРИ и ФАО, увеличение производства продовольствия в будущем будет достаточным для удовлетворения потребностей растущего населения и более высокого спроса на продовольствие на глобальном уровне.
Police work has significantly changed in the last few years, particularly in the light of emerging trends such as transnational crime and terrorism and the rising number of attacks on law enforcement officers. В последние годы существенным образом изменилась работа полиции, главным образом по причине появления таких новых тенденций, как транснациональная преступность, терроризм и увеличение числа нападений на сотрудников правоохранительных органов.
The country's real GDP benefited from the expansion in its construction sector, which helped to reverse the slowdown that had begun in early 1996, and from the rising profits in its banking sector, which continued to benefit from the rather high interest rates. Благотворное влияние на рост реального ВВП страны оказало развитие ее строительной отрасли, которое помогло остановить тенденцию к спаду, наметившуюся в начале 1996 года, а также увеличение прибылей в банковском секторе, обусловленное сохранением высоких процентных ставок.
Rising opportunity costs of sustainable management and continuing demands on national budgets (especially in developing countries) make sustainable management of natural resources increasingly difficult to achieve, from both national budgetary and local job creation perspectives. Увеличение альтернативных издержек устойчивого управления и постоянный спрос на средства из национальных бюджетов (особенно в развивающихся странах) ведет к тому, что все труднее осуществлять устойчивое управление природными ресурсами как с точки зрения национальных бюджетов, так и с точки зрения создания рабочих мест.
Больше примеров...
Растет (примеров 484)
The cost of medical supplies and hospital care is rising. Растет стоимость предметов медицинского назначения и больничного обслуживания.
The unemployment rate is rising in urban areas, with a national average of 13.3 per cent. Отметим, что в городских районах уровень безработицы растет, составляя в среднем по стране 13,3%.
The number of refugees is rising, as is the number of people who are internally displaced by armed conflict. Число беженцев растет, как растет и число людей, перемещенных в результате вооруженных конфликтов внутри стран.
Oxygen levels are rising too rapidly. Уровень кислорода растет слишком быстро!
The site shows a global index for house prices that is rising, on a GDP-weighted basis, as fast as during the boom that preceded the 2008 crisis, though not yet reaching the 2006 record level. Сайт показывает глобальный индекс цен на жилье, который растет, согласно данным, взвешенным относительно ВВП, так же быстро, как и во время бума, который предшествовал кризису 2008 года, хотя пока он и не достиг рекордного уровня 2006 года.
Больше примеров...
Увеличивается (примеров 191)
Countries that are witnessing rising proportions of youth and working-age populations owing to recent declines in fertility can take advantage of a short-term demographic dividend under the right social and economic conditions. Страны, в которых в связи с недавним снижением рождаемости увеличивается доля молодежи и населения трудоспособного возраста, при наличии благоприятных социально-экономических условий смогут воспользоваться преимуществами краткосрочного демографического дивиденда.
Among persons born in Norway to immigrant parents, the percentage who have higher education is rising for both men and women. Среди лиц, родившихся в Норвегии в семьях иммигрантов, процентная доля тех, кто получил высшее образование увеличивается как среди женщин, так и мужчин.
Since there were universities only in the cities, over half the university resident students were rural women, and their numbers were rising at a rate of 15 per cent annually, as against 8 per cent for men. Поскольку университеты имеются только в городах, то более половины проживающих в университетских общежитиях студентов - это сельские женщины, и их число увеличивается на 15 процентов в год по сравнению с 8 процентами мужчин.
India has around 300 million subscribers, with subscriptions rising by a stunning eight million or more per month. В Индии около 300 миллионов абонентов, число которых увеличивается на восемь миллионов или даже больше каждый месяц.
The volume of transit traffic has been rising rapidly. Быстро увеличивается объем транзитных перевозок.
Больше примеров...
Растут (примеров 167)
Food prices are rising, oil is ending. Цены на продукты растут, нефть заканчивается.
The cost of operations on the ground is rising steadily, owing in particular to increased resort to air transport for the delivery of assistance. Постоянно растут расходы, связанные с деятельностью на местах, в частности, потому, что помощь приходится все чаще переправлять по воздуху.
Currently, oil prices were rising, adversely affecting economic growth in oil-importing developing countries and compelling them to spend a considerable amount of their export revenues. В настоящее время цены на нефть растут, что отрицательно сказывается на экономическом росте развивающихся стран-импортеров нефти и вынуждает их тратить на нефть значительную часть своих поступлений от экспорта.
In 2006, despite the better harvest in late 2005, the situation is again deteriorating, food stocks remain low and cereal prices have been rising to as high as 50 per cent more than normal. В 2006 году, несмотря на собранный в конце 2005 года богатый урожай, положение опять ухудшается, запасы продовольствия остаются на низком уровне, а цены на злаковые культуры растут и уже на 50 процентов превысили их обычный уровень.
Export manufacturing in free zones and tourism development have received rising levels of FDI for more than 30 years, leading the Dominican Republic's diversification from an agricultural commodities-based economy. На протяжении более чем 30 лет растут объемы ПИИ в секторах обрабатывающих экспортных производств в свободных зонах и развития туризма, которые являются главными направлениями диверсификации агросырьевой экономики Доминиканской Республики.
Больше примеров...
Возрастает (примеров 177)
The average age of the Thai population, as well as the number and proportion of elderly persons, have been rising continuously. Средний возраст граждан Таиланда, а также количество и процент пожилых людей неуклонно возрастает.
On the contrary, unemployment is rising and is even challenging ideas about the importance of education. Напротив, уровень безработицы возрастает и даже подвергает сомнению соображения о важности образования.
The fact that gender disparities in malnutrition levels seem to be rising represents regression with respect to the right to food. Тот факт, что гендерное неравенство в отношении уровней недостаточности питания, очевидно, возрастает, является признаком регресса в отношении права на питание.
The number of children born out of wedlock is rising, as is the number and proportion of single mothers (over 90 per cent of all divorcees are women of child-bearing age). Возрастает число детей, рожденных вне брака, увеличивается также численность и удельный вес одиноких матерей (среди всех разведенных женщин более 90% составляют женщины в фертильном возрасте).
The membership of the competition Chapter and the number of the institutions involved in the implementation of the competition has been also constantly rising. Число участников и количество учреждений, занимающихся его проведением, также неуклонно возрастает.
Больше примеров...
Восстание (примеров 50)
He then announced a commission to raise all of Scotland against Oliver Cromwell but the rising was a failure. Затем он призвал к восстанию всю Шотландию против Оливера Кромвеля, но восстание было неудачным.
It won't be robots rising up to slaughter us in our beds. Это не будет восстание роботов, которые прикончат нас в наших постелях.
Organised by a seven-man Military Council of the Irish Republican Brotherhood, the Rising began on Easter Monday, 24 April 1916, and lasted for six days. Организованное семью членами военного совета Ирландского республиканского братства, восстание началось в понедельник Пасхальной недели, 24 апреля 1916 года, и продлилось шесть дней.
They expected that Germany would win the First World War and that a rising of at least three days would allow Ireland to take a seat at the peace conference. Они ожидали, что Германия одержит победу в войне и восстание, растянувшееся минимум на три дня, позволит ирландцам занять место на мирной конференции.
In 1911, a rising of Firhoun, Amenokal of Ikazkazan was crushed in Ménaka, only to reappear in northeast Mali after his escape from French custody in 1916. В 1911 году, например, восстание Фирхуна, аменокаля Иказказана, было подавлено в Менаке, но практически сразу же началось на северо-востоке нынешней Мали - после его побега из французской тюрьмы в 1916 году.
Больше примеров...
Расти (примеров 189)
The volume of transport in the EECCA countries is rising after having sharply declined during the economic recession of the early 1990s. Объем транспорта в странах ВЕКЦА продолжает расти после резкого снижения в начале 1990-х гг., связанного с экономическим спадом.
Liam, the water outside the ship is to over 100 degrees and rising fast. Лиам, температура воды вокруг корабля превышает 40 градусов, и продолжает расти.
Internet use among young people across the world is high and rising and offers new opportunities for youth to harness benefits of globalization from outside national borders. Показатели пользования Интернетом среди молодежи высоки и продолжают расти, и Интернет открывает молодым людям новые возможности с точки зрения использования - выходя за рамки национальных границ - тех благ, которые несет с собой глобализация.
Terror level seven and rising. Уровень ужаса - семь и продолжает расти.
Tsunamis are not weather-related, but, all other things being equal, risks from tsunamis would increase with rising sea levels as a result of climate change. Цунами не входят в число явлений, связанных с погодными условиями, но при прочих равных обстоятельствах угрозы, связанные с цунами, будут расти по мере вызванного изменением климата повышения уровня моря.
Больше примеров...
Подъем (примеров 52)
Desertification and rising sea levels generate increased competition for food, water and resources. Опустынивание и подъем уровней моря порождают нарастающую конкурентную борьбу за продовольственные, водные и прочие природные ресурсы.
Possible introduction of Maximum (rising and falling) gradient k/ for high speed lines Возможное введение максимального уклона к/ (подъем и спуск) для высокоскоростных линий
All countries in the world are, to varying degrees, experiencing the adverse impacts of climate change such as severe cyclones, hurricanes, rising sea levels and water salinization, prolonged severe droughts and overall global warming. Все страны мира, в различной степени, ощущают на себе пагубные последствия изменения климата, такие как мощные циклоны, ураганы, подъем уровня моря и засоление вод, сильные затяжные засухи и всеобщее глобальное потепление.
The trading areas of those vendors are frequently reduced by rising fact, occasional Lake Azuei floods impose on Haitian traders wishing to reach certain Haitian localities a detour over Dominican territory. Кроме того, количество торговых точек неуклонно сокращается вследствие подъема уровня воды, иногда резкий подъем уровня воды в озере Соматр уменьшает торговые площади и вынуждает гаитянских торговок, чтобы попасть в определенный пункт на территории Гаити, огибать это озеро по территории Доминиканской Республики.
In Latin America, economic growth in Brazil slowed, while inflation in the country was rising; GDP growth plummeted to 1.03 per cent in 2012, followed by much subdued growth recovery of 2.49 per cent in 2013. В Латинской Америке наблюдалось замедление экономического роста в Бразилии при одновременном раскручивании инфляции в стране; в 2012 году темпы прироста ВВП упали до 1,03 процента, после чего в 2013 году наметился весьма умеренный экономический подъем на уровне в 2,49 процента.
Больше примеров...
Усиление (примеров 91)
Fiscal policy support is fading and rising inflation has prompted tighter monetary policies. Наблюдается уменьшение бюджетной поддержки и ужесточение кредитно-денежной политики в ответ на усиление инфляции.
The trends highlighted in the Report demonstrate that rising inequalities are, at the most fundamental level, a clear and compelling manifestation of pervasive social injustice. Тенденции, отмеченные в настоящем докладе, свидетельствуют о том, что усиление неравенства по самой своей сути является очевидным и убедительным проявлением сохраняющейся социальной несправедливости.
In view of the fact that wages constitute around 60-70 per cent of total income in most developed countries, this rising earnings inequality is an important component of the increase in overall income inequality. Учитывая тот факт, что в большинстве развитых стран на долю заработной платы приходится порядка 60 - 70 процентов общего объема доходов, такое усиление различий в оплате труда является одним из важных компонентов роста общих показателей неравенства доходов.
Gypsies, also called Tziganes, Rom or Romanies, are a group which is particularly targeted by rising racism and xenophobia in Europe. В особой степени усиление расистских настроений и ксенофобии в Европе направлено против одной группы людей - цыган.
The generalized downtrend across the region involved such structural issues as rising inequality and shortages in energy and infrastructure owing to past policy mistakes and inappropriate policy responses. Общая тенденция к снижению по всему региону в том году вызвала структурные проблемы, такие как усиление неравенства, нехватка энергии и недостаточность инфраструктуры вследствие политических ошибок прошлого и неадекватности ответных политических мер.
Больше примеров...
Поднимается (примеров 90)
Do you ever notice how big the moon is when it's rising? Ты когда-нибудь замечал, что пока луна поднимается, она такая большая.
See the vapour rising from the ground. Видите, как пар поднимается от земли?
The river is already rising. Уровень воды в реке уже поднимается.
It's gigantic and it's rising up in the sewers beneath Kenyard School for Girls. Он гиганский И он поднимается по тунеллям по направлению к школе для девочек Кеньярд.
ELA: If you were not yet convinced, sea levels are rising, so is atmospheric CO2 and global temperature. ЭЛА: Если это вас не убеждает, уровень моря поднимается, а также содержание углекислого газа в атмосфере и мировая температура.
Больше примеров...
Восход (примеров 36)
The rising moon climaxes our love, Den. Восход луны стал высшей точкой нашей любви, Дэн.
Lts rising foretold the death of kings collapse of empires. Восход Марса предвещал смерть королей падение империй.
We're watching the rising of the stars and the shifting of the tides. Мы наблюдаем восход звёзд и смену отлива приливом.
The rising and setting of the sun. Восход и заход солнца.
We're watching the rising of the stars and the shifting of the tides. Мы наблюдаем восход звёзд и смену отлива приливом.
Больше примеров...
Rising (примеров 80)
Amongst his favourites are the Korg Polysix, Yamaha DX7 as a midi controller, (from the Rising Force times to present), the Oberheim Matrix Series and the Roland JV-1080 sound module. Среди его любимых: Korg Polysix, Yamaha DX7 (начиная с Rising Force и поныне), Oberheim серии Matrix и Roland JV-1080.
Shortly after the first album was recorded, Blackmore recruited new backing musicians to record the second album Rising (1976), and the following live album, On Stage (1977). Вскоре после записи первого альбома Блэкмор уволил прежних музыкантов из Elf и пригласил новых на запись второго альбома Rising (1976), и следующий концертный альбом On Stage (1977).
It resulted in the metal opera Days of Rising Doom, which was released in 2003 by Transmission/The End Records. Результатом их совместных трудов стала метал-опера Days of Rising Doom, которая была выпущена в 2003 году под лейблами Transmission и The End Records.
While the Animals are often remembered most for Burdon's vocals and Price's organ, Valentine is credited with the electric guitar arpeggio introduction to the Animals' 1964 signature song "The House of the Rising Sun", which inspired countless beginning guitarists. В то время как The Animals помнят за вокал Бёрдона или игру Прайса на клавишных, Валентайна отмечают за его арпеджио на электрогитаре в песне «The House of the Rising Sun», которая в своё время вдохновила множество начинающих гитаристов.
Rising (also known as Rainbow Rising) is the second studio album by the British hard rock band Rainbow, released in 1976. Rising (также называемый Rainbow Rising) - второй студийный альбом группы Rainbow, вышедший в 1976 году.
Больше примеров...