Английский - русский
Перевод слова Rising

Перевод rising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рост (примеров 1273)
Agricultural use of fertilizers and pesticides is expected to increase rapidly in developing countries in order to meet rising food demand and, if inadequately managed, industrial growth and urbanization will produce dramatic increases in pollution. В целях удовлетворения растущего спроса на продовольствие использование удобрений и пестицидов в сельском хозяйстве в развивающихся странах будет увеличиваться быстрыми темпами, и при отсутствии надлежащего управления промышленный рост и урбанизация приведут к резкому увеличению масштабов загрязнения.
Much of this progress has been achieved in the face of serious obstacles, such as logistic hurdles, administrative constraints, lagging capacity, coordination challenges, rising inflation and the resurgence of the conflict in Sri Lanka. В значительной степени такого прогресса удалось добиться, несмотря на серьезные препятствия, такие как проблемы в сфере материально-технического снабжения, отсутствие достаточного потенциала, трудности в плане координации, рост инфляции и возобновление конфликта в Шри-Ланке.
24.2 The momentum of activities undertaken by the Department was dictated by the rising demand for public information services, predicated on the evolution of the role of the United Nations in world affairs, particularly in the areas of good offices, preventive diplomacy and peace-keeping. 24.2 Рост числа мероприятий, проводимых Департаментом, объяснялся растущим спросом на услуги в области общественной информации, обусловленным расширением роли Организации Объединенных Наций в международных делах, особенно в области предоставления добрых услуг, превентивной дипломатии и поддержания мира.
In this view, the Federal Reserve should aggressively pursue low unemployment, until it is shown that inflation is rising. Учитывая это, Федеральная резервная система должна бороться изо всех сил за снижение безработицы до минимально возможного уровня, пока не станет понятно, что начался рост инфляции.
Concerns about the potential for future inflation have been accumulating due to the rapid growth of central bank liquidity and rising global commodity prices. В настоящее время наблюдается рост беспокойства в связи с потенциалом инфляции в будущем, поскольку ликвидность центральных банков быстро растет одновременно с повышением общемировых цен на сырьевые товары.
Больше примеров...
Повышение (примеров 579)
Several factors have contributed to the widening of these deficits, including ongoing surge in domestic demand; insufficient level of domestic savings; rising energy prices; and, in some cases, inflows of speculative capital and/or increased private foreign borrowing. Увеличению размера этих дефицитов способствовало действие нескольких факторов, в том числе непрекращающийся резкий рост внутреннего спроса, недостаточный уровень внутренних сбережений, повышение цен на энергоносители и - в ряде случаев - приток спекулятивного капитала и/или увеличение частных иностранных заимствований.
The analysis highlights several worrying conclusions: rising inequality makes it much more difficult to reduce poverty, and high levels of inequality can also depress the rate of growth. Анализ также позволяет сделать ряд вызывающих беспокойство выводов: повышение степени неравенства очень сильно затрудняет задачу сокращения масштабов нищеты, а высокие показатели неравенства также могут приводить к снижению темпов роста.
The modifications - responding to increasing challenges in child nutrition, including rising basic food prices - will better position UNICEF to take advantage of rapidly expanding opportunities in global health partnerships and to accelerate results. Благодаря изменениям в ответ на возрастающие задачи в области детского питания, включая повышение цен на основные продукты питания, ЮНИСЕФ окажется в более выгодном положении, позволяющем воспользоваться стремительно расширяющимися возможностями глобального партнерства в области здравоохранения и ускорить процесс достижения результатов.
(a) Through an economic policy designed to increase the use of the labour force, create conditions for the attainment of rising and sustained levels of employment, while sharply reducing structural underemployment and making possible a progressive increase in real wages; а) на основе экономической политики, ориентированной на расширение использования рабочей силы, создать условия, обеспечивающие достижение более высокого и устойчивого уровня занятости, значительное снижение структурной безработицы и постепенное повышение реальных доходов трудящихся;
Rising prices for some commodities had yielded growing levels of income. Повышение цен на некоторые сырьевые товары привело к росту уровней доходов.
Больше примеров...
Растущий (примеров 100)
Moreover, US policy must create an environment in which a rising China is never tempted to use its growing power coercively - within or outside the region. Более того, американская политика должна создать условия, в которых растущий Китай не будет испытывать соблазн использовать свою растущую мощь принудительно - в пределах или за пределами региона.
Even where such jobs are lower paid than jobs in manufacturing, they may offer greater job satisfaction, and rising demand may over time bid up their compensation. Даже там, где эти рабочие места будут менее оплачиваемыми, чем рабочие места в обрабатывающей промышленности, они могут давать работникам большее удовлетворение, а растущий спрос со временем обусловит повышение оплаты труда.
Gates added, however, that despite China's rising defense budget, "I don't consider China an enemy, and I think there are opportunities for continued cooperation in a number of areas." Гейтс добавил, однако, что несмотря на растущий оборонный бюджет Китая, "я не считаю Китай врагом, и я думаю, что есть возможности для продолжения сотрудничества во многих сферах".
The rapid pace of domestic economic activity and infrastructural investment projects launched in many countries in the region led to a spurt in growth of both capital and intermediate goods imports, while growing consumer demand in response to rising income kept up consumer goods imports. Быстрые темпы экономического развития на национальном уровне и осуществление проектов по размещению инвестиций в целях создания инфраструктуры во многих странах региона обусловили ускорение роста импорта капитала и промежуточной продукции, а импорт потребительских товаров позволял удовлетворять растущий потребительский спрос, вызванный повышением доходов.
Abu Dhabi's gross domestic product (GDP) nearly touched $100 billion in 2006, rising 21.7% at current prices over the previous year... Растущий ВВП эмирата Абу-Даби достиг в 2006 году почти 100 млрд долларов, что в текущих ценах на 27% больше, чем в предыдущем году.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 384)
The increase in production will serve the rapidly rising demand for solar power in the North American market. Такое увеличение производственных мощностей обусловлено повышением спроса на солнечную энергию на рынке Северной Америки.
This increase is due mainly to rising seizures made in the West and Central Africa subregion. Такое увеличение связано в первую очередь с ростом изъятий в субрегионе Западной и Центральной Африки.
Other factors underpinning sustained growth momentum in Africa include continued consolidation of macroeconomic stability and improving macroeconomic management, greater commitment to economic reforms, rising oil production in a number of countries, increased private capital flows, debt relief and increasing non-fuel exports. К другим факторам, обеспечивающим неизменно высокие темпы роста в странах Африки, относятся дальнейшая макроэкономическая стабилизация и совершенствование макроэкономического управления, решимость продолжать дело экономических реформ, увеличение добычи нефти в ряде стран, расширение потоков частного капитала, облегчение бремени задолженности и увеличение объема нетопливного экспорта.
On the basis of those reforms, and a new WHO agenda on global health, Dr. Bruntland made the extremely modest request that the core WHO budget from the donor countries should be raised sufficiently to absorb rising costs due to inflation and exchange rate changes. Основываясь на этих реформах и на новой повестке ВОЗ по здоровью, доктор Брунтланд сделал предельно скромный запрос на увеличение основного бюджета ВОЗ в связи с инфляцией и переменами обменного курса.
However, primary products were a declining component of developing country trade in the 1990s, continuing a trend begun in the 1980s, and the concomitant rising share of manufactures has included medium- and high-skill and technology-intensive products. Вместе с тем сырьевые товары представляли собой сокращавшийся компонент в торговле развивающихся стран в 90х годах как продолжение тенденции, начавшейся в 80х годах, а сопровождавшее это увеличение доли продукции обрабатывающей промышленности охватило товары, требующие для производства средней и высокой квалификации рабочей силы, и техноемкую продукцию.
Больше примеров...
Растет (примеров 484)
The number of full conversion refineries is constantly rising. Постоянно растет число установок, применяющих технологию полного преобразования.
Similarly, large parts of Latin America and Central Asia are experiencing rising, not falling, rates of poverty. Подобным образом, в большей части Латинской Америки и Средней Азии уровень бедности растет, а не падает.
International tourist arrivals have grown consistently, from 25 million in 1950 to 922 million in 2008, with tourism receipts rising from $2 billion to $944 billion. З. Число иностранных туристов постоянно растет - с 25 млн. человек в 1950 году до 922 млн. человек в 2009 году, при этом доходы от туризма выросли с 2 млрд. долл. до 944 млрд. долларов.
Although coverage of antiretroviral prophylaxis for pregnant women living with HIV continues to increase globally, rising from 57 per cent in 2011 to 62 per cent in 2012, coverage continues to lag in many countries. Хотя охват мерами антиретровирусной профилактики беременных женщин, являющихся носителями ВИЧ, во всем мире растет - этот показатель увеличился с 57 процентов в 2011 году до 62 процентов в 2012 году, - во многих странах эти цифры значительно ниже.
Despite the fact that more than 200 million slum dwellers enjoy better living conditions than they did 10 years ago, the absolute number of the world's slum population is still on the increase, rising from 650 million in 1990 to 863 million in 2012; Несмотря на то, что уровень жизни более чем 200 миллионов обитателей трущоб стал выше, чем 10 лет назад, абсолютное число людей в мире, живущих в трущобах, по-прежнему растет, оно выросло с 650 миллионов в 1990 году до 863 миллионов в 2012 году;
Больше примеров...
Увеличивается (примеров 191)
Since its establishment in 2005, the complaints and signals lodged at the Commission are constantly rising which demonstrates increased confidence in this institution. С момента создания Комиссии в 2005 году количество поступающих в нее жалоб и заявлений постоянно увеличивается, что свидетельствует о все большем доверии людей к этому учреждению.
The prospects for global recovery were widely regarded as uncertain - so long as unemployment was rising and there were no real signs of strong macroeconomic fundamentals. Как широко признается, перспективы оживления мировой экономики представляются неопределенными, пока увеличивается безработица и нет реальных признаков хороших макроэкономических показателей.
In addition to direct human impact on water quality and quantity, which will not significantly decrease, there is the growing potential of an adverse impact from the melting of glaciers due to rising air temperature and pollution of the glaciers. В дополнение к прямому воздействию человека на качество и количество вод, которое вряд ли значительно уменьшится, в настоящее время увеличивается потенциал негативного воздействия таяния ледников в результате повышения температуры воздуха и уровня загрязнения ледников.
The employment rate of women increases with age, rising from 32 per cent among 15- to 19-year-olds to 54 per cent among 45- to 49-years-olds. Доля занятых женщин с возрастом увеличивается с 32% для возрастной группы 15-19 лет до 54% для возрастной группы 45-49 лет.
With regard to age groups, most victims of criminal acts of this kind are aged between 0 and 14 years, the trend declining among the 15- to 25-year age group and rising among women aged over 26 years. Наибольшая часть преступлений этого типа совершается в отношении детей в возрасте до 14 лет, в отношении лиц в возрасте от 15 до 25 лет наблюдается тенденция к снижению числа этих преступлений, но затем их количество снова увеличивается в отношении женщин старше 26 лет.
Больше примеров...
Растут (примеров 167)
What evidence there is suggests that production rates are rising even more rapidly than seizures. Имеющиеся факты свидетельствуют о том, что показатели производства наркотиков растут более быстрыми темпами, чем показатели их изъятия.
Today, reported rates of infection are rising quickly in several Pacific island countries. Сегодня подтвержденные показатели заболеваемости растут быстрыми темпами в нескольких тихоокеанских островных странах.
That is why, after more than two years, interest rates are rising, not falling, in countries crushed by onerous austerity measures. Вот почему, даже более чем два года, процентные ставки не падают, а растут в странах, раздавленных обременительными мерами строгой экономии.
With German prices rising at less than 1% annually, the eurozone periphery needs falling prices in order to regain the competitiveness lost during the pre-2008 boom years. Так как немецкие цены растут менее чем на 1% в год, периферия еврозоны нуждается в падении цен, чтобы восстановить конкурентоспособность потерянную в ходе бума до 2008 года.
According to figures given to IMO by member Governments, more than 86 per cent of ships and 69 per cent of port facilities had their security plans approved by 1 July and the figures are rising. Согласно показателям, представленным ИМО правительствами государств-членов, более 86 процентов судов и 69 процентов портовых средств обеспечили утверждение своих планов безопасности к 1 июля, и эти показатели растут.
Больше примеров...
Возрастает (примеров 177)
The number of drug-abuse cases had been rising steadily over the past decade, with young people overrepresented. За последнее десятилетие неуклонно возрастает число случаев злоупотребления наркотиками, особенно среди молодежи.
In contrast, UNFPA receives 61 percent of its resources as core contributions, but its non-core share, like the other agencies, is rising. И наоборот, ЮНФПА получает 61 процент своих ресурсов в виде основных взносов, но при этом доля ее неосновных ресурсов, как и в других учреждениях, возрастает.
It was heartening that the poorest were getting a little less poor in most regions; but it was a matter of serious concern that inequality was also rising. Обнадеживающим является тот факт, что в большинстве регионов беднейшие становятся чуть менее бедными; но серьезную обеспокоенность вызывает то, что возрастает также и неравенство.
In Technology Park Zagreb number of consultation and business plans making for women is constantly rising (in 1999 - 8 consultations; in 2000 - 14 consultations, in 2001 - 18 consultations and 2 business plans; in 2002 - 20 consultations and 1 business plan). В Загребском технологическом парке численность консультаций и предложений по бизнес-планам для женщин неуклонно возрастает (в 1999 году - 8 консультаций; в 2000 году - 14 консультаций; в 2001 году - 18 консультаций и 2 бизнес-плана; в 2002 году - 20 консультаций и 1 бизнес-план).
It is essential to explore why inequality has been rising, if we are to determine whether a pro-equality agenda is possible in the current world situation, and how. Если мы хотим определиться в вопросе о том, велика ли возможность достижения большего равенства при нынешнем положении в мире и как ее можно реализовать, необходимо проанализировать, почему неравенство возрастает.
Больше примеров...
Восстание (примеров 50)
He then announced a commission to raise all of Scotland against Oliver Cromwell but the rising was a failure. Затем он призвал к восстанию всю Шотландию против Оливера Кромвеля, но восстание было неудачным.
Young people rising up against the abuse of power has been a force for change many times in this country, and Brian was right. В этой стране восстание молодежи против злоупотребления властью становилось движущей силой для изменений много раз, и Брайан прав.
The rising is doomed to failure. Это восстание обречено на провал.
Victus has been gathering intelligence on groups looking to bring about another Rising. Поддержка собирает разведывательную информацию о группах, стремящихся спровоцировать новое Восстание.
'Dead 'uns trying to bring about a second Rising? Дохлики собираются устроить второе восстание из мёртвых?
Больше примеров...
Расти (примеров 189)
When home prices stop rising, recent homebuyers may lose the enthusiasm to continue paying their mortgages - and investors lose faith in mortgage-backed securities. Когда цены на жильё перестанут расти, недавние покупатели жилья могут потерять энтузиазм выплачивать свои ипотечные кредиты, а инвесторы - веру в обеспеченные закладными ценные бумаги.
Income inequality is rising between and within nations. Неравенство в уровнях доходов между странами и в самих странах продолжает расти.
Internet use among young people across the world is high and rising and offers new opportunities for youth to harness benefits of globalization from outside national borders. Показатели пользования Интернетом среди молодежи высоки и продолжают расти, и Интернет открывает молодым людям новые возможности с точки зрения использования - выходя за рамки национальных границ - тех благ, которые несет с собой глобализация.
The one fifth of the world's population living in the industrialized countries accounts for nearly 60 per cent of the world's total consumption of energy, but the developing world's share is rising rapidly. И хотя почти 60 процентов от общего потребления энергии на планете приходится на долю одной пятой части мирового населения, проживающей в промышленно развитых странах, объемы такого потребления в развивающемся мире начинают быстро расти.
Due to the internal changes making way for the arrival of the Euro common currency, property prices are steadily rising in the Czech Republic and will continue to do so over the next 6 years, to more closely match those of neighboring European countries. Из-за внутренних изменений, которые происходят в Чешской Республике для введения общеевропейской валюты, цены на собственность непрерывно растут и в следующие 6 лет будут продолжать расти, пока не приблизятся к ценам соседних европейских стран.
Больше примеров...
Подъем (примеров 52)
Sea levels are expected to continue rising for hundreds of years after atmospheric temperatures stabilize. Ожидается, что подъем уровня моря будет продолжаться сотни лет уже после того, как атмосферные температуры стабилизуются.
Today the country is faced with such serious environmental problems as the pollution and rising level of the Caspian Sea, soil contamination and erosion, poor air quality in the industrial centres, etc. Сегодня перед страной стоят такие серьезные экологические проблемы, как загрязнение и подъем Каспийского моря, загрязнение и эрозия почв, плохое качество воздуха в индустриальных центрах и т.д.
In late 2005, following Hurricane Katrina and Hurricane Rita, the Edge helped introduce Music Rising, an initiative to raise funds for musicians who lost their instruments in the storm-ravaged Gulf Coast. В 2005 году, после ураганов «Катрина» и «Рита», нанесших ущерб северному побережью Мексиканского залива, Эдж организовал акцию Music Rising («Подъем музыки») с целью помочь музыкантам, которые потеряли своё оборудование во время стихийного бедствия.
As well as the eagerly awaited sequel, Belson Rising. А также с нетерпением ожидаемого продолжения, "Подъем Пупкинда".
Even many of the poorest countries seemed, at long last, to be joining in, posting strong growth on the back of rising energy and raw material prices, renewed mining investments from abroad, and increasing fiscal revenues. Даже многие беднейшие страны, казалось, впервые за долгое время начали устойчивый подъем, следуя за ростом цен на энергоносители и сырье, возобновившимися иностранными инвестициями в горнодобывающую промышленность и растущими налоговыми поступлениями в бюджет.
Больше примеров...
Усиление (примеров 91)
Alarmingly, inequality has been rising in many countries in the region. Вызывает беспокойство и усиление неравенства во многих странах региона.
Several factors and challenges can exacerbate this exclusion of minorities, including deteriorating economic conditions, ethnic tensions and rising discrimination. Отчуждение меньшинств может усугубляться наличием ряда таких факторов и проблем, как ухудшение экономических условий, напряженность в межэтнических отношениях и усиление дискриминации.
The negative aspects of globalization such as rising inequity, deepening social exclusion and marginalization of sections of poor populations have also worked to the advantage of criminals. Негативные стороны глобализации, такие, как усиление неравенства, рост социального отчуждения и маргинализация групп малоимущего населения, также идут на пользу преступному миру.
During the reporting period, a significant increase in food and fuel prices contributed to rising living costs and inflationary pressure. В отчетном периоде существенное повышение цен на продовольствие и топливо обусловило повышение стоимости жизни и усиление инфляционного давления.
Rising urbanization also brings us to the plight of rising exploitation of unorganized labour, child labour and forced and bonded labour. Усиление темпов урбанизации ведет к таким социальным бедствиям, как усиление эксплуатации неорганизованной рабочей силы, детского труда и возникновение принудительного и закабаляющего труда.
Больше примеров...
Поднимается (примеров 90)
Commercial satellite imagery dated 31 August 2013 shows steam rising from the building adjacent to the 5 MW(e) reactor considered to house an electricity generator. На снимках, сделанных с коммерческого спутника 31 августа 2013 года, видно, как от соседнего с реактором мощностью 5 МВт здания, в котором, как считают, помещается электрический генератор, поднимается пар.
Yes, its rising straight up. Да, поднимается вертикально.
Rising like the bile that leaves that bitter taste at the back of our throats. Она поднимается подобно желчи и оставляет в горле вкус горечи.
THE WEST WIND'S RISING. Ветер с запада поднимается.
You can see the ocean levels are rising now and as they encroach upon the cities, I'll start losing cities here. Видите, уровень океанов поднимается, и когда они наползут на города, я начну терять города.
Больше примеров...
Восход (примеров 36)
Lts rising foretold the death of kings collapse of empires. Восход Марса предвещал смерть королей падение империй.
He... He... He saw Mercury rising or... something last night. Он... он... он видел восход Меркурия или... что-то такое прошлой ночью.
The heliacal rising of Pleiades often marks important calendar points for ancient peoples. Гелиакический восход Плеяд часто означал важные вехи в календаре древних людей.
"Article - 1357 - Full Moon Rising". 57 - Восход полной луны.
She was a bassist in a hatecore band called White Rising. Она была басисткой в хэйткор группе "Белый восход".
Больше примеров...
Rising (примеров 80)
The first licensed game released by the company was RF Online (Rising Force Online) of the Korean company CCR. Первой лицензионной игрой, выпущенной компанией, стала RF Online (Rising Force Online) от корейской компании CCR.
Triple vocal album Rising Force of Gear Image Vocal Tracks: SLASH!! Тройной вокальный альбом Rising Force of Gear Image Vocal Tracks: SLASH!!
In July they participated in the Fuji Rock Festival and in August the Rising Sun Rock Festival. Уже в июле они выступили на Fuji Rock Festival, а в августе - на Rising Sun Rock Festival.
With its playful wordplay, innovative sampling, and witty skits, the band's debut album, 3 Feet High and Rising, has been called "a hip hop masterpiece." Со своей игривой игрой слов, инновационным семплингом и остроумными скетчами, дебютный альбом группы - З Feet High and Rising (англ.)русск. - называют «хип-хоповым шедевром».
While the Animals are often remembered most for Burdon's vocals and Price's organ, Valentine is credited with the electric guitar arpeggio introduction to the Animals' 1964 signature song "The House of the Rising Sun", which inspired countless beginning guitarists. В то время как The Animals помнят за вокал Бёрдона или игру Прайса на клавишных, Валентайна отмечают за его арпеджио на электрогитаре в песне «The House of the Rising Sun», которая в своё время вдохновила множество начинающих гитаристов.
Больше примеров...