Английский - русский
Перевод слова Rising

Перевод rising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рост (примеров 1273)
It also took note of rising immigration and growing intolerance and of the effects of the global financial crisis. Алжир принял также к сведению рост масштабов иммиграции и подъем нетерпимости, а также последствия глобального финансового кризиса.
The following diagram shows the rising participation of students: Figure 1 Нижеследующая диаграмма показывает рост количества учащихся, посещавших курсы ДУП:
The rising health-care costs associated with population ageing can be contained by such interventions, as they help to delay the progression towards disease and disability. Благодаря таким мерам можно сдержать рост связанных со старением населения расходов на здравоохранение, поскольку они помогают задерживать возникновение заболеваний и инвалидности.
In response to the rising food prices, the initiative will aim to provide leadership in ensuring that priority is given to the most vulnerable children and women. В рамках реагирования на рост цен на продовольствие эта инициатива будет направлена на осуществление руководства для обеспечения того, чтобы приоритет был отдан наиболее уязвимым детям и женщинам.
If people are risk-averse enough that increased fear of the future causes them to save more, rising global uncertainty will raise bond and stock prices, and lower interest rates and dividend and earnings yields. Если неприятие риска среди людей настолько высоко, что растущий страх за будущее заставляет их делать больше сбережений, рост глобальной неопределенности вызовет рост цен на акции и облигации, а также понижение ставок процента, дивидендов и доходности ценных бумаг.
Больше примеров...
Повышение (примеров 579)
Since 2003 steeply rising oil import demand in developing countries and the narrowing margin between oil supply and demand have driven up prices. С 2003 года быстро растущий спрос на нефтяной импорт в развивающихся странах и сужение разрыва между предложением нефти и спросом на нефть обусловливают повышение цен.
The focus on prevention was particularly important in the Pacific region, where rising sea levels and increasingly frequent and intense tropical storms were having profound adverse impacts. Особенно важно уделять повышенное внимание предупреждению бедствий в Тихоокеанском регионе, поскольку характерные для него повышение уровня моря и участившиеся сильные тропические штормы несут глубоко отрицательные последствия.
A sustainable improvement in export performance requires not only productivity growth based on rising investment rates, but also policies that ensure that real wages do not increase faster than productivity growth, and that the exchange rate is maintained at a stable and competitive level. Для устойчивого улучшения эффективности экспортной деятельности требуется не только повышение производительности, опирающееся на ускорение темпов роста инвестиций, но и проведение политики, обеспечивающей, чтобы рост реальной заработной платы не обгонял рост производительности и чтобы обменный курс поддерживался на устойчивом уровне, способствующем конкурентоспособности.
Rising energy prices affect accessibility to energy and its usage by the poorest, particularly elderly women and single mothers; for example, women on low incomes tend to live in poorly insulated houses, equipped with old and less energy-efficient domestic appliances. Повышение цен на энергоносители затрудняет доступ к энергоресурсам и их использование наиболее бедными слоями населения, особенно пожилыми женщинами и одинокими матерями; например, женщины с низким доходом, как правило, проживают в домах с плохой изоляцией, оборудованных старыми и менее энергоэффективными домашними приборами.
First, while the US Federal Reserve continued hiking short-term interest rates, long-terms rates did not increase in tandem, which allowed housing prices to continue rising. Во-первых, повышение Федеральной резервной системой США краткосрочных процентных ставок не сопровождалось повышением долгосрочных процентных ставок, что обеспечило дальнейший рост цен на недвижимость.
Больше примеров...
Растущий (примеров 100)
While the former continue to enjoy continually rising standards of living and welfare, the latter, on the contrary, are now experiencing a more serious deterioration of their economies - if not generalized impoverishment. В то время как первые продолжают пользоваться такими благами, как постоянно растущий уровень жизни и благосостояния, последние, напротив, переживают еще более серьезный спад в экономике, если это не назвать общим обнищанием.
Rising or high inequality should be addressed within appropriate economic planning and public finance frameworks. Растущий или высокий уровень неравенства должен рассматриваться в рамках надлежащих структур экономического планирования и государственных финансов.
Despite extraordinary growth since the start of its transition to a market economy in 1979, China is facing serious challenges simultaneously: rising inequality, large and growing levels of environmental degradation, stubborn external imbalances, and an aging society. Несмотря на чрезвычайно быстрый рост с начала перехода к рыночной экономике в 1979 году, Китай, вместе с тем, сталкивается с серьезными проблемами: растущее неравенство, большой и растущий уровень экологической деградации, упрямые внешние дисбалансы и старение общества.
Rising demand for primary commodities from newly industrialized countries coupled with rising levels of FDI from these countries into the LDCs have been major factors in reversing the long-standing and steady deterioration in the LDCs' terms of trade. В число главных факторов, коренным образом изменивших длительное и стабильное ухудшение условий торговли НРС, входят растущий спрос на сырье со стороны новых индустриальных стран в сочетании с ростом ПИИ из таких стран в НРС.
Rising demand for animal products highlights microbiological risks, with animal-welfare measures sometimes creating new hazards. Растущий спрос на продукты животного происхождения подчеркивает микробиологические риски, учитывая то, что меры по защите прав животных иногда создают новые опасности.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 384)
The rising level of appropriations for the Environment Fund demonstrated growing confidence by member States in the work of UNEP. Увеличение ассигнований в Фонд окружающей среды свидетельствует о росте доверия государств-членов к деятельности ЮНЕП.
The increased level of student borrowing, as well as rising government expenditures on the Program, were key factors precipitating the Review. Повышение уровня задолженности студентов, а также увеличение государственных расходов по программе явились основными причинами для подготовки обзора. 2156.
The rising percentage of written testimonies admitted without cross-examination, which has more than tripled, from 7 per cent in 2002 (23 out of 325 testimonies) to 23 per cent in 2003 (113 out of 510), has limited costs. Увеличение процентной доли принятых без перекрестного допроса письменных показаний, которое более чем утроилось, с 7 процентов в 2002 году (23 из 325 свидетельских показаний) до 23 процентов в 2003 году (113 из 510 свидетельских показаний), позволило ограничить расходы.
For instance, increasing the land under maize production in the United States for ethanol production has displaced land for soybeans, the prices of which have been rising sharply since mid-2006. Например, увеличение площадей под выращивание кукурузы в Соединенных Штатах для производства этанола привело к сокращению площадей для соевых бобов, цены на которые начали резко повышаться с середины 2006 года.
At the same time, transport is also expected to be significantly affected by the impacts and costs of climate change factors, including, in particular, rising mean sea levels, and an increased frequency and intensity of extreme storm surges. Одновременно серьезное влияние на транспорт будут оказывать факторы, обусловленные изменением климата, и в частности повышение уровня моря и увеличение частоты и силы ураганов.
Больше примеров...
Растет (примеров 484)
Unemployment among young people, in particular, is rising fast. В частности, быстро растет безработица среди молодежи.
The number of transnational corporations from developed countries that engage in resource exploitation is rising. Число транснациональных корпораций из развитых стран, занимающихся добычей ресурсов, постоянно растет.
It is with concern, therefore, that we note that the number of resolutions containing, in one form or another, individual appeals for humanitarian and economic assistance is also rising. Поэтому мы с озабоченностью отмечаем, что также растет и число резолюций, содержащих в той или иной форме отдельные обращения гуманитарной и экономической помощи.
But I went to see how much damage the Kryptonians had done to my LTE network and I found out that since we ended their mind control, the Myriad wave has been amplified ten-fold and is rising exponentially. Верно. Но но я вижу какой нанесли ущерб Криптонцы моей сотовой связи и я понял, что как только мы остановили их мысленный контроль, волна Мириад усилилась в десятки раз, и растет.
However, the rising number of girls prevented from attending school in some island communities was indicative of a worrisome trend towards extremism that posed a particular threat to the rights of the girl child. Однако в некоторых островных общинах растет число девочек, которым запрещают посещать школу, что свидетельствует о тревожной тенденции к экстремизму, создающей особую угрозу для защиты прав девочек.
Больше примеров...
Увеличивается (примеров 191)
SYNGE: Sixty atmospheres, still rising. Давление 60, все еще увеличивается.
The number of Internet users, including female users, in other countries is also rising fast. Число пользователей Интернета, включая женщин, в других странах также быстро увеличивается.
According to UNICEF data, the number of children living and working on the street is rising. However, no clear picture exists as to their actual number since there is no official organization responsible for registering them. По данным ЮНИСЕФ, количество детей, живущих и работающих на улице, увеличивается, но четкой картины об их количестве нет, поскольку нет официальной структуры, ответственной за их регистрацию.
Was the health budget rising or falling and what was the role of the private sector in providing health services? Увеличивается ли или сокращается размер бюджета на цели здравоохранения и в чем заключается роль частного сектора в предоставлении услуг в области здравоохранения?
Life expectancy has been rising steadily for the past thirty years, and in 1998 averaged 82.5 years for women and 76.5 years for men. Средняя продолжительность жизни при рождении постоянно увеличивается на протяжении уже 30 лет, и в 1998 году составляла в среднем 82,5 года для женщин и 76,5 лет для мужчин2.
Больше примеров...
Растут (примеров 167)
India collided with Tibet thrusting up these immense peaks, which are still rising. Индия столкнулась с Тибетом вытолкнув эти огромные вершины, которые до сих пор растут.
Our arrears have been rising even with debt repayment and now amount to more than $200 million. Наши задолженности растут даже при выплате долгов и теперь составляют более 200 млн. долл. США.
Both the need and the demand for food are rising steadily because of steady population increases. В результате непрекращающегося роста численности народонаселения постоянно растут потребности в продовольствии и спрос на него.
Likewise, the costs for the United States associated with its role as a supplier of global reserves may also be rising. Параллельно, как представляется, растут и расходы для Соединенных Штатов, связанные с их ролью поставщика валюты для мировых резервов.
Borrowing costs are rising for highly indebted sovereigns, credit rationing is undermining small and medium-size companies, and falling commodity prices are reducing exporting countries' income. Затраты по займам растут для государств с высокими задолженностями, кредитное нормирование подрывает малые и средние предприятия, а падение цен на сырьевые товары снижает доход стран-экспортеров.
Больше примеров...
Возрастает (примеров 177)
The proportion of minority-language 1 - 5 year-olds in kindergarten is rising, and was 70.6 per cent in 2009. Доля детей из числа меньшинств в возрасте от 1 до 5 лет в детских учреждениях возрастает и составила 70,6 процента в 2009 году.
The number of IDPs was rising and up to 90 per cent of the total had been displaced as a result of climate change. Число внутренне перемещенных лиц возрастает, причем до 90 процентов их общего числа перемещены в результате изменения климата.
At the same time, demographic behaviour in the 1990s also shows positive changes in the population's family behaviour - the average age at first marriage and the birth of a first child is rising. В то же время демографическая картина в 90х годах также показывает положительные изменения в практике заключения браков: средний возраст вступления в первый брак и рождения первого ребенка возрастает.
Under new circumstances with security threats multiplied, non-traditional security factors rising and international terrorist activities increasingly rampant, information security has become a grave challenge in the field of international security. В новых условиях, когда многократно возросли угрозы безопасности, появились нетрадиционные факторы, затрагивающие безопасность, и возрастает грозная опасность международного терроризма, обеспечение информационной безопасности стало одной из серьезных задач в сфере международной безопасности.
In the case of leather shoes, the effective rate of protection (ERP) doubles in the United States and Canada between leather and shoe production (rising from 7 to 12 per cent and from 15 to 32 per cent, respectively). Что касается кожаной обуви, то в Соединенных Штатах и Канаде при переходе от импорта кожи к импорту обуви фактическая ставка протекционистской защиты (ФСЗ) возрастает вдвое (соответственно с 7 до 12 процентов и с 15 до 32 процентов).
Больше примеров...
Восстание (примеров 50)
Once the second Rising happens, it's the final countdown... Как только случится второе Восстание, начнётся обратный отсчёт...
Organised by a seven-man Military Council of the Irish Republican Brotherhood, the Rising began on Easter Monday, 24 April 1916, and lasted for six days. Организованное семью членами военного совета Ирландского республиканского братства, восстание началось в понедельник Пасхальной недели, 24 апреля 1916 года, и продлилось шесть дней.
There will be a second Rising coming, Bill. Будет второе Восстание, Билл.
'Dead 'uns trying to bring about a second Rising? Дохлики собираются устроить второе восстание из мёртвых?
They expected that Germany would win the First World War and that a rising of at least three days would allow Ireland to take a seat at the peace conference. Они ожидали, что Германия одержит победу в войне и восстание, растянувшееся минимум на три дня, позволит ирландцам занять место на мирной конференции.
Больше примеров...
Расти (примеров 189)
The stocks keep rising as it goes around between us. И так акции продолжают расти, двигаясь по кругу между нами.
1100 standard "g" units and rising. 1100 стандартных "же" и продолжает расти.
His fever's spiked at 104 degrees and rising. Температура подскочила до 40 и продолжает расти.
As indicated by the latest report by the United Nations Development Programme, growing numbers of Gazans live in extreme poverty, and the numbers of the unemployed keep rising. Как указывается в последнем докладе Программы развития Организации Объединенных Наций, все больше жителей Газы влачат существование в условиях крайней нищеты и там продолжает расти безработица.
Within a couple years, interest rates on long-term US Treasury notes could easily rise 3-4%, with interest rates on other governments' paper rising as much, or more. В ближайшие пару лет процентные ставки на долгосрочные американские казначейские билеты легко могут вырасти на 3-4%, а процентные ставки на ценные бумаги других правительств, будут расти не меньшими, а возможно и большими темпами.
Больше примеров...
Подъем (примеров 52)
Small islands and low-lying coastal areas are threatened daily by the impact of a rising sea level, while others are already experiencing the untold effects created by the increase in the melting of polar ice and the consequent loss of significant portions of their land mass. Малым островам и низколежащим прибрежным районам изо дня в день угрожает подъем уровня моря, а другие уже сталкиваются с тяжелыми проблемами, создаваемыми ускорением процесса таяния полярных льдов, и со связанной с этим потерей значительной части своей территории.
For example, a rising birth rate and its opposite, a declining birth rate, may invert the proportions, and contributions in the areas I have mentioned vary, because they depend on political will and economic causes and conditions. Например, подъем рождаемости и в противоположность снижение рождаемости могут изменить соотношение сил и вклады в упомянутые сферы, потому что они зависят от политической воли, экономических причин и условий.
The Agenda feeds into the Liberia Rising Vision 2030 project, and while the latter sets the broad aspiration for the country to graduate from least developed country status, the Agenda defines the initial steps to be taken towards achieving it. Программа преобразований является частью проекта «Подъем Либерии: перспектива на 2030 год», и, в то время как проект основывается на общем стремлении страны выйти из группы наименее развитых стран, в Программе преобразований определяются первоначальные действия, которые необходимо предпринять для достижения этой цели.
In July 2005, heavy rains caused severe floods and landslides in the Indian State of Maharashtra, while rising waters and strong winds led to widespread destruction in the States of Goa, Madhya Pradesh, Orissa and Gujarat. В июле 2005 года проливные дожди вызвали крупные наводнения и оползни в Индии в штате Махараштра, а подъем уровня воды и ураганные ветры причинили повсеместные разрушения в штатах Гоа, Мадхья-Прадеш, Орисса и Гуджарат.
Rising temperatures, rising sea levels and extreme weather conditions are but some of the potential implications of climate change, that would in turn affect, inter alia, transport infrastructure and services and disrupt global supply chains. Повышение температур, подъем уровня моря и экстремальные погодные условия представляют лишь некоторые возможные последствия климатических изменений, которые, в свою очередь могут, среди прочего, негативно повлиять на транспортную инфраструктуру и услуги и нарушить глобальные цепочки поставок.
Больше примеров...
Усиление (примеров 91)
The decade has seen rising emphasis on defining and measuring what it is that children should be learning. За десятилетие произошло усиление акцента на определение и измерение того, какие знания должны приобрести дети.
In West Africa, the rising challenge of militancy in northern Nigeria has led to a robust government response. Что касается Западной Африки, то усиление деятельности воинствующих элементов в северной части Нигерии побудило правительство этой страны принять решительные меры.
This unease has emerged strongly in advanced countries where increased economic insecurity has been associated with rising inequality and the squeezing of social provisioning. Эта неудовлетворенность ярко проявляется в развитых странах, где усиление чувства экономической незащищенности увязывается с растущим неравенством и сокращением объемов социальной помощи.
Recent months have seen an increase in leadership struggles in the rebel movements, rising inter-ethnic rivalries and increasing resentment among Congolese ethnic groups vis-à-vis the Tutsi in general. За последние месяцы наблюдалось усиление борьбы за власть в рядах повстанческих движений, обострение межэтнического противоборства и усиление неприязни конголезских этнических групп к тутси в целом.
Rising capital costs for new rig construction, expanding geographical diversity of offshore drilling and technical challenges posed by new deep-water drilling activities are leading oil companies, and the firms that supply them with exploration and production equipment, to major consolidation. Возрастание капитальных затрат на строительство новых установок, усиление географического разброса морских нефтегазопромыслов и технические проблемы, возникающие по ходу новой глубоководной буровой деятельности, побуждают нефтяные компании и фирмы, которые снабжают их разведочным и промышленным оборудованием, к созданию крупных объединений.
Больше примеров...
Поднимается (примеров 90)
I can see your career rising in the east like the sun. Ваша карьера поднимается как солнце на востоке.
9-9. Skin temperature: 1-2-0 and still rising. Температура:1-2-0 и всё ещё поднимается.
You know, Brad, suddenly your star isn't rising anymore. И вот, твоя звезда больше не поднимается.
"The song of me rising from bed and meeting the sun" "Песнь моя поднимается с ложе навстречу солнцу"
Rising like the bile that leaves that bitter taste at the back of our throats. Она поднимается подобно желчи и оставляет в горле вкус горечи.
Больше примеров...
Восход (примеров 36)
A morning filled with 400 billion suns the rising of the Milky Way. Утро, наполненное 400 миллиардами солнц, восход Млечного Пути.
Couper was a rising star in chemistry. упер был восход€щей звездой химии.
The first rising of the sun over Ambar heralded the end of the Years of the Trees, and the start of the Years of the Sun, which last to the present day. Первый восход Солнца возвестил конец Эпохи Деревьев и начало Эпохи Солнца, которая продолжается и по сей день.
You don't want me to smoke Rising Sun? Ты не хочешь, чтобы я курил "Восход солнца".
Rose, in the holovid series, Jupiter Rising, the Grexnik is married to whom? Роза, на ком женат Грексник из голографического сериала "Восход Юпитера"?
Больше примеров...
Rising (примеров 80)
They have also developed the Dead Rising series. Также компания разрабатывала игры серии Dead Rising.
In 2018 the label hosted the 88 Degrees and Rising tour. В 2018 лейбл проводил тур под названием «88 Degrees and Rising».
Over the next summer, AKG attended a host of festivals, including Summer Sonic 05, Rising Sun Rock Fes. Летом группа выступила на нескольких фестивалях, например, Summer Sonic 05, Rising Sun Rock Fes.
He is the lead singer for the progressive metal band Queensrÿche, and a former lead vocalist of the bands Crimson Glory and Rising West. Является нынешним вокалистом группы Queensrÿche, а также бывшим вокалистом групп Rising West и Crimson Glory.
The film takes place between Dead Rising: Watchtower and Dead Rising 3. Также Изабелла появляется в дополнении к Dead Rising 2: Case West и Dead Rising 3.
Больше примеров...