Английский - русский
Перевод слова Rising

Перевод rising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рост (примеров 1273)
The rapid and often uncontrolled growth of urban and agricultural environments and the rising expectations of economic opportunities undermine the effectiveness of land use and planning measures for disaster reduction. Быстрый и зачастую неконтролируемый рост городской и сельскохозяйственной среды и возрастающие ожидания экономических возможностей подрывают эффективность мер в области землепользования и планировки с точки зрения уменьшения опасности бедствий.
Various factors, (acute poverty, drought, food insecurity, environmental degradation, social strife, harsh structural adjustment measures, falling commodity prices and rising external debt) hampered the developing countries' ability to tackle those problems. Различные факторы (нищета, засуха, отсутствие продовольственной безопасности, ухудшение состояния окружающей среды, гражданские беспорядки, исключительно жесткие меры структурной корректировки, падение цен на сырье и его последствия, рост внешней задолженности) затрудняют действия, предпринимаемые развивающимися странами для решения этих проблем.
Because of rising demand, the shortage of available land and water resources and the degradation of the natural environment, China will soon be facing conflicts in its ability to ensure the right to adequate food. Рост спроса, дефицит земельных и водных ресурсов и ухудшение состояния природной среды в скором времени приведут к тому, что Китаю будет трудно обеспечивать право на достаточное питание.
One swallow does not make a summer, and one month of normal job growth, and rising prices in the United States does not mean that the Federal Reserve no longer fears economic malaise and deflation. Одна ласточка еще не делает весны, и один месяц нормального роста занятости, а также рост цен в Соединенных Штатах не означает, что Федеральный Резерв больше не стоит перед угрозой экономического спада и дефляции.
Third, fiscal austerity responses to deal with rising public debts are further deterring economic growth, which in turn is making a return to debt sustainability all the more difficult. В-третьих, принимаемые в порядке реагирования на увеличение государственных долгов меры жесткой бюджетной экономии дополнительно сдерживают экономический рост, что, в свою очередь, делает задачу возвращения к приемлемому уровню задолженности еще более трудной.
Больше примеров...
Повышение (примеров 579)
Due consideration should be accorded to the special economic vulnerability to external shocks such as rising world food and fuel prices. Должное внимание следует уделять особой экономической уязвимости стран перед такими внешними потрясениями, как повышение мировых цен на продовольствие и топливо.
The pre-1973 period was characterized by rapid growth of output, strong productivity gains, high demand of skill upgrading, and rising real average wages among all workers. Период до 1973 года характеризовался быстрым увеличением объема производства, быстрым ростом производительности труда, большим спросом на повышение квалификации и ростом уровня реальной средней заработной платы среди всех категорий трудящихся.
The Girls' Education Unit had addressed the rising dropout rate among girls through strategies to increase their transition rate to senior secondary school, making for a gradual increase of their retention rate at the secondary and tertiary levels. Группа по образованию девочек приняла меры против роста их отсева посредством осуществления стратегий, направленных на повышение коэффициента перехода девочек в среднюю школу, добившись тем самым постепенного роста показателя их доли в системе среднего и высшего образования.
Rising sea levels and ocean temperatures had a disproportionate impact on Pacific small island developing States. Повышение уровня моря и температуры океанской воды оказывает несоразмерное воздействие на тихоокеанские малые островные развивающиеся государства.
Shopped out, savings-less, and debt-burdened consumers have been hit by a wealth shock (falling home prices and stock markets), rising debt-service ratios, and falling incomes and employment. Потребители, лишенные возможности делать покупки, без накоплений и обремененные долгами испытали удар по благосостоянию (падающие цены на жилье и фондовые рынки), повышение коэффициентов обслуживания долга, уменьшение доходов и уровня занятости.
Больше примеров...
Растущий (примеров 100)
Government expenditure exceeded federal revenue, despite rapidly rising foreign-exchange earnings from oil exports after 1970. Правительственные расходы превысили федеральный доход, несмотря на быстро растущий валютный доход от нефтяного экспорта после 1970 года.
Rising public debt in developed countries has increasingly been perceived as a major source of instability for the global financial system. Растущий государственный долг развитых стран все шире воспринимается как один из основных источников нестабильности мировой финансовой системы.
Growing demand for raw materials for industrial use and infrastructure development in emerging economies has also helped drive the rising prices of these commodities. Растущий спрос на сырье для промышленного использования и развития инфраструктуры в странах с формирующейся экономикой также способствовал подъему цен на эти сырьевые товары.
China's rising trade surplus has led some observers to call for a revaluation of the renminbi to correct what they see as an unfair competitive advantage that China maintains in international markets. Растущий активный торговый баланс Китая побудил некоторых наблюдателей призвать к ревальвации ренминби, чтобы исправить то, что они считают несправедливым конкурентным преимуществом, удерживаемым Китаем на международных рынках.
Also takes note of rising demand for UNOPS services, as demonstrated by its record business acquisition, and indications of growing professionalism, as suggested by recent positive survey trends and client satisfaction; также отмечает повышение спроса на услуги ЮНОПС, о чем свидетельствует рекордный объем полученных заказов, и растущий профессионализм, о котором говорят отмеченные в последнее время в обследованиях позитивные тенденции и повышение качества обслуживания клиентов;
Больше примеров...
Увеличение (примеров 384)
Meanwhile, the rising surplus in services due to the increasing importance of the region in transit trade could help offset part of the trade deficit. Вместе с тем увеличение поступлений в секторе услуг ввиду повышения значения региона для транзитной торговли может частично покрыть дефицит торгового баланса.
Although rising oil and gas production is the main reason for such swift growth in GDP, the non-oil sector has also developed successfully. Хотя основным фактором быстрого роста ВВП является увеличение объемов добычи нефти и газа, ненефтяной сектор также успешно развивается.
Growth was driven by strong consumer demand, encouraged by falling unemployment, rising real wages and incomes, and a housing market recovery. Рост был обусловлен высоким потребительским спросом, которому способствовали снижение уровня безработицы, увеличение реальной заработной платы и доходов и оживление на рынке жилья.
According to the latest available real estate sales figures for 2006, strong increases in high-value transactions could be detected, with the gross number of sales (157) rising compared to 2005 by 44 per cent, representing a total value of $83 million. Согласно последним данным о продаже недвижимости за 2006 год, отмечается значительное увеличение операций большой стоимости, при этом общее число продаж (157) увеличилось на 44 процента по сравнению с 2005 годом, а сумма сделок достигла 83 млн. долл. США.
Rising greenhouse gas emissions not only threaten our environment, but undermine development and have dramatic and negative consequences for our economic and social well-being, with the most negative effects being felt by the poor. Увеличение объема выбросов парниковых газов не только угрожает нашей окружающей среде, но и препятствует процессу развития и влечет за собой резкие и негативные последствия для нашего экономического и социального благополучия, сказываясь при этом самым неблагоприятным образом на малоимущих слоях населения.
Больше примеров...
Растет (примеров 484)
BP's stabilizing, O2 stats rising. Давление стабилизировалось, уровень кислорода растет.
Although GCC countries are all labour-receiving countries, unemployment is rising among the indigenous population in some of these countries. Хотя все страны ССЗ являются принимающими странами для рабочей силы, в некоторых из них растет уровень безработицы среди местного населения.
The manufacture and availability of Ecstasy are also rising in East and South-East Asia. Изготовление и предложение "экстази" растет также в Восточной и Юго-Восточной Азии.
In Latin America, unemployment in some countries is still rising, while levels of unemployment in the formal sector in Africa continue to be substantial. В Латинской Америке безработица в некоторых странах по-прежнему растет, а уровни безработицы в организованном секторе в Африке все еще достаточно высоки.
Of course, US unemployment is rising, but if the American economy is in recession, it is the mildest recession ever. Конечно, уровень безработицы в США растет, но если американская экономика находится в стадии рецессии, то это самая мягкая рецессия за все время.
Больше примеров...
Увеличивается (примеров 191)
The annual numbers of newly reported HIV diagnoses are also rising in Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Tajikistan, and Uzbekistan (which now has the largest epidemic in Central Asia). Ежегодное число новых диагнозов ВИЧ также увеличивается в Азербайджане, Грузии, Казахстане, Кыргызстане, Республике Молдова, Таджикистане и Узбекистане (где развивается самая крупная эпидемия в Центральной Азии).
In addition, malaria case management is increasingly being hampered by drug resistance and the mortality rate caused by acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) is rising rapidly. Кроме того, лечение больных малярией все больше затрудняется в результате развития устойчивости у них к лекарственным препаратам, кроме того, быстро увеличивается коэффициент смертности в результате распространения синдрома приобретенного иммунодефицита человека (СПИДа).
We are concerned that, despite an agreement on a broad strategy for global development, poverty levels and the rising disparities in wealth and opportunity within and between nations have been accentuated. Мы обеспокоены тем, что, несмотря на достигнутое согласие в отношении всеобъемлющей стратегии глобального развития, растет уровень нищеты и увеличивается разрыв между богатством и возможностями как внутри государств, так и между ними.
During the current time of economic hardship, social cohesion is under threat, with rising social tensions, an increase of violence in general and an increase in violence against women in particular. В нынешний период экономических трудностей социальное единство поставлено под угрозу, поскольку повышается социальная напряженность и увеличивается число случаев насилия в целом и насилия в отношении женщин в частности.
At both levels the ratio increased in step with age, with the figure for the 15-24 age group rising to double that of the 35-44 age group, the group in which the widest variations were found. И на национальном, и на региональном уровне это соотношение увеличивается в более старших возрастных группах, так что в возрастной группе от 35 до 44 лет оно вдвое выше, чем в группе от 15 до 24 лет.
Больше примеров...
Растут (примеров 167)
In fact, maternal mortality is rising in the developing world. В развивающихся странах масштабы материнской смертности фактически растут.
Food and fuel prices are rising rapidly, which can pose a major challenge for countries trying to maintain their economic growth momentum and protect the poor from rising inflation and food insecurity. Цены на продовольствие и топливо быстро растут, что может представлять серьезную проблему для стран, пытающихся сохранить свои темпы экономического роста и защитить бедные слои населения от роста инфляции и отсутствия продовольственной безопасности.
Over the past two years, the number of women and girls infected with HIV has increased in every region of the world, with rates rising particularly rapidly in Eastern Europe, Asia, and Latin America. За последние два года число женщин и девочек, инфицированных ВИЧ, возросло во всех регионах мира. Особенно быстрыми темпами эти показатели растут в Восточной Европе, Азии и Латинской Америке.
One problem that's happening now is, although the rates of happiness are about as flat as the surface of the moon, depression and anxiety are rising. Проблема сегодняшнего дня в том, что, хотя графики показателей счастья всё больше похожи на линию горизонта, показатели депрессии и тоски растут.
The number of "care leavers" is constantly rising, a clear sign of the increasing number of children growing up in alternative care. Число "молодых людей, покидающих учреждения или окружение, где им предоставлялся уход" постоянно растет, что явно свидетельствует о росте числа детей, которые растут в системе альтернативного ухода.
Больше примеров...
Возрастает (примеров 177)
The exact number of child marriages in Pakistan below the age of 13 is unknown, but rising according to the United Nations. Точное число вступлений в брак лиц моложе 13 лет в Пакистане неизвестно, но, по данным ООН, оно возрастает.
TOKYO - The risk of global currency and trade wars is rising, with most economies now engaged in competitive devaluations. ТОКИО. Возрастает риск глобальных валютных и торговых войн, большинство экономик сейчас заняты девальвацией с целью повышения конкурентоспособности.
While young women made up 56 per cent of university students, they still tended to opt for subjects such as social science, education and health, though their representation in technical and scientific branches was rising steadily. Хотя молодые женщины составляют 56 процентов от всего числа студентов университетов, они по-прежнему стремятся к приобретению образования в таких областях, как общественные науки, просвещение и здравоохранение, хотя их представленность в сфере технических и научных дисциплин постоянно возрастает.
The number of young people in medium or higher-level secondary education is rising and, consequently, they account for an increasing share in the number of high-grade certificates. Число юношей и девушек, обучающихся в средних школах первой и второй ступеней, увеличивается, и, следовательно, их доля среди выпускников, получающих аттестат зрелости, возрастает.
Consequently, an increase of events by the divisions of ECA has been rising steadily, which indicates an improvement in ECA-organized meetings being held in the centre as opposed to previous years. Вследствие этой рекомендации число мероприятий, проводимых отделами ЭКА, неуклонно возрастает, что свидетельствует об улучшении работы по организации совещаний ЭКА в центре по сравнению с предыдущими годами.
Больше примеров...
Восстание (примеров 50)
Of the dead rising and visiting their families in the night. Восстание мертвых, и посещение их семей ночью?
At one moment, the Rising was over for him. В одно мгновение для Юзефа-первого закончилось восстание.
Last thing we need is a second Rising. Второе Восстание - последнее, что нам нужно.
'Dead 'uns trying to bring about a second Rising? Дохлики собираются устроить второе восстание из мёртвых?
A rising was planned for each county, assisted by Irish and Spanish troops. Участники заговора планировали восстание в каждом графстве при поддержке ирландских и испанских войск.
Больше примеров...
Расти (примеров 189)
The number of people who are in dire need of assistance is rising and will continue to do so as assessments continue and access improves. Число людей, остро нуждающихся в помощи, растет и будет продолжать расти по мере поступления оценок ситуации и улучшения доступа.
As the price started rising, we define next price targets by simple adding of number 'a' to the number 0.7057. Так как цена развернулась и начала расти, мы определяем будущие уровни, которые достигнет цена путем простого прибавления числа «а» к числу 0.7057.
The Obama administration seems surprised and disappointed with high and rising joblessness. Администрация Обамы выглядит удивленной и разочарованной высоким уровнем безработицы, который к тому же продолжает расти.
Global oil production is already peaking, yet consumption is expected to continue rising in the coming years. Moreover, fossil fuels, the largest single source of world energy, will eventually run out. Добыча нефти в мире достигла своего пика, при этом ожидается, что в ближайшие годы потребление будет продолжать расти.
Household wood combustion for heating seems to be rising in some countries due to government incentives/subsidies, the increasing costs of other energy sources and the public perception that it is a "green" option. Масштабы сжигания древесного топлива домохозяйствами для отопления, судя по всему, будут в некоторых странах расти под влиянием предоставляемых правительствами стимулов/субсидий, увеличения расходов на другие источники энергии и бытующего в обществе мнения, что это является экологичным "зеленым" выбором.
Больше примеров...
Подъем (примеров 52)
Global average temperatures are increasing, sea levels are rising, and glaciers are retreating. Наблюдаются такие явления, как глобальный рост средней температуры, подъем уровня моря и отступление ледников.
Global warming and rising sea levels threaten our very existence. Глобальное потепление и подъем уровня мирового океана создают угрозу самому существованию наших стран.
Taiwan's rising manufacturing economy in the 1960s made the purchase of records easier for more families. В 1960-х годах на Тайване наблюдался явный подъем экономики, что сделало более доступной возможность покупки различных звукозаписей для большинства семей.
In July 2005, heavy rains caused severe floods and landslides in the Indian State of Maharashtra, while rising waters and strong winds led to widespread destruction in the States of Goa, Madhya Pradesh, Orissa and Gujarat. В июле 2005 года проливные дожди вызвали крупные наводнения и оползни в Индии в штате Махараштра, а подъем уровня воды и ураганные ветры причинили повсеместные разрушения в штатах Гоа, Мадхья-Прадеш, Орисса и Гуджарат.
The Canadian economy also rebounded during the biennium, with GDP rising 3.0 per cent in 1998 and 4.6 per cent in 1999. В течение данного двухгодичного периода в экономике Канады также отмечался подъем: ВВП увеличился на З процента в 1998 году и на 4,6 процента в 1999 году.
Больше примеров...
Усиление (примеров 91)
Often this visibility is connected to prominent sustainability issues such as loss of biodiversity, the depletion of natural resources, the rise in the number of natural disasters, human-induced climate change, marine toxicity and rising inequity. Нередко эти вопросы освещаются в связи с важнейшими вопросами устойчивого развития, такими как утрата биоразнообразия, истощение природных ресурсов, увеличение числа стихийных бедствий, вызванное человеческой деятельностью изменение климата, токсичность морской среды и усиление неравенства.
Rising food insecurity in developing countries was another concern that was highlighted. Еще одним предметом для беспокойства, который был подчеркнут, является усиление проблемы отсутствия продовольственной безопасности в развивающихся странах.
This unease has emerged strongly in advanced countries where increased economic insecurity has been associated with rising inequality and the squeezing of social provisioning. Эта неудовлетворенность ярко проявляется в развитых странах, где усиление чувства экономической незащищенности увязывается с растущим неравенством и сокращением объемов социальной помощи.
More recently, rising energy prices and heightened concerns about climate change have also contributed to the hike in food price. В последнее время взлету цен на продовольственные товары также способствовали рост цен на энергоносители и усиление озабоченности по поводу изменения климата.
Rising capital costs for new rig construction, expanding geographical diversity of offshore drilling and technical challenges posed by new deep-water drilling activities are leading oil companies, and the firms that supply them with exploration and production equipment, to major consolidation. Возрастание капитальных затрат на строительство новых установок, усиление географического разброса морских нефтегазопромыслов и технические проблемы, возникающие по ходу новой глубоководной буровой деятельности, побуждают нефтяные компании и фирмы, которые снабжают их разведочным и промышленным оборудованием, к созданию крупных объединений.
Больше примеров...
Поднимается (примеров 90)
Do you ever notice how big the moon is when it's rising? Ты когда-нибудь замечал, что пока луна поднимается, она такая большая.
See the vapour rising from the ground. Видите, как пар поднимается от земли?
I feel him rising! Я чувствую - он поднимается!
Spike, the moon is rising. Спайк, луна поднимается.
Further, the trend to raise the limits of liability to higher and higher levels, even if the operator's liability is maintained under a cap, is also a factor in the rising costs of premiums. Кроме того, тенденция повышения пределов ответственности до все более высокого и высокого уровня, даже если ответственность оператора не поднимается выше определенного верхнего предела, также становится причиной увеличения размеров страховой премии.
Больше примеров...
Восход (примеров 36)
The rising moon climaxes our love, Den. Восход луны стал высшей точкой нашей любви, Дэн.
They might as well try to stop the sun from rising tomorrow. С тем же успехом, они могли бы попробовать запретить завтра восход солнца.
You saw the south's celestial pole, the galaxy rising. Вы видите южный небесный полюс, восход галактики.
I fear the rising sun would dash hopes of it being met. Боюсь, восход солнца перечеркнет мои надежды встретить его.
The first rising of the sun over Ambar heralded the end of the Years of the Trees, and the start of the Years of the Sun, which last to the present day. Первый восход Солнца возвестил конец Эпохи Деревьев и начало Эпохи Солнца, которая продолжается и по сей день.
Больше примеров...
Rising (примеров 80)
In 2000, the two authors published Millennials Rising: The Next Great Generation. В 2000 году авторы опубликовали работу «Восхождение поколения Миллениума: следующее Великое поколение» (Millennials Rising: The Next Great Generation).
"House of the Rising Sun" is a rearrangement of the traditional folk tune with additional verses from the band. «House of the Rising Sun» - это аранжированная традиционная народная мелодия с некоторыми изменениями текста, которые внесла группа.
Bolmer later revealed to AP that he was the new Chiodos vocalist and he would no longer be a part of Yesterdays Rising. Болмер позже раскрыл Alternative Press, что он стал новым вокалистом Chiodos, и он больше не будет участником Yesterdays Rising.
He was a stand-up comic at The Improv, Comedy Cellar, Comedy U and Catch a Rising Star, and founded the comedy theater troupe "Brain Trust" at the Manhattan Punch Line Theater. Он был стендап комиком в «The Improv» и «Catch a Rising Star» и основал труппу в комедийном театре, которую назвал Brain Trust.
Rising (also known as Rainbow Rising) is the second studio album by the British hard rock band Rainbow, released in 1976. Rising (также называемый Rainbow Rising) - второй студийный альбом группы Rainbow, вышедший в 1976 году.
Больше примеров...