Английский - русский
Перевод слова Repeated

Перевод repeated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неоднократный (примеров 13)
The report documented the lack of in-depth investigation, highlighted important contradictions in the declarations of the accused and the repeated refusal of the tribunal to conduct ballistic and forensic tests, which MONUC had offered to facilitate. В докладе приводятся свидетельства того, что не было проведено тщательное расследование, подчеркиваются важные расхождения в заявлениях обвиняемого и указывается на неоднократный отказ трибунала от проведения баллистической и судебно-медицинской экспертизы, которые МООНДРК предложила помочь организовать.
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, выражая свою обеспокоенность тем, что, несмотря на неоднократный пересмотр сроков погашения долга, развивающиеся страны по-прежнему ежегодно выплачивают больше, чем они фактически получают в виде официальной помощи в целях развития,
Moreover, the Government of Lebanon's repeated refusal to return to the conference table to negotiate a Treaty of Peace completely negates its claim in its letter to be truly committed to the Middle East peace process. Более того, неоднократный отказ правительства Ливана возвратиться к столу переговоров для согласования мирного договора полностью опровергает содержащееся в его письме утверждение о том, что оно полностью привержено ближневосточному мирному процессу.
In view of the repeated refusal of the Greek courts to apply article 107 of the Introductory Law to the Civil Code, described in paragraph 60 of the report, it would perhaps be preferable to amend the article in question. Учитывая неоднократный отказ греческих судов применять статью 107 Вступительного закона к Гражданскому кодексу, о чем сказано в пункте 60, возможно было бы целесообразно внести изменения в эту статью.
Repeated rescheduling of these countries' bilateral debts has not significantly reduced their overall indebtedness. Неоднократный пересмотр сроков погашения двусторонней задолженности этих стран не привел к существенному уменьшению их общего долга.
Больше примеров...
Повторный (примеров 15)
However, prolonged or repeated skin contact may cause dermatitis. Повторный или длительный контакт с кожей может вызвать дерматит.
One third of women who had repeated abortion never used any method preventing from pregnancy. Треть женщин, сделавших повторный аборт, никогда не пользовались каким-либо методом предупреждения беременности.
Subsequent to that date, the Secretariat has repeated its request to the States Parties for the relevant information. После этого Секретариат направил государствам- участникам повторный запрос о представлении соответствующей информации.
The manufacturer shall be requested to bring his production in line with the requirements (alignment) and a repeated sampling according to paragraph 3. below shall be carried out within two months' time after the notification. Изготовителю предлагают обеспечить соответствие производства предъявляемым требованиям (привести его в соответствие с этими требованиями) и проводят повторный отбор образцов согласно пункту З ниже в течение двух месяцев после уведомления.
It is very simple to set parameters of questions, such as mandatory or optional, request for repeated entry, "user hint" option by way of previous questionnaire entry. Очень просто задать параметры вопросов, такие как обязательность или необязательность к вводу, повторный ввод, возможность "подсказки" пользователя вводом с предущей анкеты.
Больше примеров...
Повторяется (примеров 213)
The controller maintains this voltage until the irradiation changes and the process is repeated. Контроллер поддерживает это напряжение, пока не изменится инсоляция, после изменения процесс повторяется.
Mr. KÄLIN proposed deleting the paragraph, as suggested by Sir Nigel Rodley, since it essentially repeated the content of paragraph 54. Г-н КЕЛИН предлагает исключить этот пункт, как было предложено сэром Найджелом Родли, поскольку в нем фактически повторяется содержание пункта 54.
Did they know tell me why in my rss posts are repeated several times? Разве они знают, скажите мне, почему в моем RSS должности повторяется несколько раз?
It is brought back in position when the flame has extinguished and the same procedure is repeated as frequently as necessary during the first five minutes of the test. Он возвращается в исходное положение, когда пламя погасло, и в течение первых пяти минут испытания аналогичная процедура повторяется столько раз, сколько это необходимо.
This transmission cycle is repeated every half-hour. Этот цикл повторяется каждые полчаса.
Больше примеров...
Многократный (примеров 6)
Satellites provided repeated, reliable and daily global coverage, and satellite data were used for assessing global weather, climate, environmental issues and for understanding the Earth-atmosphere system. Спутники обеспечивают многократный, надежный и повседневный глобальный охват, а спутниковые данные используются для оценки погоды в мире, климата, экологических проблем, а также для понимания системы Земля-атмосфера.
Repeated winner of silver and gold YouTube Play Buttons for achieving a level of one hundred thousand and a million subscribers. Мамикс - многократный обладатель серебряных и золотых кнопок YouTube за достижение планки в сто тысяч и миллион подписчиков.
In order not to unnecessarily disturb the driver, repeated starting by start-stop systems shall not automatically generate the activation of the display. Для того чтобы зря не беспокоить водителя, многократный запуск двигателя при помощи систем "запуска - остановки двигателя" не должен автоматически вызывать включения дисплейного устройства.
In the 1950s, A.Zeynalli, S.Khalilbeyli (the 1st Azerbaijani master on chess) and V.Bagirov (repeated republic champion) became the leaders of the Republic chess-players. В 1950-х годах лидерами республиканских шахматистов поочерёдно становились А. Зейналлы, С. Халилбейли (1-й азербайджанский мастер по шахмат), В. Багиров (многократный чемпион республики).
The strengths of remote sensing when applied to assessments of land cover and land cover change stem from its ability to provide spatially explicit information and repeated coverage, including the possibility of covering large and/or remote areas to which access is otherwise difficult. Плюсы применения дистанционного зондирования для оценки почвенно-растительного покрова и его изменений обусловлены тем, что оно позволяет получать четкую пространственную информацию и обеспечивает многократный охват, в том числе дает возможность охватить большие и/или удаленные районы, в которые в противном случае доступ был бы затруднен.
Больше примеров...
Повторил (примеров 195)
The overwhelming majority of participants supported the agreement, urging its finalization within weeks, yet the President repeated his preconditions. Подавляющее большинство участников поддержало соглашение, настоятельно призвав завершить его оформление в течение нескольких недель, однако Президент повторил свои предварительные условия.
All because of a word I said, not even said really, only repeated. Всё из-за того слова, которое я произнес, даже не сказал, повторил.
In paragraph 18 of its resolution 19/22, the Human Rights Council repeated its call upon the Syrian authorities to cooperate with the special procedures of the Council and with OHCHR, including through the establishment of a field presence. В пункте 18 резолюции 19/22 Совет по правам человека повторил свой призыв к сирийским властям сотрудничать со специальными процедурами Совета и с УВКПЧ, в том числе путем обеспечения их присутствия на местах.
Brophy repeated the feat a year later on March 7, 1906, by skating the length of the ice to score on goaltender Nathan Frye of the Montreal Victorias of the Eastern Canada Amateur Hockey Association (ECAHA). Брофи повторил подвиг год спустя, 7 марта 1906 гола, пройдя всё поле и забив в ворота Натана Фрая из «Монреаль Викториас» в Любительской хоккейной ассоциации Восточной Канады (ECAHA).
His 1973 "Turbo" concept car won "Concept Car of the Year" by the Revue Automobile Suisse that year; the car repeated the feat in 1992 in the Bagatelle Concours d'Elegance. Его концепт кар ВМШ Turbo (англ.) в 1973 году выиграл в конкурсе «Концептуальный автомобиль года» по версии Automobil Revue (нем.), автомобиль повторил свой подвиг победив в 1992 году на конкурсе элегантности (Concours d'Elegance) в Багатель, Франция.
Больше примеров...
Повторяются (примеров 127)
As a result, the offences are repeated in many cases. Вследствие этого случаи насилия нередко повторяются.
This information and the discussion of the uncertainties that the data are subject to are not repeated here. Информация о ней и анализ неопределенностей, влияющих на данные, в настоящем документе не повторяются.
The details of the estimation procedures are given in Manual X and are not repeated here. Подробные данные о процедурах оценки приводятся в Руководстве Х и не повторяются в данной главе.
It was suggested that subparagraph (c) should be omitted for the reason that it merely repeated what was already in subparagraph (a). Было высказано мнение о том, что подпункт (с) следует исключить, поскольку в нем лишь повторяются положения, уже содержащиеся в подпункте (а).
Steps 1 and 2 are repeated if there are several Customs offices of departure (maximum 3 Этапы 1 и 2 повторяются, если имеется несколько таможен места отправления (максимум 3 в одной или
Больше примеров...
Вновь (примеров 323)
There was still work to be done, and he repeated that domestic workers would be on his agenda. В этой связи предстоит еще многое сделать, и оратор вновь заявляет, что в процессе своей работы он будет обращать внимание на положение домашних работников.
The attention of the world community has again focused on the situation created in Latvia by the repeated approval by the Saeima of that country of a discriminatory Citizenship Act. Внимание мировой общественности вновь привлекает ситуация, сложившаяся в Латвии в связи с повторным утверждением Сеймом этой страны дискриминационного Закона о гражданстве.
The Alliance of Automobile Manufacturers in the USA repeated the concerns that the two approaches presented may not be valid for every market depending on the situation of accidents and the vehicle fleet. Представитель Объединения заводов-изготовителей транспортных средств в США вновь высказал опасения по поводу того, что оба изложенных подхода могут оказаться непригодными для всех рынков, что будет зависеть от их статистики ДТП и структуры парка транспортных средств.
The timing of the Board of Auditor reports and the report of the Advisory Committee coming to the Executive Board for discussion was a situation that they would not want to see repeated, if possible. Эти делегации заявили, что, если это возможно, им не хотелось бы, чтобы вновь возникла проблема, обусловленная сроками представления Исполнительному совету для обсуждения докладов Комиссии ревизоров и доклада Консультативного комитета.
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
Больше примеров...
Повторяющиеся (примеров 93)
In Europe, repeated French attempts to overwhelm Hanover failed. В Европе, повторяющиеся попытки Франции овладеть Ганновером потерпели крах.
Thus, repeated financial crises are also the result of a failed system of corporate governance. Таким образом, повторяющиеся финансовые кризисы являются также результатом неудачной системы корпоративного управления.
Of particular value were the repeated clarifications in the commentary that substantive parts of the draft articles constituted progressive development rather than codification of existing law. Особенно большое значение имеют повторяющиеся пояснения в комментариях в отношении того, что основная часть проектов статей отражает прогрессивное развитие, а не кодификацию существующего права.
Data obtained from animal experiments show that harmful physiological changes result from the inability of the brain and body to respond to repeated stress with adaptive modifications in structure and function. Данные, полученные в результате экспериментов на животных, показывают, что вредные физиологические изменения являются следствием неспособности мозга и всего организма реагировать на повторяющиеся стрессы адаптивными структурно-функциональными модификациями.
Responses to repeated queries will be much faster (the same query sent by various clients is also considered as a repeated query). Ответы на повторяющиеся запросы заметно ускорятся (один запрос, посылаемый разными клиентами, тоже считается повторяющимся запросом).
Больше примеров...
Повторения (примеров 77)
Indeed, we ourselves experienced the utter horror of the Second World War in greater measure than anyone else and we do not want to see it repeated. Что было потом - мы все знаем: на развалинах оставшегося создавалась Организация Объединенных Наций. Наоборот. Мы испытали на себе ужас второй мировой войны больше, чем кто-либо другой, и не хотим его повторения.
It forms part of the pursuit of appropriate accountability for actions which occurred and is supportive of the efforts to ensure that such tragedies are not repeated. Он является частью усилий по обеспечению надлежащей ответственности за совершенные действия, а также в поддержку шагов по недопущению повторения таких трагедий.
The purpose of these measures is to ensure that the events described in the report are never repeated, and to help enable Chileans to live together in respect for the dignity of every individual: Компенсации призваны исключить возможность повторения событий, описанных в докладе, и содействовать сосуществованию чилийцев в атмосфере уважения достоинства каждого человека:
This feature is also useful if you have hand tremors. It prevents inadvertent repeated key presses by preventing another keystroke for a certain amount of time. Activate this feature in K-Button kcontrolcenter; Regional & Accessibility Keyboard Filters. Эта возможность также полезна, если у вас дрожат руки. Она предотвращает неосторожные повторения. Включить её можно в К kcontrolcenter; Региональные и специальные возможности Специальные возможности Фильтры клавиатуры.
∙ to the extent possible, integrating surveys so that the same questions are not repeated unnecessarily on multiple surveys; максимально возможная организация обследований таким образом, чтобы не допустить излишнего повторения одних и тех же вопросов при проведении нескольких обследований;
Больше примеров...
Повторять (примеров 36)
But these people apparently subscribe to the dictum that a lie repeated often enough will be believed. Однако эти люди, по всей вероятности, придерживаются поговорки, чтобы ложь показалась правдой, достаточно лишь много раз повторять ее.
Such policies and practices seem to have learned no lesson from the massacres of Hiroshima and Nagasaki, and should be condemned and not repeated any more. В таких политических и практических линиях, по всей видимости, не учтены уроки трагедий Хиросимы и Нагасаки, и поэтому их следует осудить и не повторять в будущем.
In the 1980s, remixing was still a new concept and technology, by which a particular vocal phrase could be endlessly copied, repeated, chopped up, transposed up and down in pitch and give them more echo, reverberation, treble or bass. В 1980-х ремиксы были всё ещё новой концепцией и технологией, и исполняемые фразы вокала могли бесконечно копировать, повторять, обрывать, сдвигать вверх или вниз, придавать им эхо, реверберацию, добавлять высоких тонов или низких басов.
It should be remembered, and repeated again and again, that payment of assessed contributions is a freely accepted responsibility and a duty of all States large or small, and they must be paid in full, on time and without conditions. Необходимо напоминать и повторять вновь и вновь, что выплата начисленных взносов - это свободно взятая на себя обязанность и долг всех государств, больших и малых, и что эти взносы должны вноситься в полном объеме, своевременно и безоговорочно.
This process is repeated until the root is approximated sufficiently well. Эти действия нужно повторять до тех пор, пока не получим значение корня с нужным приближением.
Больше примеров...
Повторить (примеров 22)
This must be resolutely repeated in Bosnia and Herzegovina. Это необходимо решительным образом повторить в Боснии и Герцеговине.
Elie Wiesel teaches us that we must speak about unspeakable deeds, so that they will be neither forgotten nor repeated. Эли Визель учит нас тому, что мы должны открыто говорить о невообразимых деяниях, с тем чтобы их нельзя было забыть или повторить.
The team, by now known for their attacking style, repeated that success the following year. Команда, уже прославившаяся своим атакующим стилем, смогла повторить этот успех в следующем году.
In the regular expression editor, a repeated regular expression is created using the repeat tool В редакторе регулярных выражений повторяющиеся выражения могут быть вставлены с использованием инструмента повторить
Requests can be saved and repeated later, a personal list of favourites enables repeated access to titles previously found. Вскоре в Поиске появятся дополнительные функции. Так станет возможным сохранять комбинации поисковых запросов для того, чтобы при желании повторить тот же поиск.
Больше примеров...
Повторяющихся (примеров 87)
Specifies to print repeated values. Указывается необходимость печати повторяющихся значений.
Cellulose is a polymer made with repeated glucose units bonded together by beta-linkages. Целлюлоза - это полимер, сделанный из повторяющихся глюкозных остатков, соединенных вместе бета-связями.
A stop-gap measure that permits firms to hire workers for temporary assignments, on condition that they not be renewed, condemns the least skilled to a demoralizing cycle of short-term jobs and repeated spells of unemployment. Постановление, которое разрешает нанимать рабочих для временного выполнения работы без последующего продления контракта, обрекает наименее квалифицированных на деморализующий цикл краткосрочных работ и повторяющихся периодов простоя.
With repeated droughts and repeated famines, especially in Africa, it is clear that there is an urgent need to invest and to build resilience to drought, which comes repeatedly and regularly, if not predictably, to dryland regions. На фоне постоянно повторяющихся засух и голода, особенно в Африке, очевидно, что необходимо в срочном порядке выделить финансовые средства для создания потенциала в области ликвидации последствий засух, которые в засушливых регионах представляют собой явление постоянное и регулярное, если не сказать предсказуемое.
A special preprocessor was added to detect Intel 80x86 "CALL" instructions, converting their operands from relative addressing to absolute addressing, thus calls to the same location resulted in repeated strings that the compressor could match, improving compression of 80x86 binary code. Также был добавлен специальный препроцессор для определения CALL-инструкций процессоров Intel 80x86, преобразующий их операнды из относительной адресации в абсолютную, таким образом, архиватор мог выявить обращения к одинаковым позициям в повторяющихся строках, тем самым улучшая сжатие бинарного кода 80x86.
Больше примеров...
Постоянные (примеров 74)
Even when a child survives her early years, undernutrition and repeated infections can lead to life-long developmental delays. Даже если ребенок выживает, недостаточное питание и постоянные инфекции могут привести к задержкам в развитии на более поздних этапах его жизни.
The army command must finally recognize that repeated military interventions have not served the country well. Армейская команда должна, наконец, признать, что постоянные военные вмешательства не принесли стране ничего хорошего.
The repeated allegations of judicial corruption continue to undermine the credibility of this area of government. Постоянные жалобы на коррупцию в судебных органах по-прежнему бросают тень на репутацию этой ветви власти.
Indeed some have joined in repeated consensus decisions recognizing the value of a cut-off but are tempted by the notion that its negotiation should be linked to other causes, such as yet another nuclear negotiating process in Geneva. Фактически некоторые страны поддерживают постоянные консенсусные решения, в которых признается важность запрета, но руководствуются при этом идеей, что соответствующие переговоры должны увязываться с иными направлениями, как другой процесс переговоров по ядерной тематике в Женеве.
There was a dysfunctional cycle, commented a discussant, in which consultations were held on a particular well-known situation, delegates just repeated their standard positions, and then the Permanent Representatives wrote reports back to their capitals with the same points. Один из участников отметил, что сложилась дисфункциональная схема действий, в рамках которой консультации проводятся в отношении конкретных хорошо известных ситуаций, делегаты просто повторяют свои стандартные позиции, а затем постоянные представители направляют в столицы своих стран отчеты с изложением все тех же тезисов.
Больше примеров...
Многочисленные (примеров 85)
Despite repeated calls by the international community, further tests have been carried out. Дальнейшие испытания проводятся несмотря на многочисленные призывы международного сообщества.
Furthermore, there was no indication of the source of the inflation rates, despite repeated requests for that information by his delegation. Кроме того, в нем не содержится указания на источник, из которого взяты показатели инфляции, несмотря на многочисленные просьбы его делегации о предоставлении такой информации.
Repeated IDF airstrikes have also hit the city of Tyre and its residential areas, where about 150 United Nations personnel and their dependants live. Многочисленные удары с воздуха были также нанесены ИДФ по городу Тир и его жилым пригородам, где проживают около 150 сотрудников Организации Объединенных Наций и их иждивенцев.
Repeated reports received by the office, along with direct observation in the field, indicate that links between paramilitary groups and public servants, members of the security forces and government employees continued. Многочисленные сообщения, полученные отделением, наряду с непосредственными наблюдениями на местах, свидетельствуют о том, что по-прежнему существуют тесные связи между военизированными группами и государственными должностными лицами, военнослужащими сил безопасности и государственными служащими.
As for the deployment of human rights observers, I regret to inform you that the High Commissioner for Human Rights has not yet been in a position to secure the necessary funds for this purpose despite numerous and repeated appeals to potential donor Governments. Что касается размещения наблюдателей за соблюдением прав человека, то я с сожалением сообщаю Вам о том, что Верховному комиссару по правам человека пока не удалось заручиться необходимыми для этого средствами, несмотря на многочисленные и неоднократные призывы к правительствам потенциальных стран-доноров.
Больше примеров...
Повторяющийся (примеров 22)
This situation would arise in cases of continuing or repeated injury. Эта ситуация могла бы иметь место в случае возникновения связей, имеющих длящийся или повторяющийся характер.
They complete a global picture, a pattern that is repeated across the world. Они дополнили общую картину, шаблон, повторяющийся по всему миру.
Domestic violence is mainly committed against women and is in these cases more often of a serious and repeated nature. Акты бытового насилия совершаются в основном в отношении женщин и в этих случаях чаще всего носят серьезный и повторяющийся характер.
a long blast, repeated Article 6.32, paragraph 4 один продолжительный звук, повторяющийся Пункт 4 статьи 6.32
The endless cycle of nature repeated. Бесконечно повторяющийся природный цикл.
Больше примеров...
Повторением (примеров 14)
This key formulation has not repeated the language of international human rights instruments, some of which have actually been mentioned in the adopted text. Эта ключевая формулировка не является повторением языка международных документов по правам человека, некоторые из которых фактически приводились в принятом тексте.
The Party's submission confirmed the statement made by its representative at the Committee's last meeting that, owing to the absence of alternative data sources, the existing data for the baseline years merely repeated the data collected in a survey conducted from March to December 1998. В представленных Стороной материалах подтверждается заявление, сделанное ее представителем на последнем совещании Комитета, согласно которому ввиду отсутствия альтернативных источников данных имеющиеся данные за базовые годы являются лишь повторением данных, собранных в ходе обследования, проведенного за период с марта по декабрь 1998 года.
And as they are repeated, they have become the new standard, and have been adopted as everyday weapons in the arsenal of the wider group of extremists who seek to bring about political change by these means. В связи с их повторением они стали новым «стандартом» и повседневным орудием в арсенале более широкой группы экстремистов, которые стремятся с помощью таких средств добиться политических изменений.
It has demonstrated toxicity towards mammals in sub-chronic repeated dose studies at low concentrations, as well as rat reproductive toxicity with mortality of pups occurring shortly after birth. Доказана его токсичность для млекопитающих, проявлявшаяся в ходе исследований субхронического воздействия с повторением дозы при низких концентрациях, а также репродуктивная токсичность для крыс, потомство которых гибло вскоре после рождения.
In particular the Grötzsch graph, an 11-vertex graph formed by repeated application of Mycielski's construction, is a triangle-free graph that cannot be colored with fewer than four colors, and is the smallest graph with this property. В частности, граф Грёча, граф с 11 вершинами, образованный повторением конструкции Мычельского, является графом без треугольников, который нельзя раскрасить меньше чем четырьмя цветами, и является наименьшим графом с этими свойствами.
Больше примеров...