Английский - русский
Перевод слова Repeated

Перевод repeated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неоднократный (примеров 13)
The Council condemns the repeated failure of Mr. Joseph Kony to sign the Final Peace Agreement. Совет осуждает неоднократный отказ г-на Джозефа Кони подписать Заключительное мирное соглашение.
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, выражая свою обеспокоенность тем, что, несмотря на неоднократный пересмотр сроков погашения долга, развивающиеся страны по-прежнему ежегодно выплачивают больше, чем они фактически получают в виде официальной помощи в целях развития,
In view of the repeated refusal of the Greek courts to apply article 107 of the Introductory Law to the Civil Code, described in paragraph 60 of the report, it would perhaps be preferable to amend the article in question. Учитывая неоднократный отказ греческих судов применять статью 107 Вступительного закона к Гражданскому кодексу, о чем сказано в пункте 60, возможно было бы целесообразно внести изменения в эту статью.
Repeated rescheduling of these countries' bilateral debts has not significantly reduced their overall indebtedness. Неоднократный пересмотр сроков погашения двусторонней задолженности этих стран не привел к существенному уменьшению их общего долга.
Repeated refusal to perform military service may in theory result in successively higher prison sentences (AI). Теоретически неоднократный отказ от прохождения военной службы может приводить к вынесению последующих приговоров с увеличением срока лишения свободы (МА).
Больше примеров...
Повторный (примеров 15)
Therefore, multiple deletions from records and repeated imports of log files become possible. Соответственно, это позволяет многократное удаление записей и повторный импорт лог файлов.
However, prolonged or repeated skin contact may cause dermatitis. Повторный или длительный контакт с кожей может вызвать дерматит.
Repeated contact with the conjunctival surface caused by the use of contact lenses is associated with GPC. Повторный контакт с поверхностью конъюнктивы, вызванный применением контактных линз, ассоциируется с GPC.
The analysis was repeated in January 2006. The results showed that 4,090 persons without status remained in the Register. В январе 2006 года повторный анализ данных показал, что в реестре имеется 4090 лиц, не имеющих легального статуса.
The maximum penalty stipulated in the first clause of this article shall be imposed if the offences referred to are repeated and also if the alien returns illegally to the Sultanate following his deportation. В этом случае назначается максимальное наказание, предусмотренное в первом пункте настоящей статьи, если упомянутые в этой статье правонарушения носят повторный характер и если иностранец незаконно возвращается в Султанат после его депортации.
Больше примеров...
Повторяется (примеров 213)
Then, the same procedure is repeated for members who oppose the motion. Та же процедура повторяется дважды для членов - противников предложения и воздержавшихся членов.
The engine shall be preconditioned and restarted according to the starting methods of paragraph 7.8.3.1., and the test repeated. В этом случае двигатель подвергается предварительному кондиционированию и снова запускается в соответствии с методами запуска, указанными в пункте 7.8.3.1, и испытание повторяется.
Same time period, I mean it is, it's the same, it repeated. Тот же период, мне так кажется, все тоже самое, все повторяется.
No, it's not because he repeated himself, it's just that what he said sounded rehearsed - like... like he came up with his story and then stuck with it. Не потому, что он повторяется, а потому, что это звучит, словно он заучил это наизусть... словно... словно он сам это придумал, и теперь придерживается этой истории.
It can however be argued that the "on-the-spot" concept applies only to the provision of advice on policy-related issues, as it has not been repeated for the functions of "advice on sectoral matters" or for advice on the "formulation of projects". Однако можно утверждать, что концепция «консультирования на местах» применима лишь к консультациям по связанным с вопросами политики проблемам, поскольку она не повторяется в отношении функций «консультационной помощи по секторальным вопросам» или консультационной помощи по «разработке проектов».
Больше примеров...
Многократный (примеров 6)
Satellites provided repeated, reliable and daily global coverage, and satellite data were used for assessing global weather, climate, environmental issues and for understanding the Earth-atmosphere system. Спутники обеспечивают многократный, надежный и повседневный глобальный охват, а спутниковые данные используются для оценки погоды в мире, климата, экологических проблем, а также для понимания системы Земля-атмосфера.
Repeated winner of silver and gold YouTube Play Buttons for achieving a level of one hundred thousand and a million subscribers. Мамикс - многократный обладатель серебряных и золотых кнопок YouTube за достижение планки в сто тысяч и миллион подписчиков.
In order not to unnecessarily disturb the driver, repeated starting by start-stop systems shall not automatically generate the activation of the display. Для того чтобы зря не беспокоить водителя, многократный запуск двигателя при помощи систем "запуска - остановки двигателя" не должен автоматически вызывать включения дисплейного устройства.
The strengths of remote sensing when applied to assessments of land cover and land cover change stem from its ability to provide spatially explicit information and repeated coverage, including the possibility of covering large and/or remote areas to which access is otherwise difficult. Плюсы применения дистанционного зондирования для оценки почвенно-растительного покрова и его изменений обусловлены тем, что оно позволяет получать четкую пространственную информацию и обеспечивает многократный охват, в том числе дает возможность охватить большие и/или удаленные районы, в которые в противном случае доступ был бы затруднен.
She could understand why holding facility personnel about whom complaints were lodged were usually suspended or transferred to other duties, but wondered whether consideration had been given to their dismissal if the complaints were serious or repeated. Ей понятно, почему служащие пенитенциарных учреждений, в отношении которых подана жалоба, временно отстраняются от работы или переводятся в другое место службы, но хотела бы знать, рассматривалась ли возможность их увольнения, если жалобы носят серьезный или многократный характер.
Больше примеров...
Повторил (примеров 195)
Thor repeated this action during Ragnarök. Тор повторил действие своего отца во время Рагнарёка.
The matter was raised with the Deputy Prime Minister on 12 December 1995, and he has repeated the assurances that the necessary legislation will be enacted. Этот вопрос обсуждался с заместителем премьер-министра 12 декабря 1995 года, и он повторил заверения в том, что необходимое законодательство будет принято.
Mr. Smyth repeated that providing information to UNESCO on steps taken to investigate and prosecute violence against journalists would be a positive first step. Г-н Смит повторил, что первым позитивным шагом могло бы стать направление в ЮНЕСКО информации о мерах по расследованию и привлечению к ответственности лиц, виновных в актах насилия в отношении журналистов.
The triple-gold haul repeated the feat achieved by Maurice Greene at the 1999 Seville World Championships and Carl Lewis in 1983 and 1987. Этот тройной золотой трофей повторил успех Мориса Грина в 1999 году на чемпионате мира в Севилье 1999 года и Карла Льюиса в 1983 и 1987 годах.
He had said earlier, and repeated then, that unless steps were taken quickly to prevent illegal emigration from Cuba and to bar United States vessels from coming to Cuba, Cuba would have to stop blocking the departure of those who wished to leave. Фидель Кастро повторил то, что было заявлено им раньше: или будут приняты оперативные меры, чтобы воспрепятствовать незаконному выезду из Кубы и прибытию на Кубу судов из Соединенных Штатов, или же Куба вынуждена будет устранить любые препятствия.
Больше примеров...
Повторяются (примеров 127)
These subjects have been repeated endlessly, but without any real, lasting application on the ground. Эти проблемы бесконечно повторяются, но их реальное и устойчивое решение на местах не происходит.
The resolutions repeated requests for substantive reports on the implementation of resolutions on decolonization, as Member States were concerned that replies from a few agencies provided insufficient information. В этих резолюциях повторяются просьбы о представлении содержательных докладов об осуществлении резолюций по деколонизации, поскольку государства-члены обеспокоены тем, что ответы некоторых учреждений не содержат достаточно данных.
This means, in particular, further decreasing the number of resolutions that are repeated and duplicated from year to year and redistributing the functions of subsidiary bodies. Это означает, в частности, дальнейшее уменьшение количества резолюций, которые повторяются и дублируются из года в год, и перераспределение функций вспомогательных органов.
This is true not only with regard to my country, for reasons that I have stated and that are repeated with increasing insistence in a public outcry to find a free, useful and sovereign outlet to the sea. Это верно не только в отношении моей страны в силу причин, которые я изложил ранее и которые все настойчивее повторяются общественностью нашей страны, добивающейся свободного, практичного и суверенного выхода к морю.
"Some of the pictographic signs were frequently repeated, particularly ones that looked like an insect or a lizard." Исследователь отмечает, что некоторые пиктограммы часто повторяются, особенно напоминающие насекомое или ящерицу.
Больше примеров...
Вновь (примеров 323)
The comment that the threshold of "significant harm" was too high (see para. 23 above) was repeated here. В данном случае вновь говорилось о том, что порог «значительного ущерба» является слишком высоким (см. пункт 23 выше).
6.7 When appearing before the court on 18 June 2012, the complainant repeated his request for an effective and independent inquiry into his claims of torture and, in particular, for a rigorous expert medical evaluation. 6.7 В ходе судебного заседания 18 июня 2012 года заявитель вновь обратился с ходатайством о проведении эффективного и независимого расследования его заявлений о применении пыток и, в частности, серьезной судебно-медицинской экспертизы.
Denmark repeated the statements it had been making since 2008, that an extensive national action plan or strategy would soon be introduced to reduce emissions from wood burning stoves and boilers. Дания вновь повторила заявления, делаемые ею с 2008 года, о скором принятии подробного общенационального плана действий или стратегии по сокращению выбросов из дровяных печей и бойлеров.
The Office of the Legal Adviser of the Ministry of Foreign Affairs began consultations with each of the competent national bodies on 7 May 2003 and repeated its requests in July 2003. Управление юрисконсульта министерства иностранных дел начало 7 мая 2003 года соответствующие консультации с компетентными национальными органами и затем, в июле 2003 года, вновь призвало соответствующие ведомства принять участие в этих консультациях.
Repeated calls have been made for donors to increase ODA contributions to 0.7 per cent of the gross national income (GNI) target, most recently reaffirmed at the Millennium Summit. В адрес доноров часто звучат призывы довести объем предоставляемой ОПР до уровня установленного целевого показателя, составляющего 0,7 процента от валового национального дохода (ВНД), причем в последний раз эти призывы вновь прозвучали на Саммите тысячелетия.
Больше примеров...
Повторяющиеся (примеров 93)
Holding his ground, he gave fire orders to his crew and remained in position throughout the night, fighting off repeated enemy attacks. Удерживая позицию, он отдал своему экипажу приказы о стрельбе, и всю ночь оставался на позиции, отражая повторяющиеся вражеские атаки.
The pattern of chords in many baroque preludes, for example, can be played on keyboard and guitar over a pedal tone or repeated bass notes. Схемы аккордов во многих барочных прелюдиях, например, можно было играть на клавиатуре и гитаре через педаль тонов или через повторяющиеся басовые ноты.
The Democratic Republic of the Congo is not in the habit of expelling diplomats, but Mr. Campbell's repeated misconduct became intolerable, to the point where the Government decided to expel him. В Демократической Республике Конго не принято выдворять дипломатов, но в случае г-на Кэмпбелла его постоянно повторяющиеся нарушения превысили предел терпения правительства настолько, что оно приняло решение о его выдворении.
The indices included message preambles, every person, every ship, every unit, every weapon, every technical term and of repeated phrases such as forms of address and other German military jargon that might be usable as cribs. В базе содержался каждый человек, каждый корабль, всё оружие, каждый технический термин и повторяющиеся технические фразы, военный жаргон, которые могли быть использованы как подсказки.
Repeated lengthy severe droughts interspersed with short but violent downpours create conditions which are highly conducive to erosion, leading to large-scale continuous degradation of soils which enjoy scant protection from plant cover following relentless deforestation. Повторяющиеся продолжительные и суровые засухи с редкими, но сильными ливнями создают благоприятные условия для эрозии, приводя к постоянной крупномасштабной деградации почв, слабо защищенных растительным покровом, вследствие непрекращающегося процесса обезлесения.
Больше примеров...
Повторения (примеров 77)
If the root causes were not dealt with, repeated actions should be expected, he stressed. Он подчеркнул, что если не ликвидировать эти коренные причины, то следует ожидать повторения произошедшего.
The Committee reminds the Secretariat to ensure that this experience is not repeated in future. Комитет напоминает, что Секретариат не должен допускать повторения таких случаев в будущем.
If the offence is repeated the fine may be increased to up to 200 monthly taxation units. В случае повторения таких действий размеры штрафа могут увеличиваться до 200% месячного налогооблагаемого дохода".
We need most urgently - our intelligence requires us, our pity enjoins us - to struggle with equal intensity to ensure that neither Hiroshima nor Vietnam is repeated. И нам нужно самым экстренным образом - этого требует от нас наш интеллект, к этому склоняет нас наше чувство сострадания - с равной интенсивностью вести борьбу за то, чтобы не допустить повторения ни Хиросимы, ни Вьетнама .
The displacement is thought to have occurred by repeated slips which, if similar to that which caused the 1888 earthquake, indicate a return period of about 140 years. Сдвиг пластов здесь, как полагают, произошёл вследствие повторного землетрясения, аналогичного случившемуся в 1888 году, что даёт интервал повторения землетрясений около 140 лет.
Больше примеров...
Повторять (примеров 36)
It is a sad reality that the most outrageous propaganda, repeated often enough, will break down the resistance of even the most sceptical and humane citizen. Печальная действительность заключается, однако, в том, что самая абсурдная пропаганда, если ее повторять достаточно часто, проникает в сознание даже наиболее скептически настроенных и гуманных граждан.
In recent months there has been a tendency to subject targeted personalities to detentions of short duration, one or two days, which are repeated over several days or weeks. В последние месяцы отмечается тенденция производить задержание некоторых лиц на короткий срок - один или два дня - и повторять его в течение нескольких дней или недель.
In that regard, we also believe it essential to implement the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, which are of great importance to ensuring that the mistakes of the past are not repeated. В свете этого мы придаем большое значение выполнению рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению, которые жизненно необходимы для того, чтобы не повторять ошибок прошлого.
Bottomless wonders spring from simple rules, which are repeated without end. Простые правила могут породить бездонное чудо, если их повторять без конца.
It is recommended that hepatic function be assessed with laboratory tests before beginning atorvastatin treatment and repeated as clinically indicated thereafter. Рекомендуется делать пробы функционального состояния печени перед началом терапии и регулярно их повторять.
Больше примеров...
Повторить (примеров 22)
This level of forward power, or another parameter directly related to the forward power required to define the field, shall be used for type approval tests unless changes occur in the facilities or equipment, which necessitate this procedure being repeated. Этот уровень подводимой мощности или другой параметр, непосредственно связанный с подводимой мощностью и необходимый для определения характеристики поля, используют в ходе испытаний для целей официального утверждения типа, если только средства и оборудование не претерпевают изменений, в каковом случае эту процедуру необходимо повторить.
I know the first time around, we just... Repeated "I do," but this is different. Знаю, сначала мы просто хотели... повторить "согласны", но это другое.
Need things repeated to me twice. И мне нужно повторить.
The team, by now known for their attacking style, repeated that success the following year. Команда, уже прославившаяся своим атакующим стилем, смогла повторить этот успех в следующем году.
Okay, Uncle Jobs repeated the famous recipe from the iTunes Store, with the AppStore and now with the iBookStore, but look, again repeated the handcuffs. Ладно, дядя Работа повторить знаменитый рецепт из ITunes Store, с AppStore, а теперь с iBookStore, но посмотрите, снова повторил наручники.
Больше примеров...
Повторяющихся (примеров 87)
It's so weird, Star Trek had 60 TV episodes, repeated forever, two spin-off series, six films - nothing has ever done this. Это так странно, в Стар Треке 60 серий, бесконечно повторяющихся две дополнительные серии, шесть фильмов - никто подобного не делал.
Since the graph is invariant, its structure is "cached" in main memory by the QPOP application, so as to avoid unnecessary and inefficient repeated accesses to the database. Поскольку граф является инвариантным, его структура "кэшируется" в основной памяти программой ОВ во избежание ненужных и неэффективных повторяющихся запросов к базе данных.
Transport administrations or their consultants may even wish to write routines in a programming language such as Visual Basic or C to ease the process of carrying out repeated steps for many projects. Для облегчения процесса выполнения повторяющихся операций для многих проектов транспортные администрации или их консультанты, возможно, пожелают также записать стандартные операции на языке программирования, например на "Visual Basic" или "С".
There can be no repeated lines since λ = 1, so a projective plane is a simple 2-design in which the number of lines and the number of points are always the same. Не может быть повторяющихся прямых, поскольку λ = 1, так что проективная плоскость является простой 2-схемой, в которой число прямых и число точек всегда равны.
A stop-gap measure that permits firms to hire workers for temporary assignments, on condition that they not be renewed, condemns the least skilled to a demoralizing cycle of short-term jobs and repeated spells of unemployment. Постановление, которое разрешает нанимать рабочих для временного выполнения работы без последующего продления контракта, обрекает наименее квалифицированных на деморализующий цикл краткосрочных работ и повторяющихся периодов простоя.
Больше примеров...
Постоянные (примеров 74)
In the course of the just concluded general debate we heard repeated calls for action to implement the commitments made at the Millennium Summit. В ходе только что завершившихся общих прений мы слышали постоянные призывы к действиям по выполнению обязательств, взятых на Саммите тысячелетия.
Repeated clashes between rebels and the army in northern Central African Republic caused internal displacement and flight to Chad and Cameroon. Постоянные столкновения между повстанцами и армией в северной части Центральноафриканской Республики стали причиной внутреннего перемещения и бегства населения в Чад и Камерун.
50 She uses her repeated pregnancies 50 to throw off customs. Она использует постоянные беременности, чтобы миновать таможенный контроль.
Recent examples include the repeated destruction of Freedom Road in the village of Qarawat Bani Hassan and an agricultural project in the Jordan Valley. Среди недавних примеров - постоянные действия по разрушению «Дороги свободы» в деревне Карават Бани Хасан и меры в связи с осуществлением сельскохозяйственного проекта в долине реки Иордан.
There was a dysfunctional cycle, commented a discussant, in which consultations were held on a particular well-known situation, delegates just repeated their standard positions, and then the Permanent Representatives wrote reports back to their capitals with the same points. Один из участников отметил, что сложилась дисфункциональная схема действий, в рамках которой консультации проводятся в отношении конкретных хорошо известных ситуаций, делегаты просто повторяют свои стандартные позиции, а затем постоянные представители направляют в столицы своих стран отчеты с изложением все тех же тезисов.
Больше примеров...
Многочисленные (примеров 85)
We have not received those requirements, despite repeated requests. Наши потребности остались неудовлетворенными, несмотря на многочисленные просьбы.
Otonycteris clearly has some immunity to the venom, but repeated stings must still be extraordinarily painful. У белобрюхого стрелоуха явно есть определённый иммунитет к яду, но многочисленные укусы всё равно должны быть очень болезненными.
The periodic report unfortunately provided no statistics disaggregated by ethnicity to clarify that point, despite the Committee's repeated requests for such data. К сожалению, в периодическом докладе, несмотря на многочисленные запросы Комитета о предоставлении такой информации, отсутствуют статистические данные с разбивкой по этническим группам, которые внесли бы ясность в данную зситуацию.
Repeated orders from the Federal High Court to produce him before a court were reportedly ignored. Сообщается, что многочисленные распоряжения федерального высокого суда о доставке его в суд выполнены не были.
The authors' counsel adds that the Prosecutor has been so far uncooperative with respect to the repeated attempts by the authors to meet with him. Адвокат авторов добавляет, что до настоящего момента Прокурор Боснии и Герцеговины, несмотря на многочисленные попытки авторов встретиться с ним, не демонстрировал стремление к сотрудничеству.
Больше примеров...
Повторяющийся (примеров 22)
They complete a global picture, a pattern that is repeated across the world. Они дополнили общую картину, шаблон, повторяющийся по всему миру.
Post-conflict reconstruction and development are among the tools of the African Union designed to curb the severity and repeated nature of conflicts in Africa and to bring about sustainable development. Постконфликтное восстановление и развитие относятся к числу инструментов Африканского союза, предназначенных для того, чтобы переломить жесткий повторяющийся характер конфликтов в Африке и помочь континенту встать на путь устойчивого развития.
The endless cycle of nature repeated. Бесконечно повторяющийся природный цикл.
The twenty-fourth special session of the General Assembly in Geneva noted that the repeated reschedulings of the bilateral debt of HIPCs in the past had not significantly reduced the amount of outstanding debt. На двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в Женеве было отмечено, что повторяющийся пересмотр условий погашения двусторонней задолженности БСКЗ в прошлом не принес сколь-либо существенного сокращения размера непогашенного долга.
I think that constitutes repeated knocking, don't you, DI Morton? Надеюсь, этот стук соответствует термину "повторяющийся", инспектор Мортон?
Больше примеров...
Повторением (примеров 14)
The existing baseline data could not be considered as accurate, as they simply repeated the data reported for 1998 in the other baseline years of 1999 and 2000. Имеющиеся базовые данные не могут рассматриваться как точные, поскольку они являются лишь повторением представленных за 1998 год данных применительно к другим базовым годам - 1999 и 2000 году.
A 90-day oral repeated dose toxicity study in rats that were fed diets containing 0, 30,100, 300, 1000 and 3000 mg PFOS potassium salt per kg diet. В ходе 90-дневного исследования пероральной токсичности с повторением дозы, проводившегося на крысах, животные получали 0, 30,100, 300, 1000 и 3000 мг калийной соли ПФОС на килограмм рациона.
And as they are repeated, they have become the new standard, and have been adopted as everyday weapons in the arsenal of the wider group of extremists who seek to bring about political change by these means. В связи с их повторением они стали новым «стандартом» и повседневным орудием в арсенале более широкой группы экстремистов, которые стремятся с помощью таких средств добиться политических изменений.
In particular the Grötzsch graph, an 11-vertex graph formed by repeated application of Mycielski's construction, is a triangle-free graph that cannot be colored with fewer than four colors, and is the smallest graph with this property. В частности, граф Грёча, граф с 11 вершинами, образованный повторением конструкции Мычельского, является графом без треугольников, который нельзя раскрасить меньше чем четырьмя цветами, и является наименьшим графом с этими свойствами.
She has these injuries because of repeated Эти телесные повреждения вызваны постоянным повторением
Больше примеров...