| Sure, your rent is only a couple of euro a month. | Твоя рента - пара евро в месяц. |
| And the rent's like 450 a month. | А рента около 450 баксов в месяц. |
| Property income received (rent, interest, dividends etc.) | З) Полученный доход от собственности (рента, проценты, дивиденды и т.д.) |
| Excluded are direct taxes, social insurance contributions, mortgage capital repayments, life assurance premiums, imputed rent of owner-occupied dwellings. | Из охвата ИПЦ исключаются прямые налоги, взносы в систему социального страхования, выплаты в счет погашения ипотечного кредита, взносы по страхованию жизни, условно исчисленная рента по жилищам, занимаемым владельцами. |
| Subsequently, this combined resource rent has to be assigned oil and gas extractions. | В дальнейшем данная комбинированная ресурсная рента используется в отношении добычи нефти и газа. |
| housing-income from renting rooms and dwellings and imputed rent. | доход от сдачи внаем комнат и жилищ и условно исчисленная рента. |
| Laundry, rent, janitorial, utilities. | Прачечная, рента, уборка, коммунальные услуги. |
| I mean "rent" in the proverbial sense. | Образно говоря, "рента". |
| "Cable, rent, utilities." | Кабельное, рента, коммунальные услуги. |
| More rent from them, for a shop. | Рента за магазин выше, чем они платили. |
| What about Old Donald's rent money? | А как же рента со Старого Дональда? |
| The ground rent is levied per year and is fixed for the entire period of 60 years. | Земельная рента взимается в таком случае ежегодно и устанавливается на весь 60-летний срок. |
| I don't want to pressure whomever, But for the area, the rent is very reasonable. | Не хочу ни на кого давить, но для этого района, рента очень разумная. |
| The dole is 19 shillings and the rent is 6. | Пособие - 19 шиллингов, рента - 6 шиллингов. |
| You've maxed out your line of credit to fund the launch of The Purple Door; there's rent owing; there's credit card debt to the tune of $14,000. | Вы исчерпали лимит кредита, финансируя выход "Пурпурной двери"; рента не уплачена; задолженность по кредитной карте подходит к 14000 долларов. |
| Double the rent, Pancks, and squeeze them hard! | Двойная рента, Панкс, и повышенный контроль! |
| I'm very happy with it, but the rent is very high, and we're spending so much. | Я очень им довольна, но рента очень высока, и мы так много тратим. |
| 'I told you the rent would rise.' | "Я говорил тебе, что рента поднимется" |
| $3,200 cash, rent for the bar? | З тысячи 200 долларов наличными, рента за бар. |
| The rent payable to the Land Department ranges from Lm 26 to Lm 560 per annum. | Рента, которая платится Департаменту землеустройства, составляет от 26 МЛ до 560 МЛ в год. |
| ISWGNA agreed at the meeting that these licences should be treated as intangible non-produced assets in their own right and not as taxes, payment for a service, or rent. | На совещании члены МСРГНС согласились с тем, что такие лицензии должны учитываться не как налоги, плата за услугу или рента, а как самостоятельная категория нематериальных непроизведенных активов. |
| This (three year average) resource rent is used to determine the discounted (infinite) future income stream and as such the net present values of each of these assets. | Эта (средняя за три года) ресурсная рента используется для определения дисконтированного (бесконечного) будущего потока доходов и в качестве таковой чистой текущей стоимости каждого из этих ресурсов. |
| The imputed rent of owner-occupied dwellings is estimated as the average of price indices of different repair items in connection with dwellings, because a real market of rented dwellings has not been developed yet. | Условно исчисленная рента по жилищам, занимаемым владельцами, определяется в качестве среднего индекса цен на различные ремонтные работы, связанные с жилищами, поскольку в стране еще не сформировался эффективный рынок арендного жилья. |
| Third, due to data restrictions with regard to production costs, the combined resource rent is divided between oil and gas on the basis of production value shares. | В-третьих, из-за обусловленных наличием данных ограничений в отношении стоимости производства комбинированная ресурсная рента делится между нефтью и газом на основе удельной стоимости производства. |
| Key factors affecting the net outcome include how the rent is shared between the government, local communities and TNCs; and the extent to which TNCs contribute to the local economy in terms of employment, skills development, linkages and spillovers. | К числу факторов, затрагивающих итоговые результаты, относится то, как рента распределяется между государством, местными бюджетами и ТНК, а также тем, в каких масштабах ТНК вносят вклад в развитие местной экономики в плане занятости, подготовки кадров, связей с местными поставщиками и |