| Certain resources archived locally or remotely may be subject to copyright laws. | Некоторые ресурсы, архивированные в местном масштабе или дистанционно могут быть подчиненны законам об авторском праве. |
| It appears that the bomb was detonated remotely by cellular telephone. | Судя по всему, взрывное устройство было приведено в действие дистанционно, с помощью сотового телефона. |
| It will enable more stakeholders to remotely follow the negotiations and to participate in side events and virtual exhibits. | Это позволит большему числу заинтересованных субъектов дистанционно следить за переговорами и участвовать в параллельных мероприятиях и виртуальных экспозициях. |
| In addition, an online survey was conducted after the workshop, which was also open to those who participated remotely. | Кроме того, после совещания было проведено онлайновое обследование, которое также было открыто для тех, кто участвовал в совещании дистанционно. |
| It was difficult to argue that the use of drones was inherently unlawful, given that they could be controlled remotely. | Трудно утверждать, что использование беспилотников является по определению незаконным, учитывая то, что они могут управляться дистанционно. |
| Many of the devices had been detonated remotely using cell phones and similar methods. | Многие устройства подрываются дистанционно с помощью мобильных телефонов и аналогичными методами. |
| They are suitable for independent use, and the office is ready to backstop these sessions remotely. | Они подходят для использования по отдельности, и бюро готово поддерживать такие занятия дистанционно. |
| The system enables users to remotely estimate the parameters of the statistical models fitted to ABS data while protecting the confidentiality of providers. | Система позволяет пользователям дистанционно оценивать параметры статистических моделей, адаптированных к данным АБС, одновременно обеспечивая защиту конфиденциальности провайдеров. |
| The disclosure took place remotely, and was undertaken under conditions of confidentiality, as per relevant Executive Board decisions. | Это раскрытие информации осуществлялось дистанционно и проходило на условиях конфиденциальности, что предусмотрено в соответствующих решениях Исполнительного совета. |
| On 19 September, armed groups remotely detonated landmines placed along a bypass road between Jabourin and Homs city. | 19 сентября вооруженные группы дистанционно подорвали наземные мины, заложенные вдоль объездной дороги между Джабоурином и городом Хомс. |
| We remotely operate the Predator UAV from Nevada. | Мы дистанционно управляем "Хищником" из Невады. |
| Or someone's remotely accessing it. | Или кто-то дистанционно подключается к нему. |
| A motion sensor, or someone did it remotely. | Датчик движения, или же кто-то сделал это дистанционно. |
| It was remotely activated at the precise moment our alarm went off. | Он был активирован дистанционно в определенный момент наша сигнализация отключилась. |
| Apps can be uninstalled remotely from a browser. | Приложение можно удалить дистанционно из браузера. |
| We can't stop it remotely. | И мы не можем дистанционно отключить его. |
| If the sender knows that it's reached its destination, it could be remotely activated. | Если отправитель в курсе, что посылка пришла нужному адресату, её могли активировать дистанционно. |
| They turn it on remotely when they want to record something from the study, then come by and pick it up. | Они включают его дистанционно, когда хотят записать что-то из кабинета, а потом приходят и забирают. |
| Which means someone could have manipulated the systems, remotely causing the blowout without triggering any alarms. | Следовательно, кто-то мог влезть в систему дистанционно и спровоцировать выброс, не включив тревогу. |
| The course included practical inspection exercises at a multi-purpose research facility and a visit to a plant for the production of remotely piloted vehicles. | Этот курс включал в себя проведение практических мероприятий по инспектированию на многоцелевом исследовательском объекте и посещение предприятий по производству дистанционно пилотируемых аппаратов. |
| This is being done locally or remotely to respond to the specific needs of the organizations. | Это делается локально или дистанционно для удовлетворения конкретных потребностей организаций. |
| This limits the type of machine that can remotely display a 3D application using this method. | Это ограничивает тип машины, которые могут дистанционно показывать 3D-приложения с использованием этого метода. |
| He's able to operate the thing remotely when needed. | Он может управлять вещами дистанционно при необходимости. |
| The system is operated remotely from the central data acquisition point. | Управление системой осуществляется дистанционно с центрального пункта сбора информации. |
| The set can be used as a radio telephone in a wired network and managed remotely. | Может использоваться как телефонный аппарат в сети проводной связи и управляться дистанционно. |