Sampling of specimens (by remotely operated vehicle?) will be required to generate better taxonomic resolution of the images. |
Для получения более высокого таксономического разрешения снимков потребуется проводить пробоотбор с использованием дистанционно управляемых аппаратов. |
Craddock heard about the car's foreign use, so he had it cut off, remotely. |
Крэддоку доложили, что его машину используют посторонние, и он дистанционно заглушил ее. |
Months later, Walter kills Jack's gang by remotely firing an M60 machine gun installed in the trunk of a car. |
Несколько месяцев спустя Уолтер убивает банду с помощью управляемого дистанционно пулемёта M-60, установленного в багажнике автомобиля. |
Sampling by remotely operated vehicles should be used to provide better control of sampling sites relative to the disturbed areas. |
Для более строгой привязки точек опробования к подвергшимся возмущению участкам пробы следует собирать дистанционно управляемыми аппаратами. |
No, no, I can't install a spyware to remotely monitor calls or anything that the mic picks up. |
Я не могу поставить шпионское ПО, чтобы отслеживать звонки дистанционно. |
At 1400, some dynamite was remotely detonated as a military truck travelled along the new Ladhiqiyah-Aleppo road. |
В 14 ч. 00 м., во время движения военного грузовика по новой трассе Латакия-Алеппо, был дистанционно подорван динамит. |
Miscellaneous equipment Jammers against remotely activated explosives Compactometer |
Средства противодействия взрыву дистанционно активируемых взрывчатых веществ |
These were driven by internal combustion engines and controlled remotely from a shore station through several miles of wire wound on a spool on the boat. |
Они приводились в движение двигателями внутреннего сгорания и управлялись дистанционно с береговой станции по кабелю длиной несколько миль, привязанному к катушке на корабле. |
Meanwhile, Jermaine John Grant, confined in prison, has effectively provided assistance, albeit remotely, to ongoing plots involving both Al Hijra and "Makaburi". |
Тем временем Джермен Джон Грант, находящийся в настоящее время под арестом, оказывал, хоть и дистанционно, эффективную поддержку в планировании операций как «Аль-Хиджрой», так и Макабури. |
Electromagnetic locks are run remotely from central control panel (CCP) via wire communications and/or automatically from fire-detecting devices via one or more cables. |
Электромагнитные замки управляются дистанционно посредством проводной связи с центрального пульта управления ЦПУ и, или в автоматическом режиме от приборов приемо-контрольных охранно-пожарных с одним и более шлейфами пожарных извещателей. |
This signal, purely informative in nature, can also be used for remotely operated or self-operated facilities. |
Такой сигнальный огонь, служащий сугубо для информационных целей, может также использоваться в случае дистанционно управляемых приспособлений или приспособлений, функционирующих в автономном режиме. |
The objective of the series was to utilize resource-neutral online collaborative technologies to make seminars of interest to the diplomatic community available remotely from various global locations. |
Цель этих семинаров заключалась в использовании уже существующих онлайновых технических средств для совместной работы, призванной вызвать интерес дипломатического сообщества к семинарам, проводимым дистанционно из различных районов мира. |
As an example, those centres in sub-Saharan Africa without technical staff now send their news and images to the webmaster at the centre in Pretoria to update their websites remotely. |
В качестве примера можно отметить, что в настоящее время центры, расположенные в странах Африки к югу от Сахары и не имеющие своих технических сотрудников, направляют свои информационные сообщения и графическую информацию веб-мастеру в центре в Претории, который дистанционно обновляет их веб-сайты. |
The utility model belongs to the field of advertising and can be used by the visual display of remotely modifiable information as a visual multimedia aid for mass events and festivals. |
Полезная модель относится к рекламному делу и может быть использована путем визуального воспроизведения дистанционно изменяемой информации как средство для мультимедийной визуальной поддержки презентаций и массовых мероприятий. |
Well-known system Digital Signage System, which allows you to remotely broadcast advertisements on many screens in the country or one building, is not necessary when there are a lot of merchandisers. |
Известная система Digital Signage System, которая позволяет дистанционно транслировать рекламные ролики на множество экранов в пределах страны или одного здания, при обилии мерчандайзеров как правило является излишеством. |
OpenROV (open-source remotely operated vehicle) is a low-cost telerobotic submarine/underwater drone built with the goal of making underwater exploration and education affordable. |
OpenROV - проект, целью которого является создание дешёвой миниатюрной дистанционно управляемой подводной лодки для подводных исследований и образования. |
Let's first go to China, where the country's largest I.T. service provider, Neusoft, has developed a telemedicine solution to help doctors in cities remotely treat old and poor patients in Chinese villages. |
Давайте посмотрим на Китай, где самый крупный провайдер IT-услуг Neusoft разработал решение в области телемедицины, чтобы помочь городским врачам дистанционно лечить пожилых и бедных пациентов в китайских деревнях. |
As an example, on 17 March 2006, the last vehicle of a German patrol was struck by a remotely controlled Improvised Explosive Device in Feyzabad. |
Так, например, 17 марта 2006 года шедший последним в немецкой патрульной колонне автомобиль был подорван с использованием такого дистанционно управляемого устройства в Файзабаде. |
That agent will remotely detonate a motorcycle bomb in this alley at a moment when Brody is proximal to Akbari, at the very least in the same room. |
Этот агент дистанционно детанирует бомбу на мотоцикле, в этом переулке, приблизительно когда Броуди будет с Акбари, по крайней мере в одной комнате. |
Notwithstanding the provisions of paragraph 17.9.1., the remotely controlled shut-off valve may be installed at a location in the engine bay specified by the manufacturer of the LPG-system if a fuel return system is provided between the pressure regulator and the LPG container. |
17.9.3 Несмотря на положения пункта 17.9.1, дистанционно регулируемый запорный клапан может устанавливаться в моторном отделении в месте, указанном изготовителем системы СНГ, если на участке между регулятором давления и баллоном СНГ предусматривается система возврата топлива. |
As a result, the e-mail accounts of the former employees could possibly still be accessed remotely via the Internet. |
В результате бывшие сотрудники в принципе могли пользоваться своими счетами электронной почты дистанционно через Интернет и после завершения контракта. |
And they're going to be wirelessly telemetered again to your mobile devices so you can go places and be monitored remotely. |
И опять же приборы будут дистанционно связаны с мобильными устройствами пациента, чтобы дать ему свободу передвижения и наблюдать за его состоянием на расстоянии. |
Is there any way to tell whether or not it was started remotely? |
Можно ли как-то узнать, поджег был начат непосредственно или дистанционно? |
The invention relates to financial services, in particular involving the use of automatic terminals and/or cash dispensers, in order to remotely identify and verify a person's identity during the provision of services to an individual. |
Изобретение относится к области технологии финансовых услуг, в частности при использовании автоматических терминалов и/или банкоматов, для дистанционно удаленного прохождения процедур идентификации и верификации личности при обслуживании физических лиц. |
And they're going to be wirelessly telemetered again to your mobile devices so you can go places and be monitored remotely. |
И опять же приборы будут дистанционно связаны с мобильными устройствами пациента, чтобы дать ему свободу передвижения и наблюдать за его состоянием на расстоянии. |