By way of exception to article 15.03, paragraph 3, all bulkhead doors shall be capable of being remotely controlled. |
В отступление от статьи 15.03, пункт 3, должна быть обеспечена возможность дистанционного управления всеми дверями переборок. |
UNHCR also successfully tested the effectiveness of the communication and the ability to continue critical business processes remotely. |
Эффективность связи и возможность дистанционного поддержания важнейших функциональных процессов успешно протестированы УВКБ. |
6.1.3.2.1.3. Prior to the test the vehicle is prepared to allow remotely controllable hydrogen releases from the hydrogen system. |
6.1.3.2.1.3 до начала испытания транспортное средство проходит подготовку для удаления водорода из системы хранения при помощи функции дистанционного контроля. |
The declared nuclear production facilities are under the surveillance of a remotely controlled instrumentation network encompassing: |
Объявленные ядерно-производственные объекты находятся под наблюдением с помощью инструментальной сети дистанционного контроля, включающей: |
NetBus or Netbus is a software program for remotely controlling a Microsoft Windows computer system over a network. |
NetBus или Netbus - программа дистанционного управления компьютерной системой Microsoft Windows по сети. |
His brief was to use his civilian research to find a way to remotely control an aircraft, so it could be used as a guided missile. |
Его задачей было использовать исследования своей гражданской жизни и найти способ дистанционного управления самолетом, чтобы впоследствии это можно было применить для управляемой ракеты. |
Consider the possibility of remotely controlled and in situ priming of drainage pumps |
Предусмотреть возможность дистанционного и местного пуска осушительных насосов. |
An increasing number of fully automated customs administrations are using such devices to remotely connect to their customs application to carry out remote operations from inspection points or other key locations. |
Все большее число полностью автоматизированных таможенных администраций используют такие устройства для дистанционного подключения к своим таможенным программам для осуществления дистанционных операций из инспекционных пунктов или других мест. |
For instance, ICT can be used to maintain patient health records and to deliver health services remotely (tele-health, telemedicine and mobile health). |
К примеру, ИКТ может использоваться для ведения истории болезни пациента и обеспечения дистанционного медицинского обслуживания (телемедицина, телеконсультации и мобильное здравоохранение). |
The Board noted that UNDP had used alternative methods of monitoring projects "remotely", such as using consultants, Government counterparts and audio-video technology. |
Комиссия отметила, что ПРООН применяла альтернативные методы «дистанционного» контроля за проектами, например использовала консультантов, государственных партнеров и аудио-видеотехнологии. |
(p) Procure video-link equipment and train court staff in its use for witnesses to give evidence remotely; |
р) закупить оборудование для видеосвязи и научить служащих суда пользоваться им для дистанционного получения свидетельских показаний; |
In last analysis, a proper technical verification is always possible with the help of several hundred inspectors supported by top-notch detection systems - on site or remotely controlled - if cost is of no relevance. |
Если же издержки не имеют значения, то в конечном счете всегда возможна надлежащая техническая проверка с помощью нескольких сот инспекторов, вооруженных суперсовременными системами обнаружения - на месте или в комбинации со средствами дистанционного контроля. |
Controlling access to IDL data stored in machine-readable form protects the data on the card from being read remotely by electronic means without the knowledge of the cardholder. |
Контроль доступа к данным МВУ, хранящимся в машиночитаемом формате, позволяет защитить нанесенные на карточку данные от их дистанционного считывания при помощи электронных средств без ведома владельца карточки. |
Infrasound sensors, already used in the detection of nuclear tests, offer the potential for use in remotely detecting flight testing and even static testing of ballistic missiles. |
Инфразвуковые датчики, уже используемые для обнаружения ядерных испытаний, позволяют их использовать для дистанционного выявления летных испытаний и даже статических испытаний баллистических ракет. |
It also contains logic to check for the completion of previous job steps, and includes a Web component which can be used to remotely monitor the status of batch jobs. |
Это программное средство содержит также логическую схему для проверки завершения выполнения предыдущих этапов заданий и ШёЬ-компонент, который можно использовать для дистанционного наблюдения за ходом выполнения пакетных заданий. |
METHOD AND DEVICE FOR REMOTELY PROBING THE EARTH WITH THE AID OF A MULTI-STATION RADAR SYSTEM |
СПОСОБ ДИСТАНЦИОННОГО ЗОНДИРОВАНИЯ ЗЕМЛИ ПРИ ПОМОЩИ МНОГОПОЗИЦИОННОЙ РАДИОЛОКАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ |
PULSED ULTRABROADBAND SENSOR FOR REMOTELY MONITORING RESPIRATION AND HEARTBEATS |
ИМПУЛЬСНЫЙ СВЕРХШИРОКОПОЛОСНЫЙ ДАТЧИК ДИСТАНЦИОННОГО МОНИТОРИНГА ДЫХАНИЯ И СЕРДЦЕБИЕНИЯ |
The technical result is that of making it possible to remotely control optoelectronic devices and to integrate this possibility into existing optoelectronic devices without modifying the structural design thereof. |
Техническим результатом является обеспечение дистанционного управления электронными оптическими приборами, с возможностью интеграции в существующие электронные оптические приборы без внесения изменений в их конструкцию. |
This location chosen provided a clear unobstructed view of the vehicle-borne IED and, as such, allowed for an effective position to trigger the device remotely. |
Выбор места был произведен явно с учетом того, что на оставленный там автомобиль с заложенной взрывчаткой открывался хороший, ничем не заслоняемый вид, что позволяло найти удобную позицию для дистанционного приведения взрывного устройства в действие. |
Delete the stipulation that all doors should be capable of being remotely controlled, since it is a debatable requirement that would be hard to implement, especially on small vessels. |
Требование о возможности дистанционного управления всеми дверями следует исключить, так как его необходимость спорна, а осуществление проблематично, особенно на малых судах. |
A wireless switch for remotely controlling electrical devices takes the form of a composite device consisting of a compact, independent wireless transmitter module and a decorative housing element in which the aforementioned independent module is mounted and secured by an engaging means. |
Беспроводной выключатель для дистанционного управления электрическими приборами выполнен как составное устройство, состоящее из компактного автономного модуля беспроводного передатчика и декоративного корпусного элемента, в котором устанавливается и закрепляется с помощью средства зацепления упомянутый автономный модуль. |
The representative of Germany agreed that the European Liquefied Petroleum Gas Association (AEGPL) should continue its work, but that the devices should be instant-closing and capable of being remotely activated. |
Представитель Германии заявил, что он согласен с тем, чтобы ЕАСНГ продолжила свою работу, однако запорные устройства должны быть быстродействующими и должна быть предусмотрена возможность дистанционного управления ими. |
The inventive electric ignition system relates to pulse engineering and can be used for firing a fuel mixture in start-up systems for furnaces, different purpose boiler plants, petrol heaters and for remotely firing combustible gases released to the flair. |
Предлагаемая система электрического зажигания (ИВН) относится к импульсной технике и может быть использована для розжига топливной смеси в системах пуска печей, котельных установок различного назначения, подогревателей нефти и дистанционного зажигания сбрасываемых на факел горючих газов. |
A number of potential techniques for remotely detecting land-mines were being researched, including the use of magnometers and radiometers, electromagnetic induction devices, surface-penetrating radar, spectrometers, infra-red radiometers and millimetre wave radiometry. |
Были проведены исследования с целью разработки ряда потенциальных методов дистанционного обнаружения мин, включая применение магнетометров и радиометров, приборов, использующих эффект электромагнитной индукции, радиолокаторов подпочвенного обзора, спектрометров, инфракрасных радиометров и радиометрических средств миллиметрового диапазона. |
SYSTEM FOR REMOTELY CONTROLLING SIGHTS AND TARGET DESIGNATORS |
СИСТЕМА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ПРИЦЕЛАМИ И ЦЕЛЕУКАЗАТЕЛЯМИ |