Английский - русский
Перевод слова Remotely

Перевод remotely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дистанционно (примеров 222)
We're trying to kick-start it remotely now. Сейчас мы пытаемся дистанционно перезапустить его.
Disconnection of the power supply can be done locally or remotely. Отключение энергопитания может производиться на месте или дистанционно.
This thing can be detonated remotely. Эту штуку можно взорвать дистанционно.
Stark summons his remaining Iron Man suits, controlled remotely by J.A.R.V.I.S., to provide air support. Старк вызывает все свои костюмы, которые дистанционно контролирует Д. Ж. А. Р. В. И. С., чтобы оказать поддержку с воздуха.
Craddock heard about the car's foreign use, so he had it cut off, remotely. Крэддоку доложили, что его машину используют посторонние, и он дистанционно заглушил ее.
Больше примеров...
Удаленно (примеров 140)
If WinRoute is installed remotely (i.e. Если WinRoute был установлен удаленно (т.е.
When we disarmed the nuke, we gained access to its on board computer and cloned its hard drive remotely. Когда мы обезвредим ракеты, мы получим доступ к их бортовым компьютерам и удаленно скопируем жесткий диск.
maybe we should call Tory and have her access it remotely, see if we're missing anything. Может, позвоним Тори и попросим ее удаленно подключиться, вдруг мы чего-то не видим?
Remotely, from here, using the device that your father's company sells to the military. Удаленно, отсюда, используя устройства, которые компания твоего отца продает военным.
They were casing the baby remotely. Они готовились к похищению удаленно.
Больше примеров...
Дистанционного (примеров 50)
The inventive electric ignition system relates to pulse engineering and can be used for firing a fuel mixture in start-up systems for furnaces, different purpose boiler plants, petrol heaters and for remotely firing combustible gases released to the flair. Предлагаемая система электрического зажигания (ИВН) относится к импульсной технике и может быть использована для розжига топливной смеси в системах пуска печей, котельных установок различного назначения, подогревателей нефти и дистанционного зажигания сбрасываемых на факел горючих газов.
METHOD FOR REMOTELY DETECTING BODY-WORN WEAPONS AND EXPLOSIVES AND DEVICE FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ ДИСТАНЦИОННОГО ОБНАРУЖЕНИЯ ОРУЖИЯ И ВЗРЫВЧАТКИ, СПРЯТАННЫХ ПОД ОДЕЖДОЙ ЛЮДЕЙ, И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ
The test apparatus shall be operated by remotely operated valves. Испытательная аппаратура обеспечивается блоком дистанционного управления клапанами.
At the human resources level, interpreters trained to work on-site cannot perform with the same efficiency when they work remotely. Что касается людских ресурсов, то устные переводчики, подготовленные для работы на месте, не могут обеспечить тот же уровень эффективности при работе в условиях дистанционного устного перевода.
Most fixed-wing aircraft are flown by a pilot on board the craft, but some are specifically designed to be unmanned and controlled either remotely or autonomously (using onboard computers). Наиболее часто летательные аппараты с неподвижным крылом пилотируются находящимся на борту воздушного судна пилотом, однако некоторые предназначены или дистанционного управления или управляются компьютером (так называемые дроны или беспилотные летательные аппараты).
Больше примеров...
Удаленный (примеров 15)
The two sites will mirror one another in terms of data and could be accessed remotely from the business continuity sites to operate critical software applications of any of the Secretariat duty stations covered by the plan. Оба этих объекта будут являться зеркальным отображением друг друга с точки зрения хранимой информации и обеспечивать удаленный доступ для резервных объектов к важнейшим программным приложениям любого места службы Секретариата, охватываемого планом.
Someone who wasn't supposed to be in Monahan's computer, remotely accessed it bypassing security. Кто-то получил удаленный доступ к компьютеру Монахана, обойдя систему безопасности.
I can remotely access it, but I need you to open the back door. Я могу получить удаленный доступ к ним, если ты откроешь заднюю дверь.
Notice: After WinRoute has been remotely configured, the rule allowing remote access will be removed. Примечание: после удаленной настройки WinRoute правило, позволяющее удаленный доступ, будет удалено.
An easy example application is running gvim remotely so you can have a GUI editor. Самый простой пример - удаленный запуск gvim, чтобы вы могли воспользоваться GUI редактором.
Больше примеров...
Расстоянии (примеров 41)
Solomon Islands is managed by the United Nations remotely from abroad. Соломоновы Острова управляются Организацией Объединенных Наций на расстоянии из-за рубежа.
Closer cooperation on website and database management is being planned, whereby Geneva staff will remotely manage certain sections of the FAO Forestry Department database and website; В настоящее время планируется расширить сотрудничество в области ведения шёЬ-сайта и баз данных, в результате чего сотрудники в Женеве будут на расстоянии вести некоторые разделы базы данных и шёЬ-сайта Департамента лесного хозяйства ФАО;
And they're going to be wirelessly telemetered again to your mobile devices so you can go places and be monitored remotely. И опять же приборы будут дистанционно связаны с мобильными устройствами пациента, чтобы дать ему свободу передвижения и наблюдать за его состоянием на расстоянии.
Individual signals could be pre-empted remotely, but as far as making a path through the whole downtown core, - that's taking it to a whole other level. Отделыми сигналами можно управлять на расстоянии, но как управлять ими по всему городу, это совсем новый уровень.
So you can do it remotely? Вы можете делать это на расстоянии?
Больше примеров...
Дистанционным (примеров 45)
It was a remotely detonated high-explosive acetone device weighing some 3 kilograms. Оно представляло собой мощный заряд на основе ацетона весом около З кг с дистанционным взрывателем.
The biological data presented of samples taken by epibenthic sledge highlight how necessary it will be to use sophisticated technologies, such as remotely operated vehicles, to generate real results, as well as standard equipment such as box corers. Биологические данные, полученные из взятых с помощью эпибентических салазок проб, свидетельствуют о том, насколько важным будет использование современных технологий, таких как аппараты с дистанционным управлением, для получения подлинных результатов, а также использование стандартного оборудования, такого как коробчатые пробоотборники.
Report on research under the 863 Programme into key technology for multiple-use unmanned deep-sea remotely operated vehicle (ROV) systems (issue team leader) Тема для обсуждения в рамках «Программы 863»: основная технология систем многоцелевых роботизированных глубоководных аппаратов с дистанционным управлением (руководитель дискуссионной группы)
A follow-on workshop was necessary to ensure coordination of all the scientific gear, scheduling and remotely operated vehicle operations. Для координации всех вопросов, касающихся научного оборудования, программы исследований и использования подводных аппаратов с дистанционным управлением, понадобилось организовать еще один семинар.
On 28 January, plans were announced for an underwater search to begin "within a week", dependent on weather conditions, using an unmanned remotely operated underwater vehicle (ROV) to search an area of seabed north of Hurd's Deep. 28 января было объявлено о планах начать подводный поиск в течение недели и в зависимости от погодных условий, с использованием беспилотного подводного аппарата с дистанционным управлением для поиска области морского дна.
Больше примеров...
На расстоянии (примеров 38)
So you can do it remotely? Вы можете делать это на расстоянии?
  In a few minutes, all remotely entered forms are transferred to the central office, where they can be effectively merged in DigSee SURE and immediately submitted to the client.   В считанные минуты все заполненные на расстоянии формы передаются в центральный офис, где они в DigSee SURE могут быть эффективно слиты и немедленно предоставлены клиенту.
We can do this remotely. Мы можем сделать это на расстоянии.
Individual signals could be pre-empted remotely, but as far as making a path through the whole downtown core, - that's taking it to a whole other level. Отделыми сигналами можно управлять на расстоянии, но как управлять ими по всему городу, это совсем новый уровень.
The supplier representative can transmit these data either remotely, by using the available means of wireless communication, or simply upload them into the server by placing PALM into the synchronisation cradle upon his (her) returned to the enterprise. С помощью средств беспроводной связи есть техническая возможность передать данные на расстоянии или, вернувшись на предприятие через систему синхронизации, немедленно "скачать" полученную информацию в серверную машину.
Больше примеров...
Дистанционной (примеров 22)
1.2.6 Assist training course participants remotely via internet, e-mail 1.2.6 Оказание дистанционной помощи участникам учебных курсов через Интернет и по электронной почте
They had concurred that the amended Protocol included many notable accomplishments: the extension of its scope to non-international conflicts; the prohibition of the use of non-detectable anti-personnel landmines; and standards governing remotely and non-remotely distributed landmines. Они согласились, что пересмотренный Протокол включает немало примечательных достижений: распространение его сферы охвата на немеждународные конфликты, запрещение применения необнаруживаемых противопехотных наземных мин и стандарты, регулирующие наземные мины дистанционной и недистанционной установки.
The invention relates to methods and means for ecologically monitoring the environment by remotely monitoring the real-time cardiological activity of invertebrate animals having a hard external covering. Изобретение относится к методам и средствам экологического мониторинга окружающей среды на основе дистанционной регистрации в реальном масштабе времени кардиологической активности беспозвоночных животных с жестким наружным покровом.
To prevent someone from triggering a bomb remotely? Чтобы предотвратить запуска возможной дистанционной бомбы?
The evacuation was controlled by remotely activated passes. Эвакуация контролировалась при помощи пропусков с дистанционной активацией.
Больше примеров...
Отдаленно (примеров 35)
There are no forecast models remotely capable of plotting this scenario, except yours. Нет других предсказанных моделей отдаленно способных Создать такой сценарий, кроме вашего.
None of them seem remotely capable of keeping Preeda Boonark in human bondage. Никто из них, даже отдаленно не кажется, способным держать Приду Бунарк в рабстве.
How is that remotely relevant to my private decision? Как это хоть отдаленно относится к моему личному решению?
It is indeed remarkable that, while we have developed extensive and complex regulations for weapons of mass destruction in terms of both production capabilities and the weapons themselves, nothing remotely similar exists at the international level for conventional weapons. В самом деле, весьма примечательно, что, хотя мы разработали обширные и сложные методы регулирования оружия массового уничтожения как с точки зрения его производственного потенциала, так и самого оружия, ничего даже отдаленно похожего не существует на международном уровне в отношении обычного оружия.
Perhaps after a couple drinks, Putin might spill the beans on whether, as a real-world KGB agent, he ever directed any remotely similar operation. Возможно после пары стаканчиков Путин проболтался бы о том, руководил ли он когда-либо, будучи агентом КГБ в реальной жизни, какой-нибудь операцией, отдаленно напоминающей эту.
Больше примеров...
Дистанционном режиме (примеров 11)
Oral presentations may be given remotely, via video conference. Устные выступления могут организовываться в дистанционном режиме в формате видеоконференции.
Local server rooms will be remotely monitored and managed to the greatest extent possible. Насколько возможно, контроль и управление местными северными помещениями будет осуществляться в дистанционном режиме.
Whenever technically feasible, product delivery is automated and conducted remotely, reducing deployment costs. Во всех случаях, когда это технически возможно, установка программ производится автоматизированно и в дистанционном режиме, что сокращает расходы на установку.
Each department must conduct a test of their telecommuting capability at least once annually to ensure continuity of critical functions remotely Каждый департамент должен не реже чем один раз в год проводить проверку возможностей выполнения сотрудниками работы на дому в целях обеспечения бесперебойного выполнения жизненно важных функций в дистанционном режиме
For the two days in which the test was conducted, all the investment staff worked remotely, connecting to a back-up data centre hosted by the International Computing Centre (ICC) in Geneva. Этот эксперимент продолжался на протяжении двух суток, в течение которых все сотрудники, занимающиеся вопросами инвестиций, работали в дистанционном режиме с помощью резервного центра обработки данных при Международном вычислительном центре в Женеве.
Больше примеров...
Дистанционный (примеров 14)
Remote access service allows users to access the UNRWA system remotely via modems. Служба дистанционного доступа позволяет пользователям осуществлять дистанционный доступ к системе БАПОР с использованием модема.
(e) Technical difficulties in accessing the performance appraisal system electronic tool remotely. ё) технические трудности, возникающие в тех случаях, когда надо получить дистанционный доступ к служебной характеристике в электронной форме.
While the mainframe payroll processing at Headquarters for ESCWA has been discontinued, the Headquarters payroll section continues to be responsible for the payroll processing for ESCWA by remotely accessing the latter's IMIS database. Хотя начисление заработной платы для ЭСКЗА с помощью большой ЭВМ в Центральных учреждениях было прекращено, Секция заработной платы в Центральных учреждениях продолжает отвечать за начисление заработной платы сотрудникам ЭСКЗА, используя дистанционный доступ к базе данных ИМИС этой Комиссии.
You send it a signal and it triggers the bomb remotely. Посылаешь сигнал и запускается дистанционный взрыватель.
We've determined, it remotely activates the ship's cloak Это дистанционный пуль максировки корабля.
Больше примеров...