Английский - русский
Перевод слова Remotely

Перевод remotely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дистанционно (примеров 222)
Most problems were resolved remotely, and statistics were collected and reported. Большинство проблем были решены дистанционно, а статистические данные собраны и предоставлены.
Jack dies when Walter arrives at his hideout and remotely activates an M60 machine gun, which injures Walt and kills Jack's henchmen. Джек погибает, когда Уолтер приезжает в его убежище и активирует управляемый дистанционно пулемёт M60, который ранит Уолта и убивает людей Джека.
(Enabled when a contact is selected) Renames the contact on the contact list. If you do this, the contact list entry will no longer change if the contact changes their display name remotely. You can re-enable this using the contact's Properties dialog. (Включён если контакт выбран) переименовать контакт в списке контактов. Если вы это делаете, запись списка контактов не будет изменяться, если контакт дистанционно изменит своё отображаемое имя. Вы можете включить это в диалоге свойств контакта.
The inflatable bags are fastened to bulwark struts preferably by straps which are preferably remotely controlled from a control cabin. Надувные баллоны прикреплены к пилонам фальшбортов преимущественно ремнями с преимущественно дистанционно управляемыми их ходовой рубки замками.
The inventive electronic remote device for controlling a cistern is embodied in the form of an electromechanical device enabling to remotely control a water supply from a cistern to a toilet bowl. Электронное, дистанционное устройство управления сливным бачком, представляет собой электромеханическое устройство, при помощи которого возможно дистанционно управлять подачей воды из сливного бачка в унитаз.
Больше примеров...
Удаленно (примеров 140)
Load hashes from local SAM and SAM remotely. Нагрузка хэшей из местных SAM SAM и удаленно.
In 1887 Gray invented the telautograph, a device that could remotely transmit handwriting through telegraph systems. В 1887 году Серый изобрел телеавтограф, устройство, которое могло удаленно передавать почерк через телеграфные системы.
Locuvoz available on-line technical support, seven days a week and can remotely resolve quickly and most of the incidents that occur in the parlor. Locuvoz доступна он-лайн техническая поддержка 7 дней в неделю, либо удаленно и быстро решать большинство инцидентов, которые происходят в гостиной.
If I can remotely download this spyware onto her phone's O.S., I might be able to access it and pick up an audio signal. Если я смогу удаленно загрузить шпионское ПО на ее телефон, я смогу получить доступ к нему и прослушать звонок.
 Thus, it is possible to transfer data either in the office using a simple technology where the user places a handheld into a special "cradle", or remotely - via modem, mobile GSM/GPRS connection or even Internet network!   При этом данные можно передать в офис как в офисе, при помощи простой технологии, когда пользователь ставить ручное устройство в специальную "люльку", так и удаленно - при помощи модема, мобильной связи GSM/GPRS или даже сети Интернет!
Больше примеров...
Дистанционного (примеров 50)
An increasing number of fully automated customs administrations are using such devices to remotely connect to their customs application to carry out remote operations from inspection points or other key locations. Все большее число полностью автоматизированных таможенных администраций используют такие устройства для дистанционного подключения к своим таможенным программам для осуществления дистанционных операций из инспекционных пунктов или других мест.
(p) Procure video-link equipment and train court staff in its use for witnesses to give evidence remotely; р) закупить оборудование для видеосвязи и научить служащих суда пользоваться им для дистанционного получения свидетельских показаний;
In last analysis, a proper technical verification is always possible with the help of several hundred inspectors supported by top-notch detection systems - on site or remotely controlled - if cost is of no relevance. Если же издержки не имеют значения, то в конечном счете всегда возможна надлежащая техническая проверка с помощью нескольких сот инспекторов, вооруженных суперсовременными системами обнаружения - на месте или в комбинации со средствами дистанционного контроля.
Delete the stipulation that all doors should be capable of being remotely controlled, since it is a debatable requirement that would be hard to implement, especially on small vessels. Требование о возможности дистанционного управления всеми дверями следует исключить, так как его необходимость спорна, а осуществление проблематично, особенно на малых судах.
Most fixed-wing aircraft are flown by a pilot on board the craft, but some are specifically designed to be unmanned and controlled either remotely or autonomously (using onboard computers). Наиболее часто летательные аппараты с неподвижным крылом пилотируются находящимся на борту воздушного судна пилотом, однако некоторые предназначены или дистанционного управления или управляются компьютером (так называемые дроны или беспилотные летательные аппараты).
Больше примеров...
Удаленный (примеров 15)
These could be accessed remotely from any of the duty stations covered by the plan to operate critical enterprise applications. К ним будет обеспечен удаленный доступ для всех мест службы, охватываемых настоящим планом, в целях обеспечения функционирования важнейших общеорганизационных приложений.
We can supply a communications module, which allows access to the system remotely through mobile phone GSM or PC via cable/modem. Filippini's ATS (automatic load transfer switch) panels offer a compact response to power failures. Дизель генераторы Filippini позволяют устанавливать модуль коммуникаций, обеспечивающий удаленный доступ к системе через мобильный телефонный GSM или ПК через кабель/ модем.
I can remotely access it, but I need you to open the back door. Я могу получить удаленный доступ к ним, если ты откроешь заднюю дверь.
Notice: After WinRoute has been remotely configured, the rule allowing remote access will be removed. Примечание: после удаленной настройки WinRoute правило, позволяющее удаленный доступ, будет удалено.
An easy example application is running gvim remotely so you can have a GUI editor. Самый простой пример - удаленный запуск gvim, чтобы вы могли воспользоваться GUI редактором.
Больше примеров...
Расстоянии (примеров 41)
Remotely blow the support columns in the subbasement levels, and the whole structure will collapse. На расстоянии взорвать несущие колонны на подземных этажах и все сооружение рухнет.
And they're going to be wirelessly telemetered again to your mobile devices so you can go places and be monitored remotely. И опять же приборы будут дистанционно связаны с мобильными устройствами пациента, чтобы дать ему свободу передвижения и наблюдать за его состоянием на расстоянии.
We can do so noninvasively, remotely, inexpensively, with an accuracy at about 85 percent, which is far better than chance level. Мы можем делать это, не вмешиваясь, на расстоянии, не потратив больших денег, с точностью около 85 процентов, что лучше, чем уровень случайности.
receive remotely in the formalised form their results (reports on their work activities, orders, forms, market research analysis, results of various surveys, formalised orders on shipment of goods or operations performed, etc. Получать результаты от них на расстоянии в формализованной форме в считанные секунды. Отчеты об их работе, заказы, формы, исследования рынка, различные опросы, формализованные запросы на отгрузку товара/выполнения работ и т.д.
They use the anklet to track me remotely So they don't have to deal with me in person. Они используют браслет для слежки за мной на расстоянии, чтобы не общаться со мной непосредственно.
Больше примеров...
Дистанционным (примеров 45)
The deep towed vehicle is different from a remotely operated vehicle in that it has no propelling device. Буксируемые глубоководные аппараты отличаются от средств с дистанционным управлением тем, что у них нет двигательной установки.
The four remotely operated vehicle dives explored 10.9 km of seabed and recorded video and still images. В ходе четырех погружений подводных аппаратов с дистанционным управлением было обследовано 10,9 км морского дна, произведена видеозапись и сделаны многочисленные снимки.
Blackwood must have some kind of transmitter that connects with it remotely. У Блэквуда должен быть передатчик с дистанционным управлением.
Report on research under the 863 Programme into key technology for multiple-use unmanned deep-sea remotely operated vehicle (ROV) systems (issue team leader) Тема для обсуждения в рамках «Программы 863»: основная технология систем многоцелевых роботизированных глубоководных аппаратов с дистанционным управлением (руководитель дискуссионной группы)
The field trials for both the spray tank and the remotely piloted vehicle were conducted in January 1991. Полевые испытания как выливного прибора, так и беспилотного летательного аппарата с дистанционным управлением были проведены в январе 1991 года.
Больше примеров...
На расстоянии (примеров 38)
They use the anklet to track me remotely So they don't have to deal with me in person. Они используют браслет для слежки за мной на расстоянии, чтобы не общаться со мной непосредственно.
You know, something to trigger a switch remotely. Знаете, такую, которой можно было бы кое-что включить на расстоянии.
Campbell, Radio Clyde were never remotely interested in the first place. Кэмпбелл, Радио Клайд никогда не интересуется на расстоянии.
Remotely blow the support columns in the subbasement levels, and the whole structure will collapse. На расстоянии взорвать несущие колонны на подземных этажах и все сооружение рухнет.
He's killed remotely before. Он уже убивал на расстоянии
Больше примеров...
Дистанционной (примеров 22)
1.2.6 Assist training course participants remotely via internet, e-mail 1.2.6 Оказание дистанционной помощи участникам учебных курсов через Интернет и по электронной почте
Essence: the system for remotely prospecting mineral resource deposits comprises a carrier-signal master oscillator, a receiver recorder and antennae. Сущность: система дистанционной разведки залежей полезных ископаемых, содержит задающий генератор несущего сигнала, приемное регистрирующее устройство и антенны.
An online survey was undertaken after the workshop to gather general feedback from workshop participants, including those who participated remotely. После совещания-практикума для сбора общих откликов от его участников, в том числе тех, кто участвовал в нем в дистанционной форме, был проведен онлайновый опрос.
Canada therefore supported the development of ideas to reduce the humanitarian impact of such mines, developing minimum detectability standards and requiring the mines, when delivered remotely, to be equipped with self-destruct and self-deactivation features. Поэтому Канада поддерживает развитие соображений, связанных с уменьшением гуманитарных издержек таких мин, разработкой минимальных стандартов обнаруживаемости и с требованием об оснащении мин дистанционной установки механизмами самоуничтожения и самодеактивации.
In addition to the daily feedback received from the participants, an online survey was conducted at the end of the workshop to gather general feedback from the participants, including those who took part remotely. В дополнение к откликам, ежедневно поступавшим от участников, в конце совещания-практикума был проведен онлайновый опрос с целью сбора общих откликов от участников, в том числе участвовавших в нем в дистанционной форме.
Больше примеров...
Отдаленно (примеров 35)
There are no forecast models remotely capable of plotting this scenario, except yours. Нет других предсказанных моделей отдаленно способных Создать такой сценарий, кроме вашего.
Of course, there is no such category, ladies and gentlemen, and nothing remotely like that happened. Конечно, нет такой категории, леди и джентльмены, и ничего отдаленно похожего на это не происходило.
Other objectives that are remotely or tangentially connected with this aim should be avoided. Других задач, которые отдаленно или косвенно связаны с этой целью, следует избегать.
So every so often, I flip 'em on remotely, give 'em a little ping just to see where they are. Так время от времени, Я щелкаю ими на отдаленно, дайте им небольшой звон только, чтобы видеть, где они.
In the IMF, the US Treasury, among certain German officials and in other powerful financial centers, there is now deep suspicion of anything that remotely looks like a fixed exchange rate. В настящее время МВФ, американское Казначейство, некоторый должностные лица в Германии и в различных влиятельных финансовых центрах с глубоким подозрением относятся ко всему, даже отдаленно напоминающему фиксированный обменный курс.
Больше примеров...
Дистанционном режиме (примеров 11)
Oral presentations may be given remotely, via video conference. Устные выступления могут организовываться в дистанционном режиме в формате видеоконференции.
Local server rooms will be remotely monitored and managed to the greatest extent possible. Насколько возможно, контроль и управление местными северными помещениями будет осуществляться в дистанционном режиме.
Moreover, the Division had executed a mock business continuity programme scenario, in which all staff had worked remotely using the secondary site. Кроме того, Отдел провел испытание системы послеаварийного обеспечения бесперебойного функционирования, в ходе которого все сотрудники работали в дистанционном режиме с опорой на дублирующий сайт.
The interviewees did not report major difficulties to the Inspectors in performing the limited scope of critical functions; even some of the evacuated staff could work remotely. Собеседники Инспекторов не сообщили им о каких-либо серьезных трудностях при выполнении критически важных функций в ограниченном объеме; даже некоторые из эвакуированных сотрудников имели возможность работать в дистанционном режиме.
Whenever technically feasible, product delivery is automated and conducted remotely, reducing deployment costs. Во всех случаях, когда это технически возможно, установка программ производится автоматизированно и в дистанционном режиме, что сокращает расходы на установку.
Больше примеров...
Дистанционный (примеров 14)
Remote access service allows users to access the UNRWA system remotely via modems. Служба дистанционного доступа позволяет пользователям осуществлять дистанционный доступ к системе БАПОР с использованием модема.
However, as UNCCD is administratively supported by UNOG, it will need to be able to access the IMIS remotely from Bonn as from the year 2000. Однако в связи с тем, что в административном плане КБО ООН получает поддержку по линии ЮНОГ, ей необходимо будет обеспечить дистанционный доступ к ИМИС из Бонна начиная с 2000 года.
Indeed, the Census Hub Project can be developed in such a way that the hypercubes never have to physically leave the NSI, rather the information is accessed remotely according to the definitions provided by the user for their table of interest. Более того, проект концентратора переписей можно разработать таким образом, что гиперкубы никогда не будут физически покидать НСУ, а к информации будет обеспечиваться дистанционный доступ в соответствии с определениями тех или иных таблиц, представляющих интерес для пользователя.
The enterprise access layer allows Umoja and other enterprise applications to be hosted in the United Nations Support Base and the United Nations Logistics Base and to be accessed remotely by the Organization's staff globally through dedicated communication links. Уровень организационного доступа позволяет системе «Умоджа» и другим организационным прикладным программам размещаться на Вспомогательной базе Организации Объединенных Наций и Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, а сотрудникам Организации во всем мире иметь дистанционный доступ через выделенные каналы связи.
While the mainframe payroll processing at Headquarters for ESCWA has been discontinued, the Headquarters payroll section continues to be responsible for the payroll processing for ESCWA by remotely accessing the latter's IMIS database. Хотя начисление заработной платы для ЭСКЗА с помощью большой ЭВМ в Центральных учреждениях было прекращено, Секция заработной платы в Центральных учреждениях продолжает отвечать за начисление заработной платы сотрудникам ЭСКЗА, используя дистанционный доступ к базе данных ИМИС этой Комиссии.
Больше примеров...