| Glee club here, reminding you that our Christmas pageant is coming. | Мы, хоровой кружок, напоминаем вам, что грядет наша рождественская постановка. |
| Every single day, we're reminding them about Manitowoc's continued involvement, about bias in the investigation. | Каждый день мы напоминаем им, что Мэнитуок продолжил расследование, что следствие было предвзято. |
| In doing so, we are simply reminding NPT signatories of their obligations with regard to nuclear disarmament. | При этом мы просто напоминаем странам, подписавшим ДНЯО, об их обязательствах в отношении ядерного разоружения. |
| We are simply reminding our partners of the long-standing commitments that they made, upon which we rely and which we expect to be honoured. | Мы просто напоминаем нашим партнерам о давно взятых ими обязательствах, на которые мы полагаемся и на выполнение которых рассчитываем. |
| I mean, isn't that what we're doing, reminding Elena of what she's lost? | Разве мы занимаемся не этим? Напоминаем Елене о том, чего она лишилась? |
| Reminding all of you there is no weekend. | Напоминаем вам о том, что выходных не существует! |
| We start by reminding ourselves | В таких случаях мы напоминаем себе |
| (MAN 1) We're just reminding you, Mr. Haldane, of the information... | Мы просто напоминаем вам, мистер Халдейн, об информации... |
| We are reminding once again that trial version includes a debug code. | Мы еще раз напоминаем, что триальная версия содержит отладочный код. |
| This is Dr. Verheul's office, reminding you of your micro-dermabrasion appointment tomorrow. | Это офис доктора Верела, Напоминаем, что вы записаны на микродермабразию на завтра. |
| We're reminding ourselves not to let the light go out. | Мы лишний раз напоминаем себе, не позволяйте угасать лучу надежды. |