Английский - русский
Перевод слова Remember

Перевод remember с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помнить (примеров 2625)
No matter what differences they've had, she will remember that he is the man she loves and leap to his defence. И независимо от того, какие у них были разногласия,... она будет помнить только, что он человек, которого она любит... и бросится на его защиту.
States need to remember that any individual or entity suspected of financing terrorism is likely to be familiar with moving money abroad and to have assets elsewhere. Государства должны помнить о том, что лица или организации, которые подозреваются в финансировании терроризма, вероятнее всего знакомы со способами перевода денег за границу и держат свои активы в других странах.
Let us remember that; now that the conflicting concepts to which I referred seem to be intensifying, multilateralism definitely must prevail for the good of us all. Давайте помнить о том, что сейчас, когда упомянутые мною противоположные концепции, видимо, набирают силу, многосторонний подход обязательно должен возобладать ради нашего общего блага.
How am I expected to remember that? Как же я могу такое помнить?
We'll remember that night And the vow that we made Будем помнить ту ночь и нами данный обет.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 2499)
Try to remember what she said. Постарайся вспомнить ее слова.
Something they can remember. чтоб было что вспомнить.
Can you remember the forest? Ты можешь вспомнить тот лес?
I hope, our best performance is in the future, but I can't remember any gig where we didn't have this moment of fusion with the audience. Надеюсь, ещё впереди, но я люблю каждый наш концерт. Я не могу вспомнить ни одного концерта, на котором бы не произошло этого «чуда слияния» со зрителем.
Here it is required to remember the kingdom of Scythians Scolots of Herodothus age, union of Roxolalians, Attila's dominion and other ancient states where the leading part of Slavic element may be well seen. Здесь можно вспомнить еще царство скифов сколотов времен Геродота, союз роксоланов, державу Аттилы и другие древние государства, в которых прослеживается ведущая роль славянского элемента.
Больше примеров...
Запомнить (примеров 795)
I might not remember what you say. Я могу и не запомнить, что ты мне скажешь.
Try and remember what I told you. Постарайся запомнить, то, что сказала.
Okay, maybe I get a little bossy, but I just want to remember those times. Ладно, ладно, возможно я слегка забываюсь, я просто хочу запомнить все эти моменты.
You better remember it. Лучше вам это запомнить.
You've also got people with who are extraordinarily smart, people who can remember everything they've seen in their lives, people who've got synesthesia, people who've got schizophrenia. В том числе вы можете получить людей, которые чрезвычайно умны, людей, которые могут запомнить всё, что они видели в своей жизни, людей, у которых синестезия, людей, у которых шизофрения.
Больше примеров...
Забыть (примеров 189)
Go now, I don't even want to remember your name, just as long as you say you were treated with kindness here. Теперь уходи, я даже постараюсь забыть твое имя, надеюсь, что ты излечился здесь моей добротой.
Memory distortions may sometimes serve a purpose because it may be in our interest to not remember some details of an event or to forget others altogether. Искажение памяти иногда бывает намеренным, потому что это может быть в наших интересах не помнить некоторые подробности о событии или вообще забыть их.
Must remember to give Romana hers. Не забыть дать почитать Романе.
It's just that sometimes when I've have a cocktail or two I tend to remember more, and I might think of something. Дело в том, что после коктейля я вспоминаю многое из того, что мог забыть.
Johnny is such a hard name to remember, and so easy to forget. Прошу прощения, но Джонни - это так трудно запомнить и так легко забыть. Джонни!
Больше примеров...
Вспоминать (примеров 318)
If he lives, he will remember me every time he sits down. Если он выживет, он будет вспоминать меня каждый раз, пытаясь сесть.
In doing so, we will remember and honour not only a man - an individual - but the universal values he represented and stood for during his splendid career and his abruptly ended life. При этом мы будем вспоминать и чтить не только человека как физическое лицо, но и те универсальные ценности, которые он воплощал и за которые он выступал в течение своей великолепной карьеры и своей внезапно оборвавшейся жизни.
So that when I'm old and ugly and miserable I could come back and dig it up and remember. а потом в старости, когда станешь безобразным и жалким, возвращаться, откапывать и вспоминать.
They will remember that the United Nations, like a phoenix, emerged out of the ashes of the Second World War, and that all parties to the conflict have now pledged, in the words of the Charter, Они будут вспоминать о том, что Организация Объединенных Наций, подобно птице феникс, возникла на руинах второй мировой войны и что все стороны в конфликте обязались теперь, говоря словами Устава,
I'll always remember we did these two American army bases, and it was where all the guys, once they'd finished their tour of Vietnam, instead of going straight back to America, they'd have to have like a half-way house. Я всегда буду вспоминать выступление, на двух американских военных базах это были ребята, которые закончили свое путешествие по Вьетнаму, и вместо того, что бы возвращаться назад в Америку, они хотели остаться на пол-пути к ней.
Больше примеров...
Забывай (примеров 387)
Just try to remember You find comfort overrated. Не забывай, что комфорт не стоит переоценивать.
You must remember that and not be upset. Не забывай про это - и не расстраивайся.
Remember, you are absolutely, truly amazing. Декс. Главное, не забывай, какая ты обалденная.
Mom, remember, the school therapist said you had to stop calling me that. Мам, не забывай школьный психолог запретил меня так называть
Remember to check in with Delenn twice a day while I'm gone keep up with the latest from the Rangers. Не забывай докладывать Деленн дважды в день, пока меня не будет держи связь с Рейнджерами.
Больше примеров...
Припоминать (примеров 4)
I'm starting to remember why everybody loves you so much. Начинаю припоминать, почему все так сильно тебя любят.
Some of the things I was doing during those blackouts, I can remember, Некоторые вещи, которые со мной происходили во время провалов памяти, я их начинаю припоминать.
I'm beginning to remember that too. Я тоже начинаю припоминать.
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear, old leather shield, thin old horse and running greyhound. В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кляче и борзой собаке.
Больше примеров...
Припомнить (примеров 81)
I'm trying to remember if the Democrats have ever nominated an atheist before. Что-то я не могу припомнить, чтобы демократы выдвигали когда-нибудь атеиста.
This is particularly relevant if we remember the context in which the first steps were taken in developing the structure of the Chemical Weapons Convention. И это тем более важно, если припомнить тот контекст, в котором предпринимались первые шаги по разработке структуры Конвенции по химическому оружию.
Shanice, do you happen to remember if Michelle was wearing this watch last night? Шанис, вы можете припомнить, были ли у Мишель наручные часы прошлым вечером?
[Atticus] Can you remember any other occasion? Вы можете припомнить другие случаи?
I might remember stuff I've overlooked over the years, then mention it to my partner here. А то я могу припомнить кое-что о тебе и сболтнуть напарнику.
Больше примеров...
Забывайте (примеров 255)
And remember that all our country is surrounded by a double ring of towers. И не забывайте: Со всех сторон наша территория окружена двойным кольцом башен.
Remember what we discussed, Mrs. Smith. Не забывайте, о чем мы договорились, миссис Смит.
Remember, we were living at a time when there really were riots on the streets. Не забывайте, мы же жили, когда на улицах были настоящие бунты.
Remember, it's one man, one place at a time, Не забывайте, я ведь всего один человек, в одном месте в один момент времени.
Remember to order a vegtable once in a while, it's not going to kill you. Не забывайте заказывать овощи время от времени, это вас не убьёт.
Больше примеров...
Запоминать (примеров 100)
I mean, you must remember, right? В смысле, ты должна запоминать, правда?
Long before we stuffed our knowledge into graphs and charts, we used older and, in some cases, more entertaining ways to remember things. Задолго до того, как мы свели наши знания к графикам и таблицам, мы использовали старые и в некоторых случаях более интересные способы, чтобы запоминать нужное.
improved Find the sites you love in seconds (and without having to remember clunky URLs). улучшена Найдите ваши любимые сайты за пару секунд (вам не нужно запоминать их странные адреса).
Selecting the check-box next to Remember Settings preserves the changes made to the settings every time the program is launched. При отмеченном чек-боксе Запоминать настройки (Remember settings) параметры использованных инструментов будут воспроизводиться при каждом запуске программы, при выключенном - сбрасываться до дефолтных.
And we got to know the bossy CPU and the helpful RAM and ROM that help it remember things. Командир-процессор, помощники Оперативная и Постоянная память, они помогали всё запоминать.
Больше примеров...
Памяти (примеров 196)
Just remember the program's memory can only store up to three facial scans at a time. И помните, что памяти программы хватит только на сканирование трех лиц за один раз.
We will always remember his efforts to achieve progress and peace for the people of Nigeria and his contribution to achieving stability on the African continent. Мы навсегда сохраним в нашей памяти его усилия, направленные на достижение прогресса и мира в интересах народа Нигерии, а также его вклад в обеспечение стабильности на африканском континенте.
That's why they chose me. I remember things. Меня выбрали из-за хорошей памяти.
For example, given a random seven-digit number we may remember it for only a few seconds before forgetting, suggesting it was stored in our short-term memory. Например, некоторый 7-значный телефонный номер может быть запомнен в кратковременной памяти и забыт через несколько секунд.
What's the last thing you remember?- His nose should pant... Дейта, какое последнее событие сохранилось в твоей памяти?
Больше примеров...
Воспоминания (примеров 95)
Is that how you remember it? Значит, у тебя такие воспоминания?
I start to remember... Меня вдруг накрывают, как волной, воспоминания.
I tried to block the memories, but now I know I must remember. Я пыталася заблокировать воспоминания, но сейчас я знаю, что должна помнить.
I mean, I remember all of it, but it just feels like somebody else's memories. В смысле, я помню всё это, но такое чувство, как-будто это воспоминания кого-то другого.
"The Times Article about Remember Me". Статья "Воспоминания о Мене".
Больше примеров...
Не забывать (примеров 99)
As we seek to establish a new, more humane international order for the coming millennium, an order that will truly reflect the spirit of the Universal Declaration of Human Rights, let us remember the moral leadership that he has given us. Сейчас, когда мы стремимся создать новый, более гуманный международный порядок на предстоящее тысячелетие - порядок, который будет действительно отражать дух Всеобщей декларации прав человека, - давайте не забывать о том моральном напутствии, которое он дал нам.
A speaker asked delegations to remember that there must be a realistic time-frame for such consultation processes. Один из ораторов призвал делегации не забывать о том, что подобные консультации должны проводиться в реалистичные сроки.
This commemoration is of highest importance because it permits us to remember and never forget such serious situations created by human beings for political, racial, ideological or religious reasons. Это празднование очень важно, поскольку позволяет нам вспомнить и никогда не забывать о таких серьезных преступлениях, совершенных людьми по политическим, расовым, идеологическим или религиозным причинам.
There have been different nuances in different contexts, but let us first remember what, in founding the United Nations, we brought to the Charter that is also relevant to this document. Высказываются разнообразные идеи с нюансами в различных контекстах, но давайте, прежде всего, не забывать о том, что положения, включенные нами в Устав Организации Объединенных Наций при ее создании, также актуальны и для этого документа.
Therein lies our challenge, even today, to remember slavery then and to continue the fight against its contemporary versions now. И поэтому наша задача, даже сегодня, - не забывать о рабстве тогда и продолжать борьбу с современными формами рабства сегодня.
Больше примеров...
Напоминать (примеров 33)
You hang it, to remember him by. Она будет напоминать тебе о нем.
I don't even want to remember the rest. Не хочу напоминать тебе, что ты сказала.
And if you're too far gone to remember my name, then I'll remind you. И если ты будешь забывать мое имя, я буду напоминать тебе.
Here's a little token to remember our promise. Этот маленький подарок будет напоминать тебе о нашем уговоре.
Do you remember when you brought me into your crusade, I told you that I would be here to help remind you who Oliver was, if you ever became something else. Помнишь, когда ты привлек меня к делу я сказал что буду напоминать тебе кто такой Оливер если ты станешь чем-то другим.
Больше примеров...
Не забыть (примеров 63)
We need to remember to pick Tom up at the station at 2:30. Нужно не забыть забрать Тома на вокзале в 2:30.
You wrote "remember to DVR Kendra" on your hand. Ты написала, - не забыть записать "Кендру"- на своей руке.
You just have to remember to trigger the alarms at exactly - Ты лишь должна не забыть включить сигнализацию...
Besides that, poor thing, for her to remember to breathe, she needs to put it down in her schedule. Да и, бедняжка, чтобы не забыть сделать вдох ей нужно отметить это в своем расписании.
(STRAlNED) I must remember to put Anna on alert for dinner tonight. Только бы не забыть сказать Анне, чтобы была готова, если что, послужить за ужином сегодня.
Больше примеров...
Поминать (примеров 12)
They can barely remember our names. Они могут едва поминать свои имена.
Starting next year, we'll remember your death along with your mom's! Начиная со следующего года, в этот день мы будем поминать тебя наряду с матерью!
"We may not have the resources to support their struggle, but we can remember them in our everyday prayers. For when we talk about their struggle, we must always use the name that was very dear to them: West Papua." «И пусть мы не располагаем ресурсами, необходимыми для того, чтобы оказать поддержку их борьбе, но мы можем поминать их в наших ежедневных молитвах, ибо, когда мы говорим об их борьбе, мы всегда произносим дорогое для них название: Западный Папуа».
And then we'll remember more. А потом будем дальше поминать.
The time with the Americans, remember? Элиягу, давай не будем поминать былое?
Больше примеров...
Упомнить (примеров 2)
So much it's difficult to remember. Столько всего было, трудно упомнить.
Or is that too many for you to remember? Или их было слишком много, всех не упомнить?
Больше примеров...
Remember (примеров 71)
McKinnon and A Day to Remember bassist Joshua Woodard have formed their own record label, Running Man; in partnership with Epitaph, they signed up band Veara. Маккиннон и басист А Day to Remember Джошуа Вудэрд создали свой собственный лейбл Running Man в сотрудничестве с Epitaph, они подписали группу Veara.
On April 7, 2011, the band released "Do It Now Remember It Later", the first single off of the band's new album. 7 апреля 2011 года, группа выпустила первый сингл,«Do It Now Remember It Later», с их нового альбома.
She has appeared in such films as Eastern Drift, La Baie du renard, Bus Palladium, Les Gamins, and Remember Now, as well as in fashion campaigns for Chanel Eyewear, Giorgio Armani, Missoni and Roberto Cavalli. Она появилась в таких фильмах, как Eastern Drift, La Baie du renard, Bus Palladium, Les Gamins, и Remember Now, а также в фэшн-кампании для Chanel Eyewear, Джорджио Армани, Миссони и Роберто Кавалли.
The band missed two shows on the "Right Back at It Again" tour with A Day to Remember and Chunk! В результате группа пропустила два шоу совместного тура «Right Back at It Again» с A Day to Remember и Chunk!
Three singles were released from the album, some only in select countries: "The More You Live, The More You Love", "Never Again (The Dancer)" and "Remember David". Главный сингл - «The More You Live, The More You Love» не стал хитом, «Never Again (The Dancer)» и «Remember David» также не высоко поднялись в чарте.
Больше примеров...