Английский - русский
Перевод слова Remember

Перевод remember с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помнить (примеров 2625)
You might want to remember that the next time you leave a waitress pennies. Возможно, вам следует помнить это, прежде чем в следующий раз отсыпать официантке мелочь.
But the main thing we have to remember about koala bears is that they are not bears. Но главное, о чём нужно помнить - медведи коала на самом деле не медведи.
In the new year, you will return to your captain, and he will welcome you with open arms, and, detective, you will remember today as your darkest day. В Новый год, ты вернешься к своему капитану, и он поприветствует тебя с распростертыми объятиями, и, детектив, и вы будете помнить сегодняшний день, как самый темный.
Of course I remember. А как ты-то можешь помнить?
We should remember that each custom input method always works at the top of a system keyboard, and, of course, the characters which appear in our editing window may depend both from our input method and the keyboard which is active in our system. Необходимо помнить, что каждый метод ввода всегда работает поверх системной клавиатуры, которая, соответственно, может повлиять на то, какие именно символы будут появляться в нашем документе в результате нажатий на клавиши.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 2499)
Well, it would help if you could remember where you came in. Хорошо, если бы вы могли вспомнить, откуда вы вошли, это помогло бы.
Can't remember when he was here. Не могу вспомнить, когда он был здесь.
No, I was just trying to remember if I left anything in the truck. Нет, просто пытаюсь вспомнить не забыл ли я чего-нибудь в машине.
And now you're telling me to remember when all I want to do is forget. А сейчас ты говоришь мне вспомнить, когда все, чего я хочу - это забыть.
I can't remember anything. Я не могу ничего вспомнить.
Больше примеров...
Запомнить (примеров 795)
I can't remember 'em all, you know. Понимаете, не могу запомнить их всех.
A good way to remember things, especially when they refer to... Хороший способ запомнить вещи, особенно, когда это относится к...
How long does it take you to remember anything? Сколько времени тебе нужно, чтобы запомнить что-нибудь?
Only one that I hope we all remember. Которое мне хотелось бы запомнить.
Maybe enough for someone to remember him. Кто-то мог его запомнить.
Больше примеров...
Забыть (примеров 189)
I'll try very hard to remember you at reward time. Я постараюсь не забыть тебя здесь.
That you couldn't walk away from me, remember? Что ты не можешь меня забыть, помнишь?
This report, like the debate that preceded it, for which we have to remember to thank the Pacific small island developing States, contributes significantly to improving our awareness of the potential implications. Этот доклад, как и предшествующие ему прения, за которые мы не должны забыть поблагодарить малые островные развивающиеся государства Тихого океана, является значительным вкладом в повышение осведомленности о потенциальных последствиях изменения климата.
Better by far that you should forget and smile, than that you should remember and be sad. "Гораздо лучше забыть и улыбаться, чем помнить, и быть в печали."
Remember to pick up diapers. Не забыть купить подгузники.
Больше примеров...
Вспоминать (примеров 318)
Because it's good to remember where we come from, and the moments that shape us. Потому что полезно вспоминать откуда мы родом и те моменты. что повлияли на нас.
We will always remember his predecessor, Mr. Dhanapala, as a skilled official devoted to disarmament. Мы будем всегда вспоминать его предшественника на этом посту г-на Дханапалу - компетентного сотрудника, приверженного делу разоружения.
They will remember that the United Nations, like a phoenix, emerged out of the ashes of the Second World War, and that all parties to the conflict have now pledged, in the words of the Charter, Они будут вспоминать о том, что Организация Объединенных Наций, подобно птице феникс, возникла на руинах второй мировой войны и что все стороны в конфликте обязались теперь, говоря словами Устава,
He didn't wish to remember it. Он не хотел вспоминать это.
The State party also points out that the complainant has been unable to give any details about the information she alleges she passed on and argues that the explanation she gave, saying that she was afraid to remember, was hardly convincing. Государство-участник также отмечает, что заявительница вообще не смогла уточнить характер информации, которую она, по ее словам, передавала, и что ее объяснение, согласно которому она не пожелала вспоминать об этом из страха, является неубедительным.
Больше примеров...
Забывай (примеров 387)
Try and remember there's a woman who might die. Не забывай, что женщина может погибнуть.
Okay, remember to ask questions about him. Так, не забывай интерсоваться им, задавай вопросы.
Just remember to smile when you do it. Просто не забывай улыбаться, когда будешь танцевать.
Always remember to call on our customers Никогда не забывай позвонить нашим клиентам.
We're trying to ration our food, remember? Не забывай, мы стараемся экономить еду.
Больше примеров...
Припоминать (примеров 4)
I'm starting to remember why everybody loves you so much. Начинаю припоминать, почему все так сильно тебя любят.
Some of the things I was doing during those blackouts, I can remember, Некоторые вещи, которые со мной происходили во время провалов памяти, я их начинаю припоминать.
I'm beginning to remember that too. Я тоже начинаю припоминать.
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear, old leather shield, thin old horse and running greyhound. В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кляче и борзой собаке.
Больше примеров...
Припомнить (примеров 81)
I don't ever remember you askin' me a personal question before. Не могу припомнить, чтобы ты задавал личные вопросы.
I don't really remember what I was looking for. Я даже не могу припомнить, что именно я хотел найти.
One example I can remember was Один пример, который я могу припомнить
I can't remember that. Я не могу припомнить этого.
I might remember stuff I've overlooked over the years, then mention it to my partner here. А то я могу припомнить кое-что о тебе и сболтнуть напарнику.
Больше примеров...
Забывайте (примеров 255)
You must remember, dear Anna Pavlovna, Не забывайте, милая Анна Павловна,
In the meantime, gentlemen, remember That for the next three days, silence is very, very golden. А пока, джентльмены, не забывайте, что в ближайшие З дня молчание - поистине золото.
Remember, keep your bodies connected at all times. Не забывайте, ваши тела не должны разъединяться.
I'm a psychopath, remember. Я психопат, не забывайте.
And remember, looky, no touchy. Да, только не забывайте: смотреть можно, трогать - нельзя.
Больше примеров...
Запоминать (примеров 100)
When you get information, you don't need to remember it. Когда Вы получаете информацию, Вам не надо её запоминать.
I tell you, it's so hard to remember boring stuff like that. Серьёзно, мне так сложно запоминать такие скучные вещи.
I use those to help me remember details about my clients. Это помогает мне запоминать детали о моих клиентах.
Here's how you remember your orders. Вот как надо запоминать заказы.
You won't remember. Ты не в состоянии запоминать!
Больше примеров...
Памяти (примеров 196)
Memorials thus encompass all kinds of engagements specifically designed to remember the wrongs of the past. Таким образом, мемориалы охватывают любого рода начинания, непосредственно направленные на увековечение памяти о печальных событиях прошлого.
Today we need to remember the lessons of the Second World War and to work to promote the preservation of the historical memory of peoples. Сегодня нам необходимо помнить уроки Второй мировой войны и содействовать сохранению исторической памяти народов.
If the duty to remember is to be passed on today, then our duty is to educate - and that will be even more true for the future. Если сегодня мы передадим долг памяти, то с нами все равно останется долг просвещения, который станет еще более актуальным в будущем.
She's someone I remember. У меня в памяти часто всплывает ее лицо.
You see, to worship before her sarcophagus to kneel before the bones of Mary Magdalene was to remember all those who were robbed of their power who were oppressed. Так что поклониться у надгробия мощам... Святой Марии Магдалины... означало отдать дань памяти... всем угнетенным.
Больше примеров...
Воспоминания (примеров 95)
And... So did the history they remember. Но есть ещё воспоминания о прошлом.
Taste and Remember (poetry) 1975. Статьи и воспоминания» (М., 1975).
Most people can scarcely remember their childhood, But you have memories of that time? Большинство людей смутно помнят свое детство, а у тебя сохранились воспоминания о тех временах?
I remember you poisoning me, Locking me up, but I have not a single memory of the year where I apparently liked you. Я помню, что ты отравлял меня, сажал под замок, но у меня нет ни единого воспоминания о том годе, когда я, видимо, любила тебя.
Is there a happy memory from any part of your life that you can remember? Есть ли у вас счастливые воспоминания о собственной жизни?
Больше примеров...
Не забывать (примеров 99)
Jut try and remember that I was the one that made him choose between you and knowing his son. Просто постарайся не забывать, что это я заставила его выбирать между тобой и знакомством с сыном.
And in the coming months, we must continue to remember that if we are to heal and move on. И в следующие месяцы мы должны не забывать об этом если мы хотим излечиться и двигаться дальше.
We urge that we always remember that the humanitarian emergencies we speak of can easily affect every one of us sitting in the Hall today. Мы настоятельно призываем не забывать о том, что те чрезвычайные гуманитарные ситуации, о которых мы ведем речь, могут запросто коснуться каждого из нас, сидящих сегодня в этом зале.
We shall remember Giovanni Falcone! Мы обязуемся не забывать Джованни Фальконе
Just remember to breathe. Только не забывать дышать.
Больше примеров...
Напоминать (примеров 33)
Help us remember why we moved office. Будет напоминать нам, почему мы переехали.
KOOTHRAPPALI: As you're reading, it will help to remember I have an adorable accent. Пока ты читаешь, это будет напоминать тебе, что у меня восхитительный акцент.
I don't want to remember. Не хочу тебе об этом напоминать.
Soon all I'll have to remember him by is a box of ashes. И скоро все, что будет мне о нем напоминать, это урна с прахом.
Do you remember when you brought me into your crusade, I told you that I would be here to help remind you who Oliver was, if you ever became something else. Помнишь, когда ты привлек меня к делу я сказал что буду напоминать тебе кто такой Оливер если ты станешь чем-то другим.
Больше примеров...
Не забыть (примеров 63)
I'll try very hard to remember you at reward time. Я постараюсь не забыть тебя здесь.
Well, I will have to remember to clarify that In our holiday newsletter. Нужно будет не забыть упомянуть об этом в еженедельнике.
I put this on so I'd remember to give it to you. Я тут надел, чтобы не забыть отдать тебе.
Must remember to give Romana hers. Не забыть дать почитать Романе.
I've discovered and understood so many new things, and I grasp each one desperately, so as not to remember. Я ни в коем случае постараюсь не забыть всё это... Дорогая.
Больше примеров...
Поминать (примеров 12)
I'm going to remember him till I fall over. Я буду поминать его, пока не свалюсь с ног.
So, maybe we should have the rest of the week off, you know, to cry and grieve, and remember our dear friend... Так, может нам дадут недельку выходных, понимаете, чтобы плакать, скорбеть и поминать нашего дорогого друга...
Starting next year, we'll remember your death along with your mom's! Начиная со следующего года, в этот день мы будем поминать тебя наряду с матерью!
You will remember me in your prayers, I hope, and I would like you to marry again. Надеюсь, ты будешь поминать меня в молитвах, и я хотел бы, чтобы ты вышла замуж снова.
Thank you, Gorynych, we will remember you with a good word for a long time. Спасибо тебе, Горыныч, век тебя буду добрым словом поминать.
Больше примеров...
Упомнить (примеров 2)
So much it's difficult to remember. Столько всего было, трудно упомнить.
Or is that too many for you to remember? Или их было слишком много, всех не упомнить?
Больше примеров...
Remember (примеров 71)
"Remember the Name" was used by Turner Network Television as the theme for the 2007 NBA Playoffs. «Remember the Name» была использована Turner Network Television в качестве музыкальной темы плей-офф НБА в 2006-2007 годах.
Throughout March and April, "The Gamechanger's Tour" with A Day to Remember, Bring Me the Horizon, and label mates We Came as Romans followed. На протяжении апреля и марта участвовали в «The Gamechanger's Tour» с A Day to Remember, Bring Me the Horizon и сопровождаемыми лейблом We Came as Romans.
The album includes the singles "Faxing Berlin", "Not Exactly" and "I Remember" (with Kaskade). Содержит хит-синглы «Faxing Berlin», «Not Exactly» и «I Remember» в сотрудничестве с Kaskade.
The first song he recorded in California was "Remember Me?", which was originally supposed to be on Dr. Dre's 2001 album, but was eventually released on Eminem's third album The Marshall Mathers LP. Первая песня, которую он записал с ним, был трек «Remember Me?», которая изначально предназначалась для нового альбома Dr. Dre, Chronic 2001, но в итоге она вышла на третьем альбоме Эминема, The Marshall Mathers LP.
As the Phantom composes music at his organ ("I Remember"), Christine awakens to the sound of the monkey music box. В то время как Призрак сочиняет музыку, сидя за органом («I Remember...»), Кристина просыпается под звуки музыкальной шкатулки в виде обезьянки.
Больше примеров...