It was important to remember the role of access to the sea in the national progress of the world's developed economies. | Важно помнить о том значении, которое имело наличие доступа к морю для успешного национального развития развитых экономик мира. |
You should remember that I am your sheriff, Bill. | Тебе нужно бы помнить, что я твой шериф, Билл. |
That way, under pressure, you can just tell the truth, which is easiest to remember. | И тогда, в сложной ситуации, ты просто можешь сказать правду, которую очень легко помнить. |
We must all remember the equal right of present and future generations to a viable living environment. | Все мы должны помнить о равном праве нынешнего и будущих поколений на здоровые условия жизни. |
From now on, I will remember that in the fight against magic, you are the one person I can trust. | С этих пор я буду помнить, что в битве против магии ты единственный, кому я могу доверять. |
I cannot remember nowt about it, man. | Не могу ничего об этом вспомнить. |
Now I want to remember myself as I was. | Теперь я хочу вспомнить себя таким, каким я был. |
Can you remember his exact words? | Можете ли вы вспомнить его точные слова? |
let us remember that love, too, is eternal. | Дай нам вспомнить, что любовь тоже вечна. |
What, you can't remember her name? | Не можете вспомнить её имя? |
It's the perfect moment to remember you by. | Идеальный момент, чтобы запомнить тебя. |
Wait. I want to remember this night. | ѕогоди. я хочу запомнить эту ночь. |
But you need to remember something. | Но вам следует кое-что запомнить. |
Two things to remember. | Надо запомнить две вещи. |
What happens if I check the Remember me box? | Что произойдет, если я поставлю галочку в графе "Запомнить"? |
How can you not remember this? | Как ты мог об этом забыть? |
Well, you can't remember the past, so... maybe I should forget it as well. | Ну, если ты не можешь вспомнить прошлое, то... я должна забыть его. |
Words I can't forget I still remember. | но не смогу забыть услышанные тогда слова. |
Of course I remember you... how could I forget the way you evil queen bees treated me? | Конечно я вас помню... как я могла забыть, как вы, королевы ада, издевались надо мной. |
If you boys remember nothing else that I teach you... I hope you'll remember that, all right? | Вы можете забыть все, чему я вас учил, но этого забывать не стоит... |
Then you started to remember, so you had to be stopped. | Однако, позже, вы начали вспоминать и вас нужно было остановить. |
Then I won't have to bother trying to remember. | Хорошо. Тогда мне не придётся вспоминать. |
The other day, I was trying to remember my father's face and you wrote that I should remember in context, so I thought of a favourite hymn of his - and there he was. | На днях я пытался вспомнить лицо своего отца. А вы писали, что следует вспоминать в контексте, так мне припомнился его любимый гимн - и я его увидел. |
More importantly, they will remember the spirit of international cooperation and mutual assistance that the war brought forth and the role this spirit played, and continues to play, in nurturing peace, democracy and individual liberty throughout the world. | Что еще важнее, они будут вспоминать о духе международного сотрудничества и взаимопомощи, порожденном войной, и о той роли, которую этот дух играл и продолжает играть в обеспечении мира, демократии и свободы личности во всем мире. |
In doing so, we will remember and honour not only a man - an individual - but the universal values he represented and stood for during his splendid career and his abruptly ended life. | При этом мы будем вспоминать и чтить не только человека как физическое лицо, но и те универсальные ценности, которые он воплощал и за которые он выступал в течение своей великолепной карьеры и своей внезапно оборвавшейся жизни. |
Without you, they're worthless, remember that. | Без тебя они ничто, не забывай это. |
Remember you're working a serial killer. | Не забывай, мы по нему работаем. |
Remember, you were the one who wanted to give up the baby in the first place. | Не забывай, что изначально именно ты решил отдать ребенка на усыновление. |
Remember to take one each day | Не забывай принимать его. |
Remember, she's sick. | Не забывай, что она больна. |
I'm starting to remember why everybody loves you so much. | Начинаю припоминать, почему все так сильно тебя любят. |
Some of the things I was doing during those blackouts, I can remember, | Некоторые вещи, которые со мной происходили во время провалов памяти, я их начинаю припоминать. |
I'm beginning to remember that too. | Я тоже начинаю припоминать. |
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear, old leather shield, thin old horse and running greyhound. | В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кляче и борзой собаке. |
Well, not that I can remember, but... | Ну, не могу припомнить, но... |
I can't remember when I've enjoyed a performance more. | Не могу припомнить, когда я видела такой прекрасный спекталь. |
One example I can remember was | Один пример, который я могу припомнить |
I can't remember the last time it was you went out spur of the moment. | И я не могу припомнить, когда в последний раз ты шел отдыхать практически сразу после работы. |
The author asked under which articles of the Criminal Code precisely he was accused, but the lawyer could not remember. | Автор сообщения спрашивала, на основании каких конкретно статей Уголовного кодекса он обвиняется, но адвокат не могла это припомнить. |
Please remember that all passengers must return to ship by 4:30. | Не забывайте, пассажиры должны вернуться к 4:30. |
You'll have some freedom but remember... this is still a prison | Там будет посвободнее... Главное - не забывайте: это всё ещё тюрьма. |
Remember who you are, Detective. | Не забывайте, кто вы, детектив. |
Remember, this is BC... ers-ders-thfm. | Не забывайте, это кгхм-тый год до нашей эры. |
Remember to take all your belongings with you, as you will not be able to re-enter the room once your door code has been deactivated. | Пожалуйста, уходя, не забывайте свои вещи, так как после того, как код двери будет деактивирован, вы уже не сможете войти в номер. |
Lately, I've just been able to remember everything. | В последнее время я могу запоминать что угодно. |
You bothering to remember everything I said tonight? | Ты утруждаешь себя запоминать всё, что я сегодня говорил? |
He can calculate diverse low information probabilities within a tenth of a second and remember countless rules and data. | Он может вычислять различные низкие вероятности информации в пределах десятой доли секунды и запоминать бесчисленные правила и данные. |
Finally, SHRDLU could also remember names given to objects, or arrangements of them. | Наконец, SHRDLU могла запоминать названия, данные объектам, и расположение этих объектов. |
for local government finance statistics, pre-filling the form with data from the previous surveys helps the respondent to remember how the figures were arrived at last year. | что касается статистики финансов местных правительственных учреждений, то предварительное заполнение форм с помощью данных предыдущих обследований помогает респондентам запоминать, какими были показатели за прошлый год. |
Today, the duty to remember requires us to be vigilant and calls on us to act. | Долг памяти требует от нас оставаться бдительными и призывает нас к действию. |
We'll remember you. | Мы сохраним в памяти эту встречу! |
And what you see are substantial improvements of their immediate memory, of their ability to remember things after a delay, of their ability to control their attention, their language abilities and visual-spatial abilities. | И вы увидите существенное улучшение их быстрой памяти, их возможности помнить вещи после паузы, возможности контролировать внимание, их языковые, визуальные и пространственные способности. |
We hope that you will have a nice and carefree stay at our hotel and that you will remember it long. | Мы надеемся, что Ваше пребывание будет милым, беззаботным и надолго останется в Вашей памяти. |
Today is a day to remember the survivors, who have conveyed their horrible experiences to us and implanted them in our collective memory, thus sending a strong message for future generations. | Сегодня день поминания тех уцелевших, кто рассказал нам о пережитом ими и запечатлел это в нашей коллективной памяти, тем самым направив мощный сигнал грядущим поколениям. |
That's not how I remember it. | Нет, у меня совсем другие воспоминания. |
No, but I do remember wearing this tie. | Нет. Но этот галстук навевает воспоминания. |
Taste and Remember (poetry) 1975. | Статьи и воспоминания» (М., 1975). |
Memories which become more powerful every time we remember them... | Воспоминания, которые становятся все сильнее каждый раз, когда мы думаем о них. |
Right, but... behind that pretty little face of yours, you still remember everything that Barry does. | Да, но... за этим милым лицом все еще хранятся все воспоминания Барри. |
Now I see them as a call for us to remember who we once were, and who we must be again. | Теперь я вижу их как призыв для нас не забывать кем мы однажды были, и кем должны стать вновь. |
Jut try and remember that I was the one that made him choose between you and knowing his son. | Просто постарайся не забывать, что это я заставила его выбирать между тобой и знакомством с сыном. |
One thing to remember about the Philadelphia Corps. | Вам нужно не забывать одну вещь насчет филадельфийского корпуса. |
I think we would do well to remember the Churchwarden's words. | Я думаю, что нам лучше не забывать слова Старосты. |
And while I appreciate the lively discourse, Let's try to remember that while I'm here, I am the boss. | Мне конечно всегда приятно поболтать, но давайте не забывать, что пока я здесь - я тут главная. |
Bonnie, I just really wanted something to remember him by. | Бонни, я просто хотел взять что-то, что будет напоминать мне о нём. |
It's something for you to remember me by. | Это будет тебе напоминать меня. |
Something to remember me by. | Он будет напоминать обо мне. |
Here's a little token to remember our promise. | Этот маленький подарок будет напоминать тебе о нашем уговоре. |
Well, it's something to remember me by. | Хорошо, это будет напоминать тебе обо мне. |
I need to remember to tell you about it. | Не забыть бы тебе об этом рассказать. |
You would do well to remember that when you take his place. | Постарайся не забыть этого, когда займёшь его место. |
Do you have to write things down to remember them? | Вам приходится записывать что-либо, чтобы не забыть? |
I HAVE TO REMEMBER TO WRITE MY GRANDMOTHER. | А мне не забыть написать письмо бабушке. |
Remember to pick up diapers. | Не забыть купить подгузники. |
And you'll remember me when you say your prayers at night. | И будешь поминать меня в своих молитвах перед сном. |
How long do we sit and remember and occasionally break for snacks? | Сколько будем сидеть и поминать с перерывами на перекус? |
You will remember me in your prayers, I hope, and I would like you to marry again. | Надеюсь, ты будешь поминать меня в молитвах, и я хотел бы, чтобы ты вышла замуж снова. |
"We may not have the resources to support their struggle, but we can remember them in our everyday prayers. For when we talk about their struggle, we must always use the name that was very dear to them: West Papua." | «И пусть мы не располагаем ресурсами, необходимыми для того, чтобы оказать поддержку их борьбе, но мы можем поминать их в наших ежедневных молитвах, ибо, когда мы говорим об их борьбе, мы всегда произносим дорогое для них название: Западный Папуа». |
The time with the Americans, remember? | Элиягу, давай не будем поминать былое? |
So much it's difficult to remember. | Столько всего было, трудно упомнить. |
Or is that too many for you to remember? | Или их было слишком много, всех не упомнить? |
Named after a lyric from "So Strange I Remember You," the CD portion contained live tracks from a performance at the Apple Store and various B-sides. | Названный в честь песни So Strange I Remember You , CD содержит запись некоторых живых выступлений с Apple Store и различные би-сайды. |
She has been the executive producer of two American independent films A Fare To Remember (1998) and The A-List (2001). | Она была исполнительным продюсером двух американских независимых фильмов «А Fare To Remember» (1998) и «The A-List» (2001). |
Rise Against embarked on a two-leg US tour with A Day to Remember and The Menzingers in the spring of 2012. | Rise Against отправились в двухэтапный весенний тур 2012 по штатам с A Day to Remember и The Menzingers. |
The first song he recorded in California was "Remember Me?", which was originally supposed to be on Dr. Dre's 2001 album, but was eventually released on Eminem's third album The Marshall Mathers LP. | Первая песня, которую он записал с ним, был трек «Remember Me?», которая изначально предназначалась для нового альбома Dr. Dre, Chronic 2001, но в итоге она вышла на третьем альбоме Эминема, The Marshall Mathers LP. |
Both the singles "I Remember Love" and "Moving On" were the most played songs on Swedish radio in 2007 and 2009. | Синглы «I Remember Love» и «Moving On» заняли 1-е место в рейтинге наиболее популярных песен Шведского радио в 2007 и 2009 годах соответственно. |