How am I expected to remember that? | Как же я могу такое помнить? |
Thing to remember is if we're all alone, then we're all together in that too. | Важно помнить одно если мы одиноки, то нас таких много, а значит мы все вместе. |
THAT'S THE WAY I'll ALWAYS REMEMBER YOU. | Я всегда буду помнить тебя таким. |
You must remember me. I gave you life. | Ты должен помнить меня. |
And we will remember my friend, Lee Tedeschi, and all the others and why they fought... and why we do. | И мы будем помнить мою подругу Ли Тадески и всех других и то, за что сражались они... и мы. |
So to control your outbursts, we need to get you to remember. | Чтобы ты контролировал эти выбросы, мы должны заставить тебя вспомнить. |
You have to remember things, Olivia. | Ты должна вспомнить все это, Оливия. |
I need to remember why I love being a surgeon so much or I'm afraid I will walk out of here and never come back. | Я должна вспомнить, почему я так люблю хирургию, иначе, боюсь, я уйду отсюда и больше никогда не вернусь. |
You're trying to remember your life without vampires. | Ты пыталась вспомнить свою жизнь без вампиров |
I had her number saved, so I can't remember her new number. | Никак не могу вспомнить её новый номер. |
I must remember never to fall out with your daughter, Tremas. | Я должен запомнить, что с вашей дочерью опасно ссориться, Тримас. |
At the very least you should be able to remember your girlfriend's shoe size. | На худой конец ты мог бы запомнить хотя бы размер ноги своей девушки. |
We urge those who wish to meddle in our affairs to remember that they will be held accountable for their action and that they should desist from seeking to place a trojan horse in our society. | Мы настоятельно призываем тех, кто собирается вмешиваться в наши дела, запомнить, что им придется отвечать за свои действия и что им следует воздерживаться от попыток внедрить «троянского коня» в наше общество. |
Trying to remember Caroline's number. | Я пытаюсь запомнить телефон Кэролайн. |
It is the duty of each of you... to remember your inmate serial number. | Каждый из вас обязательно... должен запомнить личный номер своего сокамерника. |
We must remember to send Greene some flowers. | Нужно не забыть послать Грину цветы. |
If somebody like that comes, we'll try to remember to call you. | Если кто и придёт, постараемся не забыть про тебя. |
A decade later, I still remember their faces. | Десять лет спустя я не могу забыть их лица. |
You thought I was too young to remember her, but one thing you never forget is your mother's face. | Ты решил, что я был слишком мал, чтобы помнить ее, но единственное, что невозможно забыть - это лицо матери. |
Remember Barry Manilow tickets. | Не забыть про билеты на Барри Манилоу! |
In later years, we shall remember this as the Edalji scraper. | Спустя годы мы будем вспоминать его как скребок Эдалджи. |
You said he was starting to remember. | Ты сказала, что он начал вспоминать. |
Somebody has to remember me now and again. | Кто-то должен и вспоминать обо мне. |
What's happening now, in this field called biomimicry, is that people are beginning to remember that organisms, other organisms, the rest of the natural world, are doing things very similar to what we need to do. | В науке под названием биомимикрия происходит то, что люди начинают вспоминать, что организмы, другие живые организмы, и весь остальной живой мир, делают что-то близкое к тому, что мы должны делать. |
You will remember me. | Ты будешь меня вспоминать. |
And always remember: Everything that's beautiful was created by nature. | И никогда не забывай: всё красивое сотворила природа. |
But you remember, Tiana, that that old star can only take you part of the way. | Только не забывай, Тиана, звезда поможет тебе лишь отчасти. |
Remember to pray, and I'll stand by ye, no matter what happens. | Не забывай молиться, и помни, что я с тобой, чтобы не случилось. |
He's a bomber, remember. | Он подрывник, не забывай. |
But you remember them. | Только нё забывай о них. |
I'm starting to remember why everybody loves you so much. | Начинаю припоминать, почему все так сильно тебя любят. |
Some of the things I was doing during those blackouts, I can remember, | Некоторые вещи, которые со мной происходили во время провалов памяти, я их начинаю припоминать. |
I'm beginning to remember that too. | Я тоже начинаю припоминать. |
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear, old leather shield, thin old horse and running greyhound. | В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кляче и борзой собаке. |
I don't really remember what I was looking for. | Я даже не могу припомнить, что именно я хотел найти. |
Ronny, do you happen to remember where that woman went after she left the restroom? | Ронни, можете припомнить, куда женщина пошла после уборной? |
Castor and Pollux, Ronnie and Reggie, two of the Bee Gees, but I can't remember which... | Кастор и Поллукс, Ронни и Регги, двое из "Би Джиз", но не могу припомнить, которые... |
I can't remember a marathon ever coming down to the wire like this.! | Я не могу припомнить марафон, который приблизился бы к этому! |
How you're trying to remember your training now. | Как ты стараешься припомнить заученное. |
Ladies, ladies, remember where you are! | Дамы, дамы, не забывайте, где вы находитесь! |
Remember, this is a hypothetical case. | Не забывайте, это только предположение. |
So remember to employ your... | Так что не забывайте использовать вашу... |
Now remember to stay hydrated, and... | Так что, не забывайте принимать меры во избежание обезвоживания, и... |
Remember - those customs and ceremonies that people think are the soul of England were almost all invented by the Victorians. | Не забывайте, что все обычаи и церемонии, являющиеся душой Англии, на самом деле придуманы викторианцами. |
Maybe you'll remember when I tell you something. | Может, вы будете запоминать то, что я вам говорю. |
Only a few people in the world have the ability to remember everything. | Лишь немногие люди в мире имеют способность запоминать все. |
Plus you have to remember all of those lock-box combinations. | Плюс нужно запоминать все эти комбинации кодовых замков. |
When you tell the truth, you never have to remember what you lied about. | Если ты говоришь правду, то не приходится запоминать в чем и как именно ты солгал. |
It could be possible that a device on the network would remember which vessels are moored and will send the proper messages on behalf of that vessel, so that the vessel can turn off their navigation equipment when the skipper is away. | В данном случае сетевое устройство могло бы "запоминать" суда, стоящие на якоре, и посылать соответствующее сообщение от имени такого судна, что позволит судну выключить навигационное оборудование в отсутствие судоводителя на борту. |
Are you using alternative therapies to help you remember things? | Ты ходишь на альтернативные терапии по возобновлению памяти? |
I'm an adult but this day still remember it. | Я уже взрослый, но этот день все еще стоит в моей памяти. |
She's someone I remember. | У меня в памяти часто всплывает ее лицо. |
Shar says, for the first time she can remember, her people have a reason to hope. I'll try not to let her down. | Ша говорит, что впервые на её памяти, у её народа есть надежда. |
We all remember the promises made in the context of the structural adjustment programmes which very rapidly turned into a resounding failure in all the countries that applied them. | Еще свежи в памяти обещания, сделанные в рамках программ структурной перестройки, которые очень скоро потерпели полный провал во всех странах, взявшихся за их реализацию. |
I just remember it being easier. | Таким способом я пыталась смягчить воспоминания. |
Maybe that's just how I remember it. | Возможно, это просто детские воспоминания. |
I start to remember... | Меня вдруг накрывают, как волной, воспоминания. |
What's the first thing you do remember? | Какие твои самые ранние воспоминания? |
You're interested in what they remember. | А также их воспоминания? |
All you have to do is remember to play. | Все, что тебе нужно делать - это не забывать играть. |
Let us remember that our task in Special Commission 2 is to provide our best advice, based on all available information, to the Assembly on how to deal with these unforeseen circumstances. | Давайте будем не забывать, что задача нашей работы в Специальной комиссии 2 заключается в том, чтобы, основываясь на всей имеющейся информации, дать наши наилучшие возможные рекомендации Ассамблее в связи с вопросом о том, как действовать в этих непредвиденных обстоятельствах. |
Kindly remember I'm a justice of the peace. | Прошу не забывать, я мировой судья. |
Remember, this young lady has been through an ordeal. | Прошу вас не забывать, что эта юная леди прошла через тяжкое испытание. |
Try to remember to turn this off every time you leave. | Постарайся не забывать выключать при выходе. |
I don't need to remember him. | Мне не нужно о нем напоминать. |
I just had to remember my time with them would be over soon. | Мне приходилось напоминать себе, что моё время в их компании скоро подойдет к концу. |
Something to remember Lennie by, You don't need it no more. | Это будет напоминать тебе о Ленни, ему она теперь все равно не нужна. |
I have to constantly make myself remember her. | Всё время нужно напоминать себе о ней. |
Do you remember when you brought me into your crusade, I told you that I would be here to help remind you who Oliver was, if you ever became something else. | Помнишь, когда ты привлек меня к делу я сказал что буду напоминать тебе кто такой Оливер если ты станешь чем-то другим. |
I must remember to organise a car to meet Charles Blake and his friend. | Мне надо не забыть послать машину на станцию за Чарльзом Блэйком и его приятелем. |
I must remember to thank her for them. | Надо не забыть поблагодарить её за них. |
So much you have to remember. | Так много всего надо не забыть. |
You just have to remember to trigger the alarms at exactly - | Ты лишь должна не забыть включить сигнализацию... |
You no longer need to remember to collect or pack your ticket when flying. | Вам больше не нужно помнить о том, как бы не забыть свой билет перед полетом. |
Starting next year, we'll remember your death along with your mom's! | Начиная со следующего года, в этот день мы будем поминать тебя наряду с матерью! |
"We may not have the resources to support their struggle, but we can remember them in our everyday prayers. For when we talk about their struggle, we must always use the name that was very dear to them: West Papua." | «И пусть мы не располагаем ресурсами, необходимыми для того, чтобы оказать поддержку их борьбе, но мы можем поминать их в наших ежедневных молитвах, ибо, когда мы говорим об их борьбе, мы всегда произносим дорогое для них название: Западный Папуа». |
Take it, Mother, to remember Pyotr. | Зто, маманя, Петю поминать |
And then we'll remember more. | А потом будем дальше поминать. |
Thank you, Gorynych, we will remember you with a good word for a long time. | Спасибо тебе, Горыныч, век тебя буду добрым словом поминать. |
So much it's difficult to remember. | Столько всего было, трудно упомнить. |
Or is that too many for you to remember? | Или их было слишком много, всех не упомнить? |
She has been the executive producer of two American independent films A Fare To Remember (1998) and The A-List (2001). | Она была исполнительным продюсером двух американских независимых фильмов «А Fare To Remember» (1998) и «The A-List» (2001). |
The band embarked on their first headlining tour titled A Winter to Remember Tour, bringing along In Fear and Faith, Agraceful, and Motionless in White as support. | Группа впервые выступила хэдлайнером на фестивале А Winter to Remember Tour где выступала совместно с такими группами как In Fear and Faith, Agraceful, и Motionless in White. |
In 1898, during the Spanish-American War, the Post printed Clifford K. Berryman's classic illustration Remember the Maine, which became the battle-cry for American sailors during the War. | В 1899 году, в разгар Испанско-Американской войны, газета опубликовала классическую иллюстрацию Клиффорда Берримена (англ. Clifford K. Berryman) «Remember the Maine», которая стала боевым кличем для американских моряков во время войны. |
On 6 January 2014, the title of the song was revealed to be "Can't Remember to Forget You" and Rihanna confirmed that she would be contributing her vocals on the track. | 6 января 2014 года стало известно, что песня называется «Can't Remember to Forget You» и Рианна подтвердила, что на треке присутствует её вокал. |
"Take a Bow" became Madonna's fifth number-one single on the Adult Contemporary chart in the United States, following "Live to Tell", "La Isla Bonita", "Cherish", and "I'll Remember". | «Такё А Вош» стал пятым синглом певицы, достигшим позиции 1 в хит-параде Adult Contemporary chart в США, после выпуска ранних синглов певицы «Live To Tell», «La Isla Bonita», «Cherish», и «I'll Remember». |