| I don't even know if he will remember this. | Я даже не знаю, будет пи он помнить это. |
| You have to remember that they're just kids, you know? | Нужно помнить, что они ещё дети, понимаешь? |
| Maybe they don't forget about you... but they forget to remember you. | Может, они слишком заняты. Может, они не забыли вас, но забыли помнить о вас. |
| Just then, there is something you must remember. | о чём надо помнить... чтобы ответить на остальные. |
| Well, I suppose - I tend to remember the bad things about people rather than the good. | Я стремлюсь помнить... плохое о людях лучше чем хорошее. |
| He always does that when he can't remember someone's name. | Он всегда так делает, когда не может вспомнить чьё-то имя. |
| That's all she can remember right now. | Это - все, что она может вспомнить на данный момент. |
| So, it could remember where that hole was. | Итак, она смогла вспомнить, где была нужная дырка. |
| Can't remember the last time we all arrived at work at the same time. | Даже не могу вспомнить, чтобы мы в последнее время приезжали на работу в одно время. |
| When Carrie arrives home, she gets into a bathtub, where she finally snaps back to herself but cannot remember what has just happened. | Когда Кэрри приходит домой, она садится в ванну, где наконец приходит в себя, но не может вспомнить, что произошло. |
| You always want to remember how many shots you fire. | Тебе стоит запомнить, сколько раз ты выстрелил. |
| Try to remember your password without writing it down. | Старайтесь запомнить свой пароль, а не записывать его. |
| There are only four rules you need to remember. | Есть всего четыре правила, которые ты должен запомнить. |
| How am I supposed to remember these girls' names? | Как мне запомнить все имена? |
| "Cookies" are small files that a Web site transfers to your computer to allow the site to remember specific information. | Сookies представляют собой маленькие файлы, которые посылаются на Ваш компьюр для того, чтобы сайт мог запомнить специфическую информацию. |
| Well, you can't remember the past, so... maybe I should forget it as well. | Ну, если ты не можешь вспомнить прошлое, то... я должна забыть его. |
| Love must be... the more you try to forget, the more you remember and yearn for it. | Чем больше ты стараешься забыть, Тем больше вспоминаешь и тоскуешь. |
| I'll try to remember to shut off the brainalyzer. | Постараюсь не забыть выключить мозго-анализатор. |
| I don't need to go into detail to hide the things I remember, when I was 16, in Bucharest. | Я не хотел копаться в деталях, я хотел забыть о моём 16-летии в Бухаресте. |
| And I beg you to remember those words so easy to forget: or what's a heaven for? | И я прошу тебя всегда помнить слова, котрые так легко забыть: 'Человек всегда должен тянуться к звездам, иначе зачем нам дано небо? |
| He stops at the house where Lettie had lived with her mother and grandmother and encounters a member of her family and starts to remember forgotten incidents from the past. | Он останавливается у дома, где она жила с мамой и бабушкой, случайно встречает ее родственницу и начинает вспоминать забытые события из прошлого. |
| I would think that I'd like to always remember that I'm proud of it. | Я всегда буду с удовольствием вспоминать, что я горжусь ей. |
| Was there really any reason to force you to remember... when your subconscious was repressing it? | Нужно ли было заставлять тебя вспоминать то, что твоё подсознание так рьяно отвергало? |
| Yes, I'm sure you'll all remember this fondly... as you rot in your Barcaloungers... cheeseburgers clenched in your fat American fists! | Да, уверен, что вы будете вспоминать это... с нежностью, загнивая в своих Баркалаунджерах... [кресла такие, удобные и расслабляющие] сжимая чизбургеры своими жирными американскими клешнями! |
| I will remember my days and friends, particularly my friends in the CD, with fond, if bemused, nostalgia in my new life. | Начав новую жизнь, я буду с глубоким, хотя и смешанным чувством ностальгии вспоминать пережитое, своих друзей, и особенно своих друзей на КР. |
| But remember one thing. | Да, Джон, но не забывай одну вещь. |
| My sweet joy, always remember me | Дорогой, не забывай меня |
| GEMMA: Remember that. | Не забывай об этом. |
| Remember, conserve oxygen. | Не забывай экономить кислород. |
| Comrade, you must remember one thing. | Товарищ, не забывай. |
| I'm starting to remember why everybody loves you so much. | Начинаю припоминать, почему все так сильно тебя любят. |
| Some of the things I was doing during those blackouts, I can remember, | Некоторые вещи, которые со мной происходили во время провалов памяти, я их начинаю припоминать. |
| I'm beginning to remember that too. | Я тоже начинаю припоминать. |
| In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear, old leather shield, thin old horse and running greyhound. | В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кляче и борзой собаке. |
| Sorry, I couldn't remember your mother's name. | Извини, не смог припомнить имя твоей мамы. |
| But right now, for the life of me, I can't remember what it is. | Но сейчас, при такой жизни, я не могу этого припомнить. |
| Shanice, do you happen to remember if Michelle was wearing this watch last night? | Шанис, вы можете припомнить, были ли у Мишель наручные часы прошлым вечером? |
| I can't remember a marathon ever coming down to the wire like this.! | Я не могу припомнить марафон, который приблизился бы к этому! |
| Secondly, on the question of the agenda, as some members may remember, at our last organizational meeting, in December the United States argued in favour of two agenda items, one of which would have been an item dealing with conventional weapons. | Во-вторых, что касается повестки дня, то, как могут припомнить некоторые члены, на нашем последнем организационном заседании в декабре Соединенные Штаты выступали за включение двух пунктов повестки дня, одним из которых является пункт, касающийся обычного оружия. |
| So, remember, three times a day for six weeks. | Итак, не забывайте: три раза в день в течении шести недель. |
| As you go after him, you'd do well to remember that. | Не забывайте об этом, когда будете его преследовать. |
| Remember which side your loyalties are on. | Не забывайте, на чьей вы стороне. |
| I'm a psychopath, remember. | Я психопат, не забывайте. |
| Remember to straighten your shoulders, thus. | Не забывайте расправить плечи. |
| Only some people don't want to remember their dreams. | Просто не все хотят запоминать сны. |
| There are no lessons to learn from the ones you save, no reason to remember. | У тех, кого ты спасаешь, нельзя ничему научиться, поэтому нет причин запоминать их. |
| You're supposed to know... 'cause I can never remember, so it's your job to remember. | Ты должна знать... потому что запоминать это твоя работа, а не моя. |
| Having little need to remember anymore, it sometimes seems like we've forgotten how. | У нас пропала необходимость что-либо запоминать и иногда кажется, что мы забыли как это делается. |
| You don't need to remember that. | Вам не нужно запоминать это. |
| The time that you can remember that was the best. | Тот момент, что всплывет в памяти как лучший. |
| Memory distortions may sometimes serve a purpose because it may be in our interest to not remember some details of an event or to forget others altogether. | Искажение памяти иногда бывает намеренным, потому что это может быть в наших интересах не помнить некоторые подробности о событии или вообще забыть их. |
| Relative calm and stability has been restored in most of East Timor, and we remember here today the sacrifices made by peacekeepers from Australia, Bangladesh, Nepal and my own country who in recent months laid down their lives to help achieve this. | На большей части территории Восточного Тимора восстановлены относительное спокойствие и стабильность, и сегодня мы воздаем дань памяти миротворцам Австралии, Бангладеш, Непала и моей собственной страны, которые в последние месяцы отдали свою жизнь для достижения этой цели. |
| Acknowledging also that lessons learned from history are vital in averting future tragedies, and taking into account the duty to remember and to promote dialogue and understanding among peoples and cultures, | признавая также, что уроки истории имеют жизненно важное значение для предотвращения будущих трагедий, и принимая во внимание обязанность хранить в памяти прошлое и поощрять диалог и взаимопонимание между народами и культурами, |
| The duty to remember unites us today. | Долг памяти объединяет нас сегодня. |
| Some of poems I seem to remember from the past. | Некоторые стихи, мне кажется, - это воспоминания о прошлом. |
| Look, I couldn't get Hunter to remember because his memories aren't buried or locked away. | Послушай, я не смог заставить Хантера вспомнить, потому что его воспоминания не просто заперты или похоронены где-то. |
| I remember you poisoning me, Locking me up, but I have not a single memory of the year where I apparently liked you. | Я помню, что ты отравлял меня, сажал под замок, но у меня нет ни единого воспоминания о том годе, когда я, видимо, любила тебя. |
| You went to Rekall. Remember? | Ты же пошел в "Воспоминания". |
| The person must recall the original information with hindsight bias and misinformation effect, while a person that has a false autobiographical memory is expected to remember the incorrect information as a true memory. | Человек, подверженный ошибке хайндсайта или эффекту дезинформации, должен вспомнить первоначальную информацию, в то время как человек с ложными автобиографическими воспоминаниями создаст воспоминания о событиях, которых на самом деле не было. |
| One thing to remember about the Philadelphia Corps. | Вам нужно не забывать одну вещь насчет филадельфийского корпуса. |
| Let's try to remember, you're all here because you love PJ. | Давайте не забывать, вы все здесь, потому что вы любите Пи-Джея. |
| Well, she's not a microwave, and you'd do well to remember that. | Она не микроволновка, и вам лучше не забывать об этом. |
| On this matter, it is important to remember that there are no simple, one-size-fits-all solutions. | В связи с этим важно не забывать о том, что нет простых универсальных решений. |
| Try to remember to turn this off every time you leave. | Постарайся не забывать выключать при выходе. |
| Bonnie, I just really wanted something to remember him by. | Бонни, я просто хотел взять что-то, что будет напоминать мне о нём. |
| It's something for you to remember me by. | Это будет тебе напоминать меня. |
| Something to remember me by. | Он будет напоминать обо мне. |
| That other thing to remember? | Значит тебе не надо напоминать? |
| You can remember Shakespearean quotes, but you need Mum to remind you when my birthday is. | Ты помнишь наизусть строфы из Шекспира, но мама должна напоминать тебе о моем дне рождения. |
| Also, we need to remember to pack a couple of extra trash spears tomorrow. | И еще, нам надо не забыть упаковать парочку дополнительных мусорных копий завтра. |
| Remember: Rope, torch, compass, mosquito repellent, - | Не забыть: веревка, фонарик, компас, мазь от комаров, - |
| I'll try very hard to remember you at reward time. | Я постараюсь не забыть тебя здесь. |
| I need to remember to tell you about it. | Не забыть бы тебе об этом рассказать. |
| Ella couldn't wait to write down all that had happened, so that she might remember every single bit of it just as if she were telling her mother and father about the palace ball and her time with the prince. | Элле не терпелось записать всё, что произошло, чтобы не забыть ни единой мелочи, словно она рассказывала отцу и матери о королевском бале и встрече с принцем. |
| So, maybe we should have the rest of the week off, you know, to cry and grieve, and remember our dear friend... | Так, может нам дадут недельку выходных, понимаете, чтобы плакать, скорбеть и поминать нашего дорогого друга... |
| You will remember me in your prayers, I hope, and I would like you to marry again. | Надеюсь, ты будешь поминать меня в молитвах, и я хотел бы, чтобы ты вышла замуж снова. |
| Take it, Mother, to remember Pyotr. | Зто, маманя, Петю поминать |
| Thank you, Gorynych, we will remember you with a good word for a long time. | Спасибо тебе, Горыныч, век тебя буду добрым словом поминать. |
| The time with the Americans, remember? | Элиягу, давай не будем поминать былое? |
| So much it's difficult to remember. | Столько всего было, трудно упомнить. |
| Or is that too many for you to remember? | Или их было слишком много, всех не упомнить? |
| Named after a lyric from "So Strange I Remember You," the CD portion contained live tracks from a performance at the Apple Store and various B-sides. | Названный в честь песни So Strange I Remember You , CD содержит запись некоторых живых выступлений с Apple Store и различные би-сайды. |
| Next Kobe Bryant spoke about Jackson's humanitarian work, and Magic Johnson (who had appeared in the music video for "Remember the Time") recalled his memories of Jackson. | Коби Брайант рассказал о гуманитарной деятельности Джексона, а Мэджик Джонсон, появившийся в эпизоде в клипе «Remember the Time», говорил о своих отношениях с Джексоном. |
| "Take a Bow" became Madonna's fifth number-one single on the Adult Contemporary chart in the United States, following "Live to Tell", "La Isla Bonita", "Cherish", and "I'll Remember". | «Такё А Вош» стал пятым синглом певицы, достигшим позиции 1 в хит-параде Adult Contemporary chart в США, после выпуска ранних синглов певицы «Live To Tell», «La Isla Bonita», «Cherish», и «I'll Remember». |
| Yoko Ono narrated her poem and provided her Remember Love song which was the B-Side to Give Peace A Chance, for the soundtrack. | Йоко Оно рассказала своё стихотворение и предоставила песню «Remember Love» со стороны B альбома «Give Peace A Chance» в качестве саундтрека. |
| On March 14, 2018, Tiffany released a digital single "Remember Me," the theme song of the Pixar film Coco, under the stage name Tiffany Young. | 14 марта 2018 года Тиффани выпустила цифровой сингл «Remember Me», являющийся одноимённым кавером саундтрека к мультфильму «Тайна Коко», под новым сценическим именем - Тиффани Ён. |