Maybe we'll remember this December evening. | Может, и мы будем помнить этот декабрьский вечер. |
As you must remember, I'm kind of a voracious reader. | Как ты должна помнить, я вроде как ненасытный читатель. |
Still, it's good to remember. | Но лучше уж помнить. |
We'll all remember where we were when we heard the joyful news. | Уверен, через много лет мы все будем помнить, где находились... когда услышали эту прекрасную новость. |
But as we move forward, I ask you to remember this... we're at our best when we're together. | Мы двигаемся дальше, но я прошу помнить, что мы сильны только когда мы вместе. |
Couldn't remember any of their names. | Правда не сумела вспомнить ни одного из них по имени. |
You unlocked too many things in my head, and now I can't remember. | Ты открыл слишком много вещей в моей голове, и сейчас, я не могу вспомнить. |
Today, I march to remember that I'm not just a me. | Сегодня я встану в строй, чтобы вспомнить, что я - не только я. |
I... I can't remember. | Я-я-я... не смогу вспомнить. |
He considers it not unusual for children not to remember exact dates, such as when they entered and left the centre run by ORPER. | По его мнению, довольно естественно, что дети не в состоянии вспомнить точные даты, в частности даты поступления в центр ОРПЕР и убытия из него. |
You always want to remember how many shots you fire. | Тебе стоит запомнить, сколько раз ты выстрелил. |
Said he couldn't remember things. | Говорил что не может ничего запомнить. |
It's the perfect moment to remember you by. | Идеальный момент, чтобы запомнить тебя. |
So what's important to remember? | Что же важно запомнить? |
Just remember the faces for today. | Сегодня тебе нужно запомнить лица. |
But I have a technique to remember. | Но у меня есть метод, чтобы не забыть. |
Why can't you remember his number? | Как ты мог забыть его номер? |
When you have performed the necessary maintenance you should remember to resume replication for the respective storage group. | Когда вы выполните необходимые операции, вы должны не забыть возобновить репликацию для соответствующей группы хранения. |
The things you can't quite remember and the things you can never forget? | Вещи, которые никак не можешь вспомнить и то, что никогда не сможешь забыть. |
How could I not remember? | Как я могу это забыть? |
They're starting to remember their existence before Voyager. | Они начинают вспоминать их существование до "Вояджера". |
But, I may remember him as... the most amiable man of my acquaintance. | Но я могу вспоминать о нем... как о самом милом человеке. |
'Cause the last thing they'll remember is all this panic and fear in the car. | Потому что последнее, что они будут вспоминать, это паника и страх в машине. |
I don't know if it's because she's actually starting to remember you or if she's just remembering the things | Я не знаю, это потому что она начала вспоминать тебя или потому что помнит истории, |
But I'm starting to remember. | Но я начинаю вспоминать. |
It was erected by living beings, remember that! | Он был воздвигнут живыми существами, не забывай об этом! |
Ghosts are supposed to be invisible, remember? | Но не забывай, призраки должны быть невидимыми. |
Remember, you were the one who wanted to give up the baby in the first place. | Не забывай, что изначально именно ты решил отдать ребенка на усыновление. |
Well, remember you said that. | Не забывай об этом. |
Remember, all we have are the bullets we brought with us. | Не забывай, дополнительных патронов у нас нет. |
I'm starting to remember why everybody loves you so much. | Начинаю припоминать, почему все так сильно тебя любят. |
Some of the things I was doing during those blackouts, I can remember, | Некоторые вещи, которые со мной происходили во время провалов памяти, я их начинаю припоминать. |
I'm beginning to remember that too. | Я тоже начинаю припоминать. |
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear, old leather shield, thin old horse and running greyhound. | В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кляче и борзой собаке. |
about we try and remember the circumstances in which this arose, OK? | Дружище... а что если поднапрячься и припомнить обстоятельства, при которых это произошло, а? |
Shanice, do you happen to remember if Michelle was wearing this watch last night? | Шанис, вы можете припомнить, были ли у Мишель наручные часы прошлым вечером? |
So I'm at Bed Bath Beyond, And I can't remember, Did you say to get metal or wood shower curtain rings? | Я сейчас в магазине "Все для ванной", и не могу припомнить, ты сказала купить металлические или деревянные кольца для занавески в ванную? |
And for the first time in 40 years, I looked at Virginia... without all of the noise, without all of the distractions... and I couldn't remember what it felt like... when I could not walk down the street without holding her hand. | И впервые за 40 лет я посмотрел на Вирджинию... без окружающего шума, без каких-либо отвлеканий... и вдруг не мог себе припомнить, что я чувствовал тогда... когда самым большим счастьем было идти с ней за руки по улице. |
That's not part of any code that I remember. | Не могу припомнить ни один кодекс, в котором было бы такое правило. |
Please remember that all passengers must return to ship by 4:30. | Не забывайте, пассажиры должны вернуться к 4:30. |
Just remember to walk him, feed him, and love him, | Только не забывайте его кормить, выгуливать и любить, ладно? |
Remember you are in the Vatican. | Не забывайте, что вы в Ватикане. |
I'm a psychopath, remember. | Я психопат, не забывайте. |
Remember, never not be afraid. | Не забывайте, бойтесь всего. |
You need someone who can remember it all. | Тебе понадобится тот, кто сможет всё это запоминать. |
I know you think I'm crazy... but I think deep down inside... she's starting to remember me. | Скажете, что я псих... но мне кажется, что она начинает запоминать меня. |
I remember things better with you. I do. | Я стала запоминать разные вещи рядом с тобой. |
It's like you got so many lines to learn so fast... sometimes you need time to remember your next one. | Нам нужно так быстро запоминать столько текста что иногда нужно время, чтобы вспомнить свою следующую реплику. |
Nor can enduring autobiographical memory disturbances and inability to remember lists be readily attributed to ECT, because ECT is rarely given on its own. | Также устойчивые автобиографичные нарушения памяти и неспособность запоминать очередности не могут быть полностью приписаны действию ЭШТ, поскольку ЭШТ редко применяется в качестве единственного метода лечения. |
I want always to remember this time, this place. | Я хочу навечно сохранить в памяти этот миг, это место... |
'Tis as chill a Christmas Eve as I remember. | Самый морозный сочельник на моей памяти. |
We acknowledge and remember with gratitude those who led the struggle for the abolition of slavery and the slave trade. | Мы с благодарностью воздаем дань памяти тех, кто вел борьбу за отмену рабства и работорговли. |
The Government of France suggested that measures to combat racism should focus on the issues pertaining to racism and the duty to remember racism and globalization, and racism and population movements. | Правительство Франции предложило сосредоточить меры по борьбе против расизма на таких вопросах, как расизм и долг памяти, расизм и глобализация и расизм и народные движения. |
Today is a day to remember the survivors, who have conveyed their horrible experiences to us and implanted them in our collective memory, thus sending a strong message for future generations. | Сегодня день поминания тех уцелевших, кто рассказал нам о пережитом ими и запечатлел это в нашей коллективной памяти, тем самым направив мощный сигнал грядущим поколениям. |
I guess we remember things different. | Пожалуй, у нас разные воспоминания. |
Please, don't give me any more reasons... to remember you. | Пожалуйста, больше не нужно создавать воспоминания о тебе. |
You do remember, and the memories are not yours to keep. | Ты всё помнишь, и эти воспоминания не принадлежат только тебе! |
You know, no one likes having bad memories, but maybe it's better to remember the bad things and learn from them than to go all denial crazy trying to forget. | Знаешь, никому не нравятся плохие воспоминания, но может лучше знать о них и делать выводы, чем превращаться в сумасшедшего в попытках забыть? |
You went to Rekall. Remember? | Ты же пошел в "Воспоминания". |
Now, if you're thinking of becoming a hero... I suggest that you remember the lady fair. | А вот, если ты хочешь стать героем... советую тебе не забывать о своей "красавице". |
As we seek to establish a new, more humane international order for the coming millennium, an order that will truly reflect the spirit of the Universal Declaration of Human Rights, let us remember the moral leadership that he has given us. | Сейчас, когда мы стремимся создать новый, более гуманный международный порядок на предстоящее тысячелетие - порядок, который будет действительно отражать дух Всеобщей декларации прав человека, - давайте не забывать о том моральном напутствии, которое он дал нам. |
Katie, I'm really glad you're feeling better but recovery is an ongoing process, And it's important for you to remember to follow the regimen That Dr. Turner and I laid out for you. | Кэти, я очень рад, но выздоровление - это непрерывный процесс, и для вас важно не забывать соблюдать режим, который я и доктор Тернер Вам прописали. |
As we meet today in observance of this very special Year, let us remember that in advancing the concept of the family as the smallest democracy at the heart of society, we shall be helping to build a world in which peace and development can best flourish. | Поскольку мы собрались сегодня в связи с проведением этого поистине особого Года, давайте не забывать о том, что, развивая концепцию семьи как самого крошечного демократического института, находящегося в самой сердцевине общества, мы содействуем созиданию мира, в котором могут пышно расцвести мир и развитие. |
Try to remember to turn this off every time you leave. | Постарайся не забывать выключать при выходе. |
No. That's why I made a song so that it would always help me remember. | Нет, я сочинила песню, которая будет мне напоминать. |
Soon all I'll have to remember him by is a box of ashes. | И скоро все, что будет мне о нем напоминать, это урна с прахом. |
Something to remember me by. | Он будет напоминать обо мне. |
I have to constantly make myself remember her. | Всё время нужно напоминать себе о ней. |
So you'll remember me. | Будет напоминать тебе обо мне. |
I'm going to miss him, and I know you will, too and what better way to remember him than to purchase one of his very own personal belongings. | Я буду по нему скучать, уверен, что и вы будете, и что может лучше помочь вам его не забыть, чем покупка чего-нибудь из его личных вещей. |
I must remember to notify the commanders to keep watch. | Я должен не забыть уведомить командиров продолжать наблюдение. |
You wrote "remember to DVR Kendra" on your hand. | Ты написала, - не забыть записать "Кендру"- на своей руке. |
Find some way to remember me. | Найдите способ не забыть меня. |
I couldn't remember it all. | Чтобы ничего не забыть. |
How long do we sit and remember and occasionally break for snacks? | Сколько будем сидеть и поминать с перерывами на перекус? |
You will remember me in your prayers, I hope, and I would like you to marry again. | Надеюсь, ты будешь поминать меня в молитвах, и я хотел бы, чтобы ты вышла замуж снова. |
Take it, Mother, to remember Pyotr. | Зто, маманя, Петю поминать |
Thank you, Gorynych, we will remember you with a good word for a long time. | Спасибо тебе, Горыныч, век тебя буду добрым словом поминать. |
The time with the Americans, remember? | Элиягу, давай не будем поминать былое? |
So much it's difficult to remember. | Столько всего было, трудно упомнить. |
Or is that too many for you to remember? | Или их было слишком много, всех не упомнить? |
Also, she is featured in the song "Name Game (Remember)" by hip-hop/rap group Naughty by Nature. | Участвовала в записи песни «Name Game (Remember)» группы «Naughty by Nature». |
Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". | Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep». |
She has appeared in such films as Eastern Drift, La Baie du renard, Bus Palladium, Les Gamins, and Remember Now, as well as in fashion campaigns for Chanel Eyewear, Giorgio Armani, Missoni and Roberto Cavalli. | Она появилась в таких фильмах, как Eastern Drift, La Baie du renard, Bus Palladium, Les Gamins, и Remember Now, а также в фэшн-кампании для Chanel Eyewear, Джорджио Армани, Миссони и Роберто Кавалли. |
The band missed two shows on the "Right Back at It Again" tour with A Day to Remember and Chunk! | В результате группа пропустила два шоу совместного тура «Right Back at It Again» с A Day to Remember и Chunk! |
In 2017, she recorded "Remember Me" as a duet with contemporary R&B singer Miguel for the credits of the movie Coco, and together they also performed the song at the 90th Academy Awards ceremony. | В 2017 году она записала трек «Remember Me» в дуэте с R&B исполнителем Мигелем для титров мультфильма «Тайна Коко», впоследствии вместе они исполнили песню на церемонии вручения премии Оскар. |