| I hated you for it at the time, sure... but religion has changed me. | Я тебя тогда, конечно, ненавидела... но вера изменила меня. |
| This suggests that "the singer's single religion is despair, sadness and great lucidity on the future". | Это говорит о том, что «единственная вера певицы - отчаяние, печаль и большая ясность на будущее». |
| Your religion made you lazy, Cardinal | Ваша вера сделала Вас ленивым, господин кардинал. |
| Now we're free to spread our message, the old religion will again reign supreme. | Теперь мы вольны разнести нашу весть, снова воцарится старая вера. |
| That was because their true religion called on them to do so. | И все потому, что их истинная вера призывает их к этому. |
| Ethnicity, religion, culture, language or race must not be allowed to become a source of divisiveness. | Национальность, вера, культура, язык или раса не должны становиться поводом для раскола. |
| I got a religion and all the Bibles I need. | У меня уже есть вера и столько Библий, сколько мне нужно. |
| They cannot go to our churches, their religion prohibits them. | Им вера запрещает в церковь ходить. |
| They have the wrong skin color, the wrong religion, the wrong name. | У них никогда не будет правильный цвет кожи, правильная вера, правильное имя. |
| Yet the end of the twentieth century has been marked by events that have caused acute pain in the hearts of the faithful, irrespective of their religion. | Однако финал ХХ века оказался отмечен событиями, отзывающимися острой болью в сердцах верующих, независимо от того, какова их вера. |
| My wife, my religion, my country. | Жена, моя вера, моя страна. |
| The Special Rapporteur on Eritrea stated that Eritrea did not provide for exemption from military service for conscientious objection, which leads to a large number of Jehovah's Witnesses being placed in detention, because their religion does not permit them to carry a gun. | Специальный докладчик по Эритрее отметила, что Эритрея не предоставляет освобождение от военной службы по религиозным соображениям, в результате чего значительное число Свидетелей Иеговы помещаются под стражу, поскольку их вера не разрешает им брать в руки оружие. |
| Faith schools, a place where religion touches our everyday lives. | где вера затрагивает каждого. чтобы их дети попали в религиозные школы. |
| Which should he choose: his religion and faith or his wife? | Что ему важнее - вера и обычаи предков или жена? |
| You have your own religion, and I have mine." | У вас - ваша вера, и у меня - моя вера!» |
| Thus dialogue is conducted based on the Quranic verse 109:6, "To you your religion and to me mine." | Таким образом, диалог должен осуществляться на основе стиха 109:6 Корана, гласящего «У вас - ваша вера, у меня - моя вера!». |
| Religion is not only devotion... but also duty and deeds | Вера это не только поклонение это также долг... и поступки. |
| Isn't religion wonderful? | Разве вера не чудесна? |
| What's your religion? | Какая у тебя вера? |
| Our religion is based on love. | Наша вера основана на ЛЮБВИ. |
| It's against his religion. | Ему запрещает его вера. |
| Rebuen Mukasa and his friends then were finally convinced in setting up this religion in Africa. | Тогда Ребейн Мукаса и его друзья окончательно укрепились в том, что хотят, чтобы в Африке появилась эта вера. |
| Religion is unity and brotherhood | Вера - это сплочённость и братство. |
| Religion is for weak people. | Вера для слабых духом. |
| I offer you a religion That removes the need for faith... | Я предлагаю религию, в которой не нужна вера... |